• ТОМАС КАРЛЕЙЛЬ. «СОВРЕМЕННЫЕ ПАМФЛЕТЫ. № 1. СОВРЕМЕННАЯ ЭПОХА. № 2. ОБРАЗЦОВЫЕ ТЮРЬМЫ». ЛОНДОН, 1850{27}
  • А. ШЕНЮ, ЭКС-КАПИТАН ГВАРДИИ ГРАЖДАНИНА КОССИДЬЕРА. «ЗАГОВОРЩИКИ. ТАЙНЫЕ ОБЩЕСТВА; ПРЕФЕКТУРА ПОЛИЦИИ ПРИ КОССИДЬЕРЕ; ВОЛЬНЫЕ СТРЕЛКИ». ПАРИЖ, 1850. ЛЮСЬЕН ДЕЛАОД. «РОЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ В ФЕВРАЛЕ 1848 г.» ПАРИЖ, 1850{28}
  • ЭМИЛЬ ДЕ ЖИРАРДЕН. «СОЦИАЛИЗМ И НАЛОГ». ПАРИЖ, 1850{29}
  • К. МАРКС и Ф. ЭНГЕЛЬС

    РЕЦЕНЗИИ ИЗ «NEUE RHEINISCHE ZEITUNG. POLITISCH-OKONOMISCHE REVUE» № 4

    ТОМАС КАРЛЕЙЛЬ. «СОВРЕМЕННЫЕ ПАМФЛЕТЫ. № 1. СОВРЕМЕННАЯ ЭПОХА. № 2. ОБРАЗЦОВЫЕ ТЮРЬМЫ». ЛОНДОН, 1850{27}

    Томас Карлейль — единственный английский писатель, на которого немецкая литература оказала прямое и очень значительное влияние. Хотя бы только из вежливости немец не может пройти без внимания мимо его произведений.

    На последнем произведении Гизо (см. «Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue», № 2) мы могли убедиться, что «таланты» буржуазии находятся на ущербе. В лежащих перед нами двух брошюрах Карлейля мы видим падение литературного таланта, столкнувшегося с обострением исторической борьбы, наперекор которой он пытается отстоять свои непризнанные, возникшие по наитию, пророческие откровения.

    Томасу Карлейлю принадлежит та заслуга, что он выступил в литературе против буржуазии в то время, когда ее представления, вкусы и идеи полностью подчинили себе всю официальную английскую литературу; причем выступления его носили иногда даже революционный характер. Это относится к его истории французской революции, к его апологии Кромвеля, к брошюре о чартизме, к «Прошлому и настоящему»[157]. Но во всех этих произведениях критика современности тесно связана с на редкость антиисторическим апофеозом средневековья, встречающимся, впрочем, часто и у английских революционеров, например у Коббета, и у некоторой части чартистов. В то время как в прошлом он восторгается, по крайней мере, классическими эпохами определенной фазы общественного развития, современность приводит его в отчаяние, а будущее страшит. Там, где он признает революцию и даже превозносит ее, там она концентрируется для него в одной какой-нибудь личности, в каком-нибудь Кромвеле или Дантоне. Они являются для него предметом того самого культа героев, который он проповедовал в своих «Лекциях о героях и культе героев»[158] как единственное спасение от чреватого безнадежностью настоящего, как новую религию.

    Каковы идеи Карлейля, таков и его стиль. Это — прямая, решительная реакция против современно-буржуазного английского стиля ханжи Пекснифа[159], чья напыщенность и вместе с тем дряблость, осмотрительное многословие и нравоучительно-сентиментальная, безысходная скука перешли от первоначальных творцов этого стиля, образованных лондонцев, на всю английскую литературу. В противоположность этой литературе Карлейль стал обращаться с английским языком, как с совершенно сырым материалом, который ему необходимо было коренным образом переплавить. Он вновь разыскал устарелые обороты и слова и сочинил новые выражения по немецкому образцу, в частности по образцу Жан Поля. Новый стиль был зачастую высокопарен и безвкусен, но нередко блестящ и всегда оригинален. И в этом отношении «Современные памфлеты» обнаруживают значительный регресс.

    Впрочем, характерно, что из всех представителей немецкой литературы наибольшее влияние на Карлейля оказал не Гегель, а аптекарь от литературы Жан Поль.

    Культ гения, который Карлейль разделяет со Штраусом, в рассматриваемых брошюрах покинут гением. Остался один культ.

    «Современная эпоха» начинается с заявления, что современность есть дочь прошлого и мать будущего, но, во всяком случае, — новая эра.

    Первое явление этой новой эры — папа-реформатор. Пий IX, держа евангелие в руках, желал с высоты Ватикана возвестить христианскому миру «закон правды».

    «Более чем триста лет тому назад трон св. Петра получил безапелляционное судебное решение, аутентичный приказ, который зарегистрирован в небесной канцелярии и который можно с тех пор прочесть в сердцах всех честных людей, — приказ убраться, исчезнуть и не морочить нам голову собой, своими иллюзиями и безбожным бредом; и с тех пор он продолжает существовать на свой собственный риск и должен будет заплатить полной мерой за каждый день этого своего существования. Закон правды? Но чтобы действовать в согласии с этим законом правды, папство должно было отказаться от своей гнилой гальванизированной жизни, являвшейся оскорблением бога и людей, скромно умереть и дать похоронить себя. То, что предпринял бедный папа, было далеко от этого, хотя в целом по существу это было тем же… Папа-реформатор? Тюрго и Неккер — ничто по сравнению с этим. Бог велик, и когда соблазну должен прийти конец, он для этого дела призывает верующего человека, который берется за работу с надеждой, а не с отчаянием» (стр. 3).

    Своими манифестами о реформе папа возбудил вопросы,

    «чреватые вихрями, мировыми пожарами, землетрясениями… вопросы, которые все государственные деятели желали, и большей частью надеялись отложить до дня страшного суда. Но день страшного суда уже настал, вот в чем заключается грозная истина» (стр. 4).

    Закон правды был провозглашен. Сицилийцы

    «оказались первым народом, который решил применить на практике это новое санкционированное святым отцом правило: согласно закону правды мы не принадлежим Неаполю и этим неаполитанским чиновникам. Милостью неба и папы мы желаем освободиться от них».

    Этим объясняется сицилийская революция.

    Французский народ, который считает самого себя «своего рода народом-мессией», «избранным воином свободы», боялся, как бы жалкие, презренные сицилийцы не отняли у него этот промысел (trade). Отсюда февральская революция.

    «Во всей Европе, точно под влиянием симпатического подземного электричества, произошел грандиозный, не поддающийся никакому контролю взрыв, и мы увидели 1848 год, один из самых странных, злополучных, поразительных и в целом унизительных годов, которые когда-либо переживал европейский мир… Повсюду короли и люди, стоящие у кормила правлений, словно оцепенели от внезапного страха, когда в их ушах загремел голос целого мира: Убирайтесь, вы, тупицы, лицемеры, шуты, а не герои! Долой, долой! И что поразительнее всего, и что случилось впервые в этом году — все короли поторопились уйти, как будто восклицая: Да, мы действительно бедные шуты; вам нужны герои? Не убивайте нас, что можем мы сделать? — Никто из них не обернулся и не настоял на своей королевской власти как на праве, за которое он мог бы умереть или рискнуть своей шкурой. В этом, повторяю я, тревожная особенность современности. Демократия при этих новых условиях обнаруживает у всех королей сознание того, что они попросту комедианты. Они стремительно пустились в бегство — некоторые из них, так сказать, с отменным позором — из страха перед тюрьмой или чем-либо худшим. И народ, или чернь, повсюду ввел свое собственное правление, и везде теперь в порядке дня открытое бесцарствие (kinglessness) — то, что мы называем анархией, хорошо еще, если анархия плюс полицейский. Таковы исторические события, развернувшиеся в мартовские дни 1848 г. от Балтийского моря до Средиземного, в Италии, Франции, Пруссии, Австрии, от одного конца Европы до другого. И, таким образом, не осталось ни одного короля в Европе, ни одного короля, если не считать публичного «barangueur» {«оратора». Ред.}, ораторствующего с высоты пивной бочки и в передовых статьях или заседающего вместе с ему подобными в национальном парламенте. И почти в течение четырех месяцев вся Франция, и в известной мере вся Европа, как бы подстегиваемая своего рода горячкой, представляла собой волнующееся море черни во главе с г-ном Ламартином в парижской ратуше. Печальное зрелище для мыслящих людей представлял собой, пока он был в силе, этот бедный г-н Ламартин, в котором не было ничего, кроме мелодического ветра, изнеженности и слюнтяйства. Действительно, прискорбное зрелище: самое красноречивое, последнее воплощение реабилитированного «хаоса», способное говорить за себя и с убеждением доказывать при помощи гладких фраз, будто оно «космос»! Но в подобных случаях вам остается уже недолго ждать: под давлением обстоятельств все воздушные шары должны выпустить наполняющий их газ и тотчас же съежиться весьма отвратительным образом» (стр. 6–8).

    Кто же раздувал пламя этой всеобщей революции, для которой, разумеется, уже имелся в наличии материал?

    «Студенты, молодые литераторы, адвокаты, газетчики, пылкие, неопытные энтузиасты и дикие, по заслугам обанкротившиеся desperados {отчаянные, находящиеся в конфликте с правосудием люди. Ред.}. Никогда еще до сих пор молодые люди, почти дети, не командовали в такой степени человеческими судьбами. Изменились времена с тех пор, как впервые были созданы слова senior, seigneur или «старший» для обозначения господина или начальника, как мы это наблюдаем в языках всех народов!.. Если вы приглядитесь, то увидите, что старика перестали уважать и начали презирать, как будто он все еще глупый юнец, но юнец без грации, благородства и буйной энергии юного существа. Это дикое положение вещей в скором времени, разумеется, разрешится само собой, как это уже можно наблюдать повсюду; обычные потребности повседневной жизни не могут ужиться с ним и их надо будет удовлетворить, чего бы это ни стоило. Вероятно, в большинстве стран скоро последует какая-либо починка старой машины, которой придадут новую форму и новую окраску; старых театральных королей снова допустят к власти на известных условиях — признания конституции и национальных парламентов и тому подобных модных аксессуаров, и всюду старая повседневная жизнь будет стремиться начаться снова по-старому. Но на этот раз нет надежды, что подобные компромиссы окажутся длительными. Бросаемое таким пагубным образом из стороны в сторону европейское общество должно будет, пошатываясь, идти вперед, двигаясь как бы под влиянием бурных бездонных водоворотов и сталкивающихся между собой морских течений, лишенное прочного фундамента, то беспомощно спотыкаясь, то снова с трудом подымаясь на все более короткие промежутки времени, пока, наконец, не покажется на свет новое скалистое основание и не исчезнет опять бурно волнующийся поток бунта и необходимости бунта» (стр. 8—10).

    Такова история, которая и в этой форме мало утешительна для старого мира. Затем следует ее мораль:

    «Что бы мы ни думали о всеобщей демократии, она неизбежный факт нашего времени» (стр. 10). Что такое демократия? Должна же она иметь определенное значение, иначе она бы не существовала. Поэтому все дело сводится к тому, чтобы определить истинное значение демократии. Если это удастся нам, мы сможем-де справиться с ней; в противном случае мы пропали. Февральская революция была «всеобщим банкротством обмана; таково ее краткое определение» (стр. 14). В новое время царили призраки и призрачные образы — «shams», «delusions», «phantasms», потерявшие значение названия, вместо реальных отношений и вещей, одним словом, ложь вместо истины. Задача реформы — индивидуальный и социальный разрыв с этими, иллюзорными образами и призраками; нельзя отрицать того, что необходимо покончить со всяким притворством (sham), со всяким обманом.

    «Конечно, иным это может показаться странным; и иному солидному англичанину из так называемых образованных классов, который с удовольствием здорового человека переваривает свой пудинг, это может показаться чрезвычайно странным, каким-то нелепым невежественным представлением, совершенно чудаческим и чреватым гибелью. На протяжении всей его жизни для него были привычными формы приличия, которые давно уже потеряли свое значение, дозволенные формы поведения, празднества, принявшие характер пустых церемоний — то, что вы в своем иконоборческом юморе называете shams; он никогда не слыхал, чтобы в них было что-нибудь нехорошее, чтобы возможен был какой-либо успех без них. Разве хлопчатобумажная пряжа не изготовлялась сама собой, разве скот не откармливался сам, разве колониальные товары и бакалея не прибывали с востока и с запада, и разве все это преспокойно не уживалось с shams?» (стр. 15).

    Совершит ли демократия эту необходимую реформу, это освобождение от shams?

    «Совершит ли демократия, когда она будет организована при помощи всеобщего избирательного права, этот целительный всеобщий переход от иллюзии к действительности, от лжи к истине и создаст ли она мало-помалу благословенный мир?» (стр. 17).

    Карлейль отрицает это. Он вообще видит в демократии и всеобщем избирательном праве только эпидемию, охватившую все народы под влиянием английского суеверного представления о непогрешимости парламентского правления. Управлять государством на основе всеобщего избирательного права значит-де уподобиться матросам того корабля, который сбился с курса, огибая мыс Горн: вместо того чтобы наблюдать за ветром и погодой и пользоваться секстантами, они поставили на голосование выбор направления и объявили непогрешимым решение большинства. Как для каждого отдельного индивида, так и для общества дело сводится только к тому, чтобы открыть истинные регуляторы вселенной, вечные законы природы в связи с данной в каждый момент задачей и действовать в соответствии с ними. Мы последуем за тем, кто откроет нам эти вечные законы, «будь то русский царь или чартистский парламент, архиепископ кентерберийский или далай-лама». Но как же нам открыть эти вечные предначертания бога? Во всяком случае, всеобщее избирательное право, дающее в руки каждому избирательный бюллетень и подсчитывающее число голов, является худшим путем к этому. Вселенной весьма свойственна исключительность, и она всегда открывала свои тайны только немногим избранным, только ничтожному меньшинству благородных и мудрых. Поэтому никогда ни один народ не мог существовать на основе демократии. Может быть, назовут Грецию и Рим? Но каждый знает теперь, что они вовсе не были демократиями, что основой этих государств было рабство. Что же касается различных французских республик, то о них совершенно излишне говорить. А образцовая североамериканская республика? Об американцах до сих пор нельзя даже сказать, что они составляют нацию, государство. Американское население живет без правительства; правят здесь анархия плюс полицейский. Это состояние вещей возможно лишь благодаря колоссальным пространствам невозделанной еще земли и благодаря принесенному из Англии уважению к дубинке полицейского. Вместе с ростом населения прекратится и это.

    «Выдвинула ли Америка хоть одну великую человеческую душу, хоть одну великую мысль, хоть одно великое благородное дело, которому можно было бы поклоняться или которым можно было бы чистосердечно восхищаться?» (стр. 25).

    Она только удваивала каждые двадцать лет свое население — voila tout {вот и все. Ред.}.

    Таким образом, и по эту и по ту сторону Атлантического океана демократия оказывается навсегда невозможной. Сама вселенная есть монархия и иерархия. Государство, в котором вечный, божественный долг руководства и контроля над невежественными не предоставлен благороднейшему и его избранной свите из благородных, не является царством божиим, не соответствует вечным законам природы.

    Теперь мы узнаем также и секрет, происхождение и необходимость современной демократии. Он заключается просто в том, что лжеблагородный (shamnoble) возвышается и освящается благодаря традиции или вновь изобретенным иллюзиям.

    Но кто же должен открыть настоящий бриллиант со всей его оправой более мелких человеческих драгоценностей и жемчужин? Разумеется, не всеобщее избирательное право, ибо только благородный может отыскать благородного. И вот Карлейль заявляет, что в Англии имеется еще известное количество таких благородных и «королей» и на стр. 38 призывает их явиться к нему.

    Мы видим, что «благородный» Карлейль исходит из совершенно пантеистического воззрения. Весь исторический процесс обусловливается не развитием самих масс живых людей, которые, разумеется, зависят от определенных, но тоже, в свою очередь, исторически создающихся и изменяющихся предпосылок; он обусловливается вечным, на все времена неизменным законом природы, от которого он сегодня отдаляется, к которому завтра снова приближается и от правильного познания которого все зависит. Это правильное познание вечного закона природы есть вечная истина, все остальное — ложь. При таком воззрении все реальные классовые противоречия, столь различные в различные эпохи, сводятся к одному великому и вечному противоречию между теми, которые познали вечный закон природы и поступают согласно ему — мудрыми и благородными, и теми, которые его ложно понимают, искажают и поступают наперекор ему — глупцами и мошенниками. Исторически создавшиеся классовые различия сводятся, таким образом, к естественным различиям, которые приходится признать за часть вечного закона природы и которые должно почитать, склонившись перед благородными и мудрыми от природы: одним словом — культ гения. Все понимание исторического процесса развития упрощается, таким образом, до плоской банальной мудрости иллюминатов и франкмасонов[160] прошлого столетия, до простой морали из «Волшебной флейты»[161] и до бесконечно опошленного и выродившегося сен-симонизма. Вместе с этим встает, разумеется, и старый вопрос: кто же, собственно, должен управлять? Вопрос этот подробнейшим образом обсуждается с напыщенной легковесностью, и в конце концов дается ответ, что управлять должны благородные, мудрые и знающие. А отсюда совершенно естественно вытекает тот вывод, что следует управлять много, очень много, что никогда нельзя управлять слишком много, так как ведь управление есть постоянное раскрытие и выявление перед массой значения закона природы. Но как же обнаружить благородных и мудрых? Не сверхъестественное чудо на них укажет; их надо искать. И здесь снова выступают на сцену исторические классовые различия, превращенные в чисто естественные различия. Благородный благороден, потому что он мудр, всезнающ. Его, следовательно, надо искать среди классов, которые пользуются монополией образования — среди привилегированных классов; и эти же самые классы найдут его в своей среде и будут выносить решение по поводу его притязаний на ранг благородного и мудрого. Благодаря этому привилегированные классы становятся сейчас же, если не прямо благородными и мудрыми, то все же «членораздельно» говорящими классами; угнетенные классы остаются, разумеется,

    «немыми, говорящими нечленораздельно», и таким образом заново санкционируется классовое господство. Все выспреннее, шумное негодование превращается в несколько завуалированное признание существующего классового господства, лишь в недовольное брюзжание и ворчание по поводу того, что буржуа не предоставляют своим непризнанным гениям Места во главе общества и из очень практических соображений игнорируют фантазерскую болтовню этих господ. Впрочем, как и здесь высокопарные словоизлияния превращаются в свою прямую противоположность, как на практике благородный, знающий и мудрый становится пошлым, невежественным и глупым — ярче всего доказывает сам Карлейль.

    Так как у него все вертится вокруг вопроса о сильном правительстве, то он ополчается с величайшим негодованием против криков об освобождении и эмансипации:

    «Будем же все свободными друг от друга — свободными, без каких бы то ни было связей или уз, за исключением чистогана; надлежащая плата за надлежащую работу, установленная путем добровольного договора и согласно закону спроса и предложения, — это, как воображают, есть истинное разрешение всех трудностей и несправедливостей, имеющих место между людьми. Разве для исправления взаимоотношений между двумя лицами нет иного метода, кроме окончательного прекращения этих отношений?» (стр. 29).

    Это окончательное уничтожение всех связей, всех отношений между людьми достигает, разумеется, своего кульминационного пункта в анархии, в законе беззаконности, в состоянии, в котором окончательно разорвана связь связей, — правительство. И к этому состоянию стремятся как в Англии, так и на материке и даже в «солидной Германии».

    Так Карлейль продолжает бушевать на протяжении целого ряда страниц, смешивая самым странным образом в одну кучу красную республику, fraternite {братство. Ред.}, Луи Блана и прочее с free trade {свободой торговли. Ред.}, отменой хлебных пошлин и т. д. (ср. стр. 29–42). Таким образом, Карлейль смешивает и отождествляет уничтожение традиционно еще сохранившихся остатков феодализма, сведение государства к строго необходимому и наиболее дешевому, полное осуществление буржуазией свободной конкуренции с устранением именно этих буржуазных отношений, с уничтожением противоположности между капиталом и наемным трудом, с ниспровержением буржуазии пролетариатом. Замечательное возвращение к «ночи абсолюта», когда все кошки серы! Вот оно, это глубокое знание «знающего», который не знает даже азбуки того, что происходит вокруг него! Вот она, эта удивительная проницательность, которая рассчитывает, что с уничтожением феодализма, или со свободной конкуренцией будут прекращены всякие отношения между людьми! Вот оно, проницательное проникновение в «вечный закон природы», самым серьезным образом воображающее, что если родители перестанут ходить в мэрию, чтобы «соединяться» между собой узами брака, то не будет больше и детей!

    После этого назидательного примера мудрости, сводящейся к чистейшему невежеству, Карлейль представляет нам еще доказательство того, как высоко парящее благородство превращается немедленно в неприкрытую низость, лишь только оно спускается с небес своих сентенций и фраз в мир реальных отношений.

    «Во всех европейских странах, в особенности в Англии, уже в какой-то степени образовался класс капитанов и командиров над людьми, который можно признать зачатком новой, реальной, а не воображаемой аристократии — это капитаны промышленности, по счастью, тот класс, который больше чем какой-либо нужен в наше время. А с другой стороны, конечно нет недостатка в людях, которые нуждаются в том, чтобы ими командовали: это тот жалкий класс людей, которых мы описали как эмансипированных кляч — батраков {в оригинале «hodge» — презрительная кличка батраков в вообще крестьян. Ред.}, которые доведены до бродяжничества и до голодного существования; класс этот образовался также и во всех других странах и продолжает развиваться в зловещей геометрической прогрессии, с ужасающей быстротой. Исходя из этого, можно безошибочно утверждать, что организация труда является всеобщей жизненной задачей мира» (стр. 42–43).

    После того как Карлейль на первых сорока страницах вновь и вновь и в самых бурных выражениях изливал весь свой добродетельный гнев против эгоизма, свободной конкуренции, уничтожения феодальных уз между людьми, спроса и предложения, laisser faire[162], производства хлопчатобумажной пряжи, чистогана и т. д., мы теперь вдруг узнаем, что главные представители всех этих shams, промышленные буржуа, не только принадлежат к числу чествуемых героев и гениев, но составляют даже особенно необходимую их часть, что за всеми нападками Карлейля на буржуазные отношения и идеи скрывается апофеоз буржуа как личности. Странным кажется, однако, что Карлейль, найдя командиров и солдат армии труда, т. е. найдя определенную организацию труда, все еще считает организацию труда большой проблемой, требующей своего разрешения. Но не следует обманываться на этот счет! Дело идет не об организации зачисленных уже в эту армию, а об организации не зачисленных еще рабочих рабочих, не имеющих командиров, и задачу организации этих рабочих Карлейль оставляет за собой. Мы видим в конце его брошюры, как он внезапно выступает в роли британского премьер-министра in partibus[163], созывает три миллиона ирландских и иных нищих, способных к работе оседлых или кочующих голяков, устраивает общее национальное собрание британских пауперов, обретающихся вне работных домов и внутри их, и произносит перед ними «ораторскую» речь, в которой он сначала повторяет этим голякам все, что он сообщил уже раньше читателю, а затем обращается к этому избранному обществу со следующими словами:

    «Вы, бродяжничающие голяки и бездельники, некоторые из вас глупцы, многие из вас преступники, все несчастные! Ваш вид вызывает у меня чувство глубокого изумления и отчаяния. Вас здесь собралось три миллиона. Многие из вас скатились в пропасть прямого нищенства, и, страшно сказать, каждый падающий в нее увеличивает своим весом тяжесть цепи, которая тянет других. У края этой пропасти виснут несчетные миллионы, к которым прибавляется, как мне сказали, ежедневно тысяча двести человек, и они падают, падают один за другим, а цепь становится все тяжелее — и кто в конце концов сумеет устоять на ногах? Как же быть с вами?.. Другие, которые еще на ногах, борются со своей собственной нуждой — это я могу вам сказать; но вы недостатком энергии и избытком аппетита, ничтожеством сделанной работы и непомерно выпитым пивом доказали, что вы неспособны на это. Знайте, что кем бы ни были сыны свободы, вы во всяком случае не относитесь к ним и не можете ими быть; вы — не свободные, а буквально узники… Вы по своей природе рабы или, если это вам больше нравится, кочующие бродячие слуги, не умеющие найти себе хозяина… Вы можете отныне вступить со мной в сношения, но не как славные и несчастные сыны свободы, а как узники в подлинном смысле слова, как несчастные падшие братья, которые требуют, чтобы я командовал ими, а если необходимо, и контролировал и подчинял их себе… Перед небом, и землей, и богом, творцом всех нас, я заявляю, что горестно видеть, как такое ваше существование поддерживается ценой пота и крови ваших братьев, и что если мы этого не можем изменить, то лучше предпочесть смерть… Запишитесь в мои ирландские, в мои шотландские, в мои английские полки новой эры, вы, бедные, бродячие бандиты, повинуйтесь, трудитесь, терпите, поститесь, как все мы должны были это делать… Вам нужны командиры промышленности, фабричные мастера, надсмотрщики, господа над вашей жизнью и смертью, справедливые, как Радаман, и столь же непреклонные, как он, и они найдутся для вас, лишь только вы окажетесь в рамках военного устава… Я скажу тогда каждому из вас: вот работа для вас; примитесь бодро за нее с солдатским мужественным послушанием и твердостью духа и подчинитесь методам, которые я диктую здесь, — и тогда вам будет легко получить плату… Если вы начнете упираться, если вы испугаетесь тяжелого труда, если вы не станете подчиняться предписаниям, то я попытаюсь уговорить вас, убедить вас; если это окажется тщетным, то я буду стегать вас плетью; если и это не поможет, то я, наконец, расстреляю вас» (стр. 46–55).

    Таким образом, «новая эра», в которой господствует гений, отличается от старой эры главным образом тем, что плеть воображает себя гениальной. Гений-Карлейль отличается от любого тюремного цербера или надсмотрщика над бедными лишь добродетельным негодованием и моральным сознанием, что он обдирает пауперов только для того, чтобы поднять их до своей высоты. Мы видим здесь, как высокопарный гений в своем искупающем мир гневе фантастическим образом оправдывает и даже усугубляет все гнусности буржуа. Если английская буржуазия уподобила пауперов преступникам, чтобы отпугнуть от пауперизма, если она создала закон о бедных 1833 г., то Карлейль обвиняет пауперов в государственной измене на том основании, что пауперизм порождает пауперизм. Подобно тому как раньше у него исторически возникший господствующий класс, промышленная буржуазия, был приобщен к гениальности в силу одного того, что господствовал, так теперь у него всякий угнетенный класс, чем сильнее его угнетение, тем более чужд гениальности, тем более становится жертвой ярости нашего непризнанного реформатора. Так именно обстоит здесь с пауперами. Но его нравственно-благородный гнев достигает своего апогея тогда, когда речь идет об абсолютно низких и негодных людях, о «мерзавцах», т. е. о преступниках. О них он говорит в брошюре об образцовых тюрьмах.

    Эта брошюра отличается от первой еще более свирепой яростью, которая тем меньше стоит автору, что она направлена против официально изгнанных из теперешнего общества лиц, против находящихся под замком людей, яростью, которая сбросила последние остатки стыдливости, еще проявляемой из приличия обыкновенными буржуа. Подобно тому, как Карлейль в первом памфлете устанавливает полную иерархию благородных и разыскивает благороднейшего из благородных, так здесь он создает столь же полную иерархию мерзавцев и негодяев и старается раздобыть худшего из худших, величайшего мерзавца Англии, чтобы иметь удовольствие повесить его. Но допустим, что он его поймает и повесит; в таком случае какой-то другой человек, являющийся теперь наихудшим, должен быть опять-таки повешен, а за ним снова другой, пока, в порядке очереди, дело дойдет, наконец, до благородных, а затем до более благородных, а под конец останется только Карлейль, самый благородный, который, в качестве преследователя мерзавцев, оказывается в то же время убийцей благородных и который убил также в мерзавцах благородное; останется этот благороднейший из благородных, который внезапно превратится в самого низкого из мерзавцев и в качестве такового должен будет повесить сам себя. Этим были бы разрешены все вопросы о правительстве, государстве, организации труда. иерархии благородных и был бы, наконец, осуществлен вечный закон природы.

    Написано в марте — апреле 1850 г.

    Напечатано в журнале «Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue» № 4, 1850 г.

    Печатается по тексту журнала

    Перевод с немецкого

    А. ШЕНЮ, ЭКС-КАПИТАН ГВАРДИИ ГРАЖДАНИНА КОССИДЬЕРА. «ЗАГОВОРЩИКИ. ТАЙНЫЕ ОБЩЕСТВА; ПРЕФЕКТУРА ПОЛИЦИИ ПРИ КОССИДЬЕРЕ; ВОЛЬНЫЕ СТРЕЛКИ». ПАРИЖ, 1850. ЛЮСЬЕН ДЕЛАОД. «РОЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ В ФЕВРАЛЕ 1848 г.» ПАРИЖ, 1850{28}

    Было бы весьма желательно, чтобы люди, стоявшие во главе партии движения, — будь то перед революцией, в тайных обществах или в печати, будь то в период революции, в качестве официальных лиц, — были, наконец, изображены суровыми рембрандтовскими красками во всей своей жизненной правде. Во всех существующих описаниях эти лица никогда не изображаются в их реальном, а лишь в официальном виде, с котурнами на ногах и с ореолом вокруг головы. В этих восторженно преображенных рафаэлевских портретах пропадает вся правдивость изображения.

    Оба рассматриваемые произведения, правда, устраняют котурны и ореол, в которых обычно являлись до сих пор «великие мужи» февральской революции; они вторгаются в частную жизнь этих господ, показывая их нам в неглиже, со всем их окружением, состоящим из различного рода субъектов на подчиненных ролях. Но от этого они не становятся менее далекими от действительно правдивого изображения лиц и событий. Один из этих авторов — разоблаченный многолетний шпик Луи-Филиппа, другой — старый заговорщик по профессии, отношения которого с полицией тоже очень двусмысленны и наблюдательность которого характеризуется уже одним тем, что он, якобы, видел между Рейнфельденом и Базелем «ту великолепную цепь Альп, серебряные вершины которой слепят глаз», а между Келем и Карлсруэ «рейнские Альпы, далекие вершины которых терялись на горизонте». От подобных людей — особенно, если они пишут в целях личного оправдания, — можно ожидать, разумеется, только более или менее карикатурной скандальной хроники февральской революции.

    Г-н Делаод старается в своей брошюре изобразить себя шпионом куперовского романа[164]. Он утверждает, что в течение восьми лет парализовал деятельность тайных обществ и этим приобрел заслуги перед обществом. Но от куперовского шпиона до г-на Делаода далеко, очень далеко. Г-н Делаод, сотрудник «Charivari»[165], член Центрального комитета Общества новых времен года с 1839 г.[166], соредактор «Reforme» со времени ее основания и в то же время платный шпион префекта полиции Делессера, никем не был так скомпрометирован, как скомпрометировал его Шеню. Его брошюра непосредственно вызвана разоблачениями Шеню, хотя он и остерегается хотя бы одним словом ответить на то, что говорит о нем Шеню. Таким образом, по крайней мере эта часть мемуаров Шеню достоверна.

    «Во время одного из моих ночных путешествий», — рассказывает Шеню, — «я заметил Делаода, прогуливавшегося взад и вперед по набережной Вольтера. Дождь лил как из ведра, и это обстоятельство заставило меня задуматься. Не черпает ли этот милейший Делаод также из кассы тайных фондов? Но я вспомнил его песни, его прекрасные строфы об Ирландии и Польше и в особенности написанные им для газеты «Reforme» резкие статьи» (между тем, как г-н Делаод старается выставить себя человеком, который смягчал тон «Reforme»).

    — «Добрый вечер, Делаод, что ты, черт возьми, делаешь здесь в такой час и в такую ужасную погоду? — Я жду здесь одного бездельника, который должен мне деньги, и так как он каждый вечер проходит здесь в этот час, то он мне уплатит, или… — и он сильно ударил палкой по ограде набережной».

    Делаод старается избавиться от него и направляется к мосту Карусель. Шеню удаляется в противоположную сторону, но только для того, чтобы спрятаться под арками Института. Де-лаод вскоре возвращается, осторожно осматривается по сторонам и продолжает прохаживаться взад и вперед.

    «Спустя четверть часа я заметил карету с двумя маленькими зелеными фонарями, какую описывал мне мой бывший агент» (прежний шпион, который в тюрьме раскрыл Шеню множество полицейских секретов и опознавательных знаков). «Она остановилась на углу улицы Вьёз-Огюстен. Из нее вышел человек; Делаод прямо подошел к нему, они поговорили с минуту, и я видел, как Делаод сделал движение человека, прячущего деньги в карман. — После этого случая я делал все, чтобы отстранить Делаода от наших собраний, и прежде всего не дать Альберу попасться в ловушку, так как он был краеугольным камнем нашего здания. Через несколько дней после этого «Reforme» отвергла статью г-на Делаода. Это задело его тщеславие как литератора. Я посоветовал ему отомстить, основав другую газету. Он последовал этому совету и даже опубликовал вместе с Пилем и Дюпоти проспект газеты «Peuple»; и в течение этого времени мы были почти совершенно избавлены от него» (Шеню, стр. 46–48).

    Мы видим, как куперовский шпион превращается в политически проституированного субъекта самого низкого сорта, который поджидает на улице в дождливую погоду зауряднейшего officier de paix {полицейского надзирателя. Ред.} для получения своего cadeau {вознаграждения. Ред.}. Далее: во главе тайных обществ стоял не Делаод, как он пытается утверждать, а Альбер. Это вообще следует из всего изложения Шеню. Шпик «в интересах порядка» здесь сразу превращается в оскорбленного литератора, который злится на то, что в «Reforme» не принимают без дальнейших околичностей статьи сотрудника «Charivari»; поэтому он порывает с «Reforme», действительным партийным органом, сотрудничая в котором он мог оказывать услуги полиции, порывает, чтобы основать новую газету, в которой он в лучшем случае мог удовлетворить свое литературное тщеславие. Подобно тому как проститутки пытаются оправдать себя в своем грязном деле подобием известного чувства, так шпик пытается оправдать себя своими авторскими претензиями. Ненависть к «Reforme», которой проникнут весь его памфлет, объясняется самой банальной злопамятностью литератора. Наконец, мы видим, что в важнейший период существования тайных обществ, непосредственно перед февральской революцией, Делаода все больше и больше отстраняют от них; и этим объясняется, почему Делаод, в противоположность Шеню, утверждает, что в этот период тайные общества все больше приходят в упадок.

    Мы теперь подходим к той сцене, в которой Шеню изображает разоблачение после февральской революции предательства Делаода. Партия «Reforme» собралась у Альбера в Люксембургском дворце по приглашению Коссидьера. Явились Монье, Собрие, Гранмениль, Делаод, Шеню и др. Коссидьер открыл собрание и сказал при этом:

    «Среди нас есть предатель. Мы должны конституироваться в качестве тайного трибунала, чтобы судить его». — Гранмениль, как старейший из присутствующих, был избран председателем, а Тифен секретарем. «Граждане, — продолжал Коссидьер в качестве общественного обвинителя, — мы долго обвиняли честных патриотов. Мы были далеки от представления о том, какая змея пробралась в нашу среду. Сегодня я открыл действительного предателя: это Люсьен Делаод!» — Последний, до тех пор спокойно сидевший, вскочил при этом прямом обвинении. Он сделал движение по направлению к двери. Коссидьер быстро закрыл ее, вытащил пистолет и крикнул: «Если ты двинешься с места, я размозжу тебе голову!» — Делаод горячо доказывал свою невиновность. «Хорошо», — сказал Коссидьер. «Вот папки с документами, которые содержат тысячу восемьсот донесений префекту полиции», и он роздал нам специально касающиеся каждого из нас донесения. Делаод упорно отрицал, что эти донесения, за подписью Пьер, исходили от него, пока Коссидьер не прочел письмо, впоследствии напечатанное в его мемуарах, в котором Делаод предлагал свои услуги префекту полиции и которое было подписано его настоящей фамилией. С этого момента несчастный больше не отпирался. Он пытался оправдаться, ссылаясь на нищету, которая внушила ему роковую мысль броситься в объятия полиции. Коссидьер вручил ему пистолет — единственный выход, который оставался у Делаода. Делаод стал умолять своих судей, он взывал к их великодушию, но они оставались непреклонны. Бокке, один из присутствующих, потеряв терпение, схватил пистолет и три раза подавал его Делаоду со словами: «Allons {Ну, давай. Ред.}, размозжи себе голову, трус, трус, или я сам тебя застрелю!» — Но Альбер вырвал у него из рук пистолет, говоря: «Опомнись, выстрел здесь, в Люксембурге, поставит всех на ноги!» «Верно, — воскликнул Бокке, — нам надо достать яд». «Яд? — говорит Коссидьер, — я принес с собой яды всех сортов». Он взял стакан, налил в него воды, положил туда сахару, затем всыпал туда белый порошок и предложил Делаоду, который в ужасе отшатнулся. «Так вы хотите меня убить?» — «Да, — сказал Бокке, — пей». На Делаода было страшно смотреть. Он был бледен, его сильно вьющиеся и хорошо расчесанные волосы встали дыбом. Пот струился по его лицу. Он умолял, он плакал, «Я не хочу умирать!» Но Бокке все еще неумолимо держал перед ним стакан. «Ну, пей же, — сказал Коссидьер, — ты и оглянуться не успеешь, как тебя уже не будет». — «Нет, нет, я не буду пить!» — И в смятении он прибавил, сделав зловещий жест: «О, я отомщу за все эти пытки!»

    Когда убедились, что всякий призыв к point d'honneur {чувству чести. Ред.} бесполезен, Делаод по ходатайству Альбера был помилован и препровожден в тюрьму Консьержери (Шеню, стр. 134–136).

    Мнимый куперовский шпион становится все более жалким. Он раскрывает перед нами всю свою низость, когда одной только трусостью оказывает сопротивление своим противникам. Мы упрекаем его не в том, что он не застрелился сам, а в том, что он не застрелил первого попавшегося из своих противников. Он пытается задним числом спасти себя брошюрой, в которой старается изобразить всю революцию просто как мошенничество. Правильное название этой брошюры: «Разочарованный полицейский». Она служит подтверждением тому, что подлинная революция является прямой противоположностью представлениям шпика, который, в полном согласии с «людьми дела», видит в каждой революции результат деятельности маленькой котерии. Если все движения, более или менее произвольно спровоцированные котериями, остались простыми мятежами, то из самого изложения Делаода вытекает, что, с одной стороны, официальные республиканцы в начале февральских дней еще не питали никакой надежды на завоевание республики; с другой стороны, буржуазия вынуждена была против воли помочь завоеванию республики; что, таким образом, установление февральской республики было необходимым следствием обстоятельств, которые заставили массы пролетариата, находившегося вне всяких котерий, выйти на улицу, а большинство буржуазии — отсиживаться дома или участвовать в совместных действиях с пролетариатом. В остальном сообщения Делаода весьма скудны и сводятся к самым банальным сплетням. Только одна сцена представляет интерес: состоявшееся в помещении «Reforme» вечером 21 февраля собрание официальных демократов, на котором главари решительно высказались против вооруженного выступления. Содержание их речей в целом доказывает, что в этот день у них еще было правильное понимание обстановки. Смешны только высокопарный тон этих людей и их позднейшие претензии, будто они с самого начала сознательно и намеренно произвели революцию. Самое худшее, что может о них сказать Делаод, это то, что они так долго терпели его в своей среде.

    Но перейдем к Шеню. Кто такой г-н Шеню? Он старый конспиратор, участвовавший во всех вооруженных выступлениях, начиная с 1832 г., и хорошо известный полиции. Призванный в армию, он вскоре дезертировал и оставался неузнанным в Париже, несмотря на свое неоднократное участие в заговорах и в вооруженном выступлении 1839 года[167]. В 1844 г. он является в свой полк и, странным образом, несмотря на его хорошо известное прошлое, дивизионный генерал освобождает его от военного суда. Более того, он получает возможность вернуться в Париж, не отслужив своего срока в полку. В 1847 г. он замешан в заговоре с зажигательными бомбами[168], ускользает при попытке ареста, но, тем не менее, остается в Париже, хотя и осужден in contumaciam {заочно. Ред.} на четыре года. Только после того, как его сообщники по заговору обвинили его в связях с полицией, он отправляется в Голландию, откуда возвращается 21 февраля 1848 года. После февральской революции он становится капитаном в гвардии Коссидьера. Коссидьер вскоре начинает подозревать его в сношениях со специальной полицией Марраста (подозрение, несомненно имеющее основание) и удаляет его без большого сопротивления в Бельгию, а затем в Германию. Г-н Шеню более или менее добровольно зачисляется последовательно в бельгийский, немецкий и польский волонтерские отряды. И все это в такое время, когда власть Коссидьера уже начала колебаться. При этом Шеню утверждает, будто он совершенно подчинил себе Коссидьера и однажды угрожающим письмом добился от него своего немедленного освобождения из-под ареста. Вот то, что мы можем сказать о характере нашего автора и о доверии, которого он заслуживает.

    Обилие румян и пачулей, которыми проститутки стараются прикрыть не слишком привлекательные стороны своего физического бытия, находят свое литературное подобие в bei esprit {остроумии. Ред.}, которым Делаод приправляет свой памфлет. Наоборот, книга Шеню, по наивности и живости изложения, в литературном отношении часто напоминает Жиль Бласа[169]ю Подобно тому как Жиль Блас в самых разнообразных своих приключениях остается всегда слугой и рассматривает все с точки зрения слуги, так Шеню, начиная с вооруженного выступления 1832 г. и кончая его удалением из префектуры, остается все тем же, находящимся на подчиненных ролях, конспиратором, особую ограниченность которого, впрочем, очень легко отличить от плоских размышлений приставленного к нему из Елисейского дворца литературного «мастера». Ясно, что и у Шеню не может быть речи о понимании революционного движения. Поэтому в его сочинении интересны лишь те главы, где он более или менее беспристрастно описывает то, что видел сам: заговорщиков и героя Коссидьера.

    Всем знакома склонность романских народов к заговорам, а также роль, которую играли заговоры в современной истории Испании, Италии и Франции. После поражений испанских и итальянских заговорщиков в начале 20-х годов Лион и в особенности Париж стали центрами революционных объединений. Как известно, до 1830 г. во главе заговоров против Реставрации стояли либеральные буржуа. После июльской революции их сменила республиканская буржуазия; пролетариат, наученный конспирировать уже при Реставрации, начал выступать на передний план по мере того, как республиканские буржуа, после безрезультатных уличных боев, в страхе отшатнулись от заговорщических обществ. Общество времен года, с помощью которого Барбес и Бланки организовали вооруженное выступление 1839 г., уже было исключительно пролетарским; таким же было образовавшееся после его поражения Общество новых времен года, во главе которого стал Альбер и в котором принимали участие Шеню, Делаод, Коссидьер и др. Заговорщики через посредство своих главарей находились в постоянном контакте с мелкобуржуазными элементами, представленными в «Reforme», но всегда держались очень независимо. Разумеется, эти заговорщические общества никогда не охватывали основную массу парижского пролетариата. Они ограничивались сравнительно небольшим, всегда колебавшимся числом членов, которые состояли отчасти из старых, постоянных заговорщиков, регулярно передававшихся каждым тайным обществом его преемнику, отчасти же из вновь навербованных рабочих.

    Из этих старых заговорщиков Шеню изображает почти исключительно ту категорию, к которой он сам принадлежал, — заговорщиков по профессии. Вместе с созданием пролетарских заговорщических обществ возникла потребность в разделении труда. Заговорщики разделялись на случайных заговорщиков, conspirateurs d'occasion, — т. е. рабочих, которые участвовали в заговорах лишь наряду со своими другими занятиями, которые только посещали сходки и всегда были готовы по приказу главарей явиться на сборный пункт, — и на заговорщиков по профессии, которые посвящали все свои силы заговору и жили этим. Они составляли промежуточный слой между рабочими и главарями и часто даже пролезали в ряды последних.

    Жизненное положение людей этой категории уже предопределяет весь их характер. Участие в пролетарском заговорщическом обществе, разумеется, могло предоставить им крайне ограниченные и ненадежные источники существования. Поэтому заговорщики постоянно вынуждены обращаться к кассе организации. Некоторые из них приходят даже в прямое столкновение с буржуазным обществом и фигурируют в более или менее благопристойном виде перед судом исправительной полиции. Их неустойчивое существование, зависящее иногда более от случая, чем от их деятельности, их беспорядочный образ жизни, при котором постоянными пристанищами являются только кабачки — место встреч заговорщиков, — их неизбежные знакомства со всякого рода подозрительными людьми приводят их в тот круг, который в Париже называют ia boheme {богемой. Ред.}. Эта демократическая богема пролетарского происхождения — существует и демократическая богема буржуазного происхождения, демократические праздношатающиеся и piiiers d'estaminet {завсегдатаи кабачков. Ред.} — состоит либо из рабочих, бросивших свою работу и поэтому разложившихся, либо из субъектов, происходящих из люмпен-пролетариата и перенесших в свое новое существование все распутные нравы, свойственные этому классу. При таких обстоятельствах понятно, что почти в каждом процессе о заговоре оказываются замешанными несколько repris de justice {рецидивистов. Ред.}.

    Вся жизнь этих заговорщиков по профессии носит резко выраженный характер богемы. Являясь унтер-офицерами по вербовке заговорщиков, они переходят из одного кабачка в другой, прощупывают настроение рабочих, выискивают необходимых им людей, улещивая втягивают их в заговор, возлагая расходы за неизбежную при этом выпивку либо на кассу общества, либо на нового приятеля. Вообще говоря, владелец кабачка фактически дает им пристанище. Заговорщик большую часть времени проводит у него; здесь у него происходят свидания с товарищами, с членами его секции, с теми, кого он намерен завербовать; здесь, наконец, происходят тайные собрания секций и главарей секций (групп). В этой постоянной кабацкой атмосфере заговорщик, который и без того, как все парижские пролетарии, очень веселого нрава, превращается вскоре в законченного bambocheur {прожигателя жизни, забулдыгу. Ред.}. Мрачный заговорщик, обнаруживающий в тайных заседаниях спартанскую строгость нравов, вдруг смягчается и становится известным повсюду завсегдатаем, который понимает толк в вине и в женщинах. Это кабацкое веселье усиливается еще постоянными опасностями, которым подвергается заговорщик; он может каждую минуту быть призванным на баррикады и там погибнуть; на каждом шагу полиция ставит ему западни, грозящие тюрьмой или даже каторгой. Подобные опасности как раз и составляют самую прелесть ремесла; чем больше опасность, тем более заговорщик торопится насладиться настоящим. В то же время привычка к опасности делает его в высшей степени равнодушным к жизни и свободе. В тюрьме он чувствует себя так же дома, как в кабачке. Каждый день он ожидает приказа к выступлению. Отчаянная, безрассудная смелость, характеризующая все парижские восстания, вносится в них именно этими старыми заговорщиками по профессии, hommes de coup de main {людьми решительных действий. Ред.}. Это они строят первые баррикады и командуют ими, они организуют сопротивление, нападение на оружейные лавки, реквизицию оружия и боеприпасов в частных домах, они осуществляют во время восстания те безумно-дерзкие действия, которые так часто приводят в замешательство правительственную партию. Одним словом, они — офицеры восстания.

    Само собой разумеется, что эти заговорщики не довольствуются тем, чтобы вообще организовать революционный пролетариат. Их дело заключается как раз в том, чтобы опережать процесс революционного развития, искусственно гнать его к кризису, делать революцию экспромтом, без наличия необходимых для нее условий. Единственным условием революции является для них надлежащая организация их заговора. Они — алхимики революции и целиком разделяют превратность представлений, ограниченность навязчивых идей прежних алхимиков. Они увлекаются изобретениями, которые должны сотворить революционные чудеса: зажигательными бомбами, разрушительными машинами магического действия, мятежами, которые должны подействовать тем чудотворнее и поразительнее, чем меньше имеется для них разумных оснований. Занятые сочинением подобных проектов, они преследуют только одну ближайшую цель — низвержение существующего правительства, и глубочайшим образом презирают просвещение рабочих относительно их классовых интересов, просвещение, носящее более теоретический характер. Этим объясняется их не пролетарская, а чисто плебейская неприязнь к habits noirs {черным фракам. Ред.}, более или менее образованным людям, представляющим эту сторону движения; но так как последние являются официальными представителями партии, то заговорщики никогда не могут стать совершенно независимыми от них. Время от времени habits noirs должны служить им также денежным источником. Впрочем ясно, что заговорщики должны волей-неволей следовать за развитием революционной партии.

    Главной характерной чертой в жизни заговорщиков является их борьба с полицией, по отношению к которой они находятся в таком же положении, как воры и проститутки. Полиция терпит заговорщические общества и вовсе не только как неизбежное зло. Она терпит их как легко поддающиеся надзору центры, в которых сосредоточены самые отчаянные революционные элементы общества, как мастерские по производству мятежей, ставших во Франции столь же необходимым средством управления, как и сама полиция, и, наконец, как место вербовки своих собственных политических шпиков… Подобно тому как самые толковые уголовные сыщики, Видоки и им подобные, набираются из числа мошенников высшей и низшей категории — воров, жуликов и лжебанкротов, — и часто снова возвращаются к своему старому промыслу, так низшая политическая полиция рекрутируется из числа заговорщиков по профессии. Заговорщики находятся в постоянном соприкосновении с полицией, они ежеминутно приходят в столкновение с ней; они охотятся за шпиками, так же как шпики охотятся за ними. Шпионство — одно из их главных занятий. Поэтому неудивительно, что небольшой скачок от заговорщика по профессии к платному полицейскому агенту совершается так часто, если к этому еще толкают нищета и тюремное заключение, угрозы и посулы. Этим объясняется безграничная подозрительность, которая царит в заговорщических обществах, совершенно ослепляет их членов и заставляет их видеть в своих лучших людях шпиков, а в действительных шпиках своих самых надежных людей. Ясно, что эти рекрутирующиеся из числа заговорщиков шпионы по большей части связываются с полицией с добрым намерением надуть ее, что им некоторое время удается вести двойную игру, пока они не становятся все больше и больше жертвой своего первого шага, и что они действительно часто надувают полицию. Впрочем, попадает ли подобный заговорщик в расставленную ему полицией западню или нет, это зависит от чисто случайных обстоятельств и более от количественного, чем от качественного различия в твердости характера.

    Таковы заговорщики, которых Шеню изображает нам часто очень живо и характер которых он обрисовывает то преднамеренно, то невольно. Впрочем, сам он — вплоть до своих не вполне ясных отношений с полицией Делессера и Марраста — самый разительный образец заговорщика по профессии.

    По мере того как парижский пролетариат сам стал выдвигаться вперед в качестве партии, эти заговорщики начали терять руководящее влияние, среди них начался распад, они встретили опасную конкуренцию в тайных пролетарских обществах, ставивших себе целью не непосредственное восстание, а организацию и развитие пролетариата. Уже восстание 1839 г. носило определенно пролетарский и коммунистический характер. Но после него начались расколы, на которые так жалуются старые заговорщики, — расколы, обусловленные потребностью рабочих уяснить себе свои классовые интересы и обнаружившиеся отчасти в старых, заговорщических, отчасти в новых, пропагандистских, организациях. Коммунистическая агитация, так энергично начатая Кабе вскоре после 1839 г., спорные вопросы, возникшие внутри коммунистической партии, очень скоро переросли уровень понимания заговорщиков. И Шеню и Делаод признают, что ко времени февральской революции коммунисты являлись бесспорно сильнейшей фракцией революционного пролетариата. Заговорщики, чтобы не потерять своего влияния на рабочих, а вместе с тем и своего значения в противовес habits noirs, должны были тянуться за этим движением и принимать коммунистические или социалистические идеи. Так, еще до февральской революции возникло противоречие между заговорщическими обществами рабочих, представленными в лице Альбера, и сторонниками «Reforme», противоречие, которое вскоре снова обнаружилось внутри временного правительства. Впрочем, мы не думаем смешивать Альбера с этими заговорщиками. Из обоих разбираемых нами произведений видно, что Альбер сумел занять лично независимое положение по отношению к этим своим орудиям и ни в коем случае не относится к той категории людей, которые занимаются конспирированием как источником существования.

    История с бомбами в 1847 г., в которой прямое воздействие полиции было сильнее, чем во всех прежних случаях, расстроила, наконец, ряды самых упрямых и упорных старых заговорщиков и вовлекла их сохранившиеся до тех пор секции в непосредственное пролетарское движение.

    После февральской революции мы снова обнаруживаем в префектуре полиции в качестве монтаньяров этих заговорщиков по профессии, наиболее неистовых участников заговорщических секций и detenus politiques {политических заключенных. Ред.} пролетарского происхождения, являющихся по большей части тоже старыми заговорщиками. Однако заговорщики по профессии образуют ядро всей этой компании. Нетрудно себе представить, что эти люди, собранные здесь все вместе с оружием в руках, находясь по большей части на короткой ноге со своими префектами и офицерами, должны были представлять довольно буйный корпус. Подобно тому как Гора Национального собрания являлась пародией на старую Гору и своим бессилием доказывала самым убедительным образом, что в настоящее время уже недостаточно старых революционных традиций 1793 года, так и монтаньяры префектуры полиции, это подобие старых санкюлотов, являлись доказательством того, что для современной революции недостаточно уже и этой части пролетариата и что только весь пролетариат в целом может осуществить революцию.

    Шеню изображает в весьма живых красках санкюлотский образ жизни этой почтенной компании в префектуре. Эти юмористические сцены, — в которых, очевидно, деятельно участвовал и сам г-н Шеню, — носят по временам довольно сумасбродный характер. Но они отлично объясняются характером старых заговорщиков, этих barabocheurs, и представляют собой необходимый и даже здоровый противовес оргиям буржуазии в последние годы царствования Луи-Филиппа.

    Мы приведем только один пример из рассказа об их водворении в префектуре.

    «Когда рассвело, я заметил, как постепенно прибывали начальники групп со своими людьми, но по большей части невооруженные, Я обратил на это внимание Коссидьера. «Я обеспечу их оружием, — сказал он _ найди подходящее место, чтобы разместить их в префектуре». Я немедленно исполнил это поручение и послал их занять старое караульное помещение полицейских, где со мной когда-то так недостойно обошлись. Вскоре я увидел, что они бегут обратно. «Куда вы бежите?»— спросил я их. — «Пост занят полицейскими, — ответил мне Девес, — они спокойно спят, и мы ищем, чем разбудить и выбросить их вон». — Они вооружились чем попало: шомполами, ножнами от сабель, ремнями, которые они складывали вдвое, и палками от метел. Затем мои молодцы, которые все в большей или меньшей мере испытали на себе наглость и грубость спящих, со всей силой набросились на них и в течение более получаса так проучили их, что некоторые после этого долго болели. Я прибежал на их крики о помощи и мне только с трудом удалось открыть двери, которые монтаньяры благоразумно заперли изнутри. Надо было видеть, как полицейские полуодетыми выбегали во двор; они спускались с лестницы одним прыжком, и лишь знакомство со всеми ходами и выходами префектуры помогало им скрыться с глаз врагов, преследовавших их. Завладев крепостью, гарнизон которой они так вежливо сменили, наши монтаньяры победоносно украсили себя наследством побежденных и долгое время разгуливали во дворе префектуры со шпагой на боку, в плащах и треугольных шляпах, которых большинство из них прежде так боялось» (стр. 83–85).

    Мы познакомились с монтаньярами. А теперь мы переходим к их вождю, герою эпопеи Шеню, к Коссидьеру. Шеню говорит о нем очень часто, тем более, что против него, собственно, направлена вся книга.

    Главные упреки, — делаемые Коссидьеру, относятся к его моральному облику. Все они сводятся к историям с дутыми векселями и другими мелкими попытками раздобыть себе денег. какие могут быть и бывают в Париже у всякого задолжавшего и любящего пожить коммивояжера. Вообще только от величины капитала и зависит то, в какой мере подпадают под действие Code penal {уголовного кодекса. Ред.} плутни, надувательства, спекуляции и биржевые проделки, на которых основывается вся торговля. О биржевых проделках и надувательстве на китайский лад, особенно характерном для французской торговли, можно прочесть пикантные вещи; у Фурье в книгах «Четыре движения», «Ложная хозяйственная деятельность», «Трактат о всемирном единстве» и в его посмертных произведениях[170]. Г-н Шеню даже не пытается доказать, что Коссидьер использовал в своих частных интересах свое положение префекта полиции. Вообще любая партия могла бы только поздравить себя, если бы ее победоносные противники вынуждены были ограничиться разоблачением только подобных мелочей торгово-морального порядка. Какой огромный контраст между мелкими экспериментами