Загрузка...



Глава 31

Через несколько дней — усталый и все еще не оправившийся от расстройства, вызванного синдромом старого пикапа — я на вполне разумной скорости катил на своем видавшем виды грузовичке, направляясь на животноводческую ферму Мура. Однако возле самой границы округа во время подъема на холм грузовик внезапно забастовал. Мотор работал так, как будто я включил нейтральную передачу, а в кабине запахло маслом.

— Вот черт! — воскликнул я. — Трансмиссия полетела, а у меня столько работы. Что же делать?

Как тут не запаниковать, когда в разгар рабочего дня ломается автомобиль. Мистер Мур в ожидании моего приезда наверняка вызвал на подмогу ковбоев на лошадях и пару надежных соседей. Они уже загнали в корраль несколько сотен коров и ждут моего приезда. Я всегда старался быть пунктуальным по отношению к своим клиентам и не опаздывать на вызовы, так как понимал — эти люди заняты не меньше меня.

К тому моменту, когда мне удалось откатить машину на обочину, в голове созрел план.

— Первый вызывает базу, прием! — произнес я в микрофон рации.

Сью ответила секунд через тридцать.

— Сью, у меня прямо на границе округа неподалеку от фермы Ральфа Шеррилла вышла из строя трансмиссия. Скажите Ян, что мне нужна ее машина, пусть срочно едет сюда. Затем позвоните в автосервис Макферсона, чтобы они прислали эвакуатор, отбуксировали мой грузовик и как можно скорее приступили к ремонту. Потом сообщите Клиффорду Муру о моей поломке, видимо, я опоздаю к нему часа на два.

— Поняла. Через минуту я вас вызову.

Оставалось надеяться, что Ян дома.

Что делает человек, когда у него глохнет автомобиль? Лезет к нему под капот. В ожидании ответа заглянул туда и я, но не увидел ровным счетом ничего кроме кучи грязных деталей.

— База вызывает номер первый.

— Слушаю.

— Доктор Джон, Ян сказала, что будет у вас минут через тридцать. Она спрашивает, как ей потом вернуться домой.

Об этом-то я и не подумал!

— Передайте, что ее захватит ремонтная бригада, а в городе она может заскочить к Клатису и взять машину напрокат, — я вспомнил, как Клатис предупреждал меня о возможной поломке. — Сью, позвоните Клатису и обо всем ему расскажите. Передайте, это он во всем виноват! Он сглазил меня и мой грузовик!

— Клатис как раз звонит по телефону. Эвакуатор уже выехал!

— Что он еще передал?

— Засмеялся и сказал: «Я его предупреждал!», а потом добавил, что сделал расчеты, как вы просили, но тот красавец уже продан. Обещает выполнить ваш заказ дней через пять.

Пока я дожидался жену, возле меня несколько раз притормаживали автомобили, водители которых предлагали свою помощь. Среди них были и мои клиенты, и просто знакомые, узнавшие мой грузовик, и совершенно посторонние люди, которые не могут оставить человека один на один с бедой.

Наконец прибыли Ян с Полом. Начиная с трехлетнего возраста Пол сходил с ума от автомобилей, особый интерес вызывали у него грузовики. Он различал все марки, разбирался в моделях и всерьез считал, что вполне готов сесть за руль.

Я перегрузил из своего грузовика в машину жены все необходимое.

— Придется заказать Клатису новый грузовик, Ян. Нельзя допускать, чтобы происходили такие накладки, — объявил я.

— Ты хочешь, чтобы я сказала ему об этом, когда вернусь в город?

— Да. Все расчеты он уже сделал. Подумаем, как за него расплатиться. Сегодня Клиффорд выпишет мне чек на крупную сумму, к тому же, надеюсь, мы сможем что-нибудь отложить, когда расплатится Хэппи Дюпре или другие серьезные клиенты.

— У тебя было бы меньше проблем, если бы фермеры платили сразу наличными. Помнишь, что говорил на конференции тот эксперт по практическому менеджменту?

— Этот парень идиот! Разве может фермер платить сразу, если скот и хлопок он продает раз в год? Может быть, это годится для большого города, но не для нас.

Мне были не по душе советы консультанта, который ни разу за всю жизнь не принял роды у коровы.

Эвакуатор увез мой старый грузовичок. Пол, сидя на коленях у Ян в кабине эвакуатора, так энергично махал мне рукой из окошка, словно прощался со мной на долгие годы. Глядя на сына, я почувствовал такой прилив счастья и гордости, что забыл даже о поломке машины.

Сворачивая на проселок, ведущий к ранчо Мура, я отметил, что опоздал на полтора часа. Клиффорд вместе со своей командой ковбоев ожидали меня. Они неплохо провели время: отвели душу, обсуждая все на свете — от футбола до мозолей. Завидев длинный белый пикап, они принялись зубоскалить с удвоенной энергией; стоило мне только выйти из машины, как началось.

— Вы ездите на нем брать пробы у коров или развозите ребятишек в детский сад, док? — поинтересовался один.

— Сдается мне, он доставляет покойников на кладбище. Пожалуй, это самая длинная машина во всем округе. Док, где вы будете разворачиваться? Вам понадобится большое поле, — съязвил второй.

— Мой грузовик сломался на границе округа. Все было нормально, а в миле отсюда вдруг вышла из строя трансмиссия, — пожаловался я.

— Вы захватили клюшки для гольфа? — спросил Клиффорд.

— Не захватил.

— А я-то думал, мы сыграем, когда закончим с коровами. Кое-кто из ребят слышал, как вы с Лореном Кодлом обставили двух очень приличных гольфистов, и им не терпится увидеть, действительно ли вы настолько хорошо играете.

— Как я могу тратить на это время, когда у меня столько работы. В вашем загоне, должно быть, коров триста.

— Разве у вас не найдется свободной минутки? Здесь работы всего-то часов на пять, — улыбнулся он, взглянув на меня. — К трем мы уже сможем выйти на поле.

— Давайте отложим матч и сыграем, когда у меня будет новый грузовик. Сегодня мне нужно скорее вернуться домой, вдруг Ян понадобится машина.

— Ладно, договорились. Давайте начинать. Мне нужно отобрать яловых коров для аукциона на этой неделе. Эти городские торговцы уже требуют с меня свои деньги.

— Занесите меня в список первым номером. Мне нужно заплатить Клатису за новый грузовик.

Клиффорд не ответил. Он молча отошел в сторону и принялся отдавать распоряжения помощникам.

Я должен был осмотреть и отделить стельных коров от яловых, которых Клиффорд собирался отправить на аукцион. Проверка на беременность заключалось в том, что животное загоняли в тесный станок, а я надев на руку длинную перчатку проводил ректальный осмотр, позволяющий выявить наличие или отсутствие плода. Эту процедуру обычно выполняет ветеринарный врач или фельдшер. Слабонервные для такой тяжелой и грязной работы не годятся. Фермеры считают тестирование обязательным, поскольку оно позволяет оставлять в стаде только продуктивных животных. После осмотра помощники Клиффорда записывали номера яловых коров и отстригали им кисточку на хвосте, чтобы упростить дальнейшую идентификацию.

Пять часов пролетели незаметно. Наконец я отправился мыться, чувствуя, как у меня ломит руку, и благодаря судьбу за то, что не придется еще четыре-пять часов играть в гольф.

— Скажите, сколько я вам должен, и вы получите чек на всю сумму прямо сейчас, — предложил Клиффорд. — Я знаю, каково остаться без колес.

Через четыре дня мое семейство в полном составе стояло в магазине Макферсона, пожирая глазами прекрасный новый пикап марки «шевроле».

— Что скажете? — спросил Клатис. — Такой вам подойдет?

— Он даже красивее, чем я себе представляла, — воскликнула Ян.

Том с Лизой бродили вокруг белого красавца, робко поглаживая ладонями полированные бока. Пол подошел к осмотру более придирчиво и попинал все четыре колеса, а затем заглянул под днище. Клатис ходил за ними по пятам, методично стирая воображаемые отпечатки пальцев.

— Видите ли, я решил позаботиться обо всей вашей семье. Ведь вы — мои добрые друзья и уважаемые клиенты.

Я не сомневался, что этот лозунг он зазубрил, когда еще учился на продавца, но не мог не признать его справедливости.

Дети забрались в кабину и по очереди посидели за рулем, причем каждый из них обнаружил для себя что-то новенькое, чего не было в старом автомобиле.

— Только не испачкайте сиденья грязными ногами, — предостерег я.

— Не беспокойтесь, док. Я знал, что они захотят полазить повсюду, и прикрыл сиденья пластиком. Клатис вообще отличался предусмотрительностью.

— Мы хотим поехать домой с папой! — завопили ребята.

Белоснежный грузовик имел удлиненную колесную базу и большие колеса, обеспечивающие высокую посадку, а также ящик для инструментов. Сиденья и внутренняя обшивка кабины были нежного голубого цвета. Это была машина моей мечты, и сама мысль, что на нем когда-нибудь придется проехать по грязи, повергала меня в ужас.

На следующее утро я несколько раз прокатился по городу, сначала с севера на юг, затем с востока на запад, просто так, чтобы покрасоваться, подудеть в рожок и помигать фарами. Знакомые водители приветствовали меня, но без обычного энтузиазма, потому что сначала принимали за чужака, случайно оказавшегося в их родных краях. Однако, подняв глаза к зеркалу заднего вида, я замечал, как они оборачиваются и пристально смотрят мне вслед, словно спрашивая себя: «Что это док делает в такой машине? Ставлю что угодно, теперь он поднимет плату за свои услуги».

Завершая демонстрационный рейс, я выехал на городскую площадь и припарковался напротив парикмахерской, чтобы специалисты по связям с общественностью могли составить представление о моем автомобиле и распространить новость среди своих клиентов.

— Взгляните-ка вон туда, Чэппел! Наш супердок раскатывает на новеньком грузовике, — завопил Миатт, едва я открыл дверь. — Что это за штуковина у него сзади, наверное, ящик для перевозки собак?

— Неужто вы не можете позволить себе нормальный грузовик, док? — спросил один из посетителей.

— Это и есть нормальный грузовик, — ответил я, несколько обескураженный.

— Что-то я не увидел, чтобы на нем было написано «ф-о-р-д», — возразил тот.

Я понял, что он не был почитателем продукции «Дженерал Моторс».

Впрочем, обсуждение достоинств различных марок и моделей является одним из самых приятных моментов, сопровождающих приобретение нового автомобиля. Иногда лишь после покупки до человека доходит, насколько серьезным был очередной приступ синдрома старого пикапа!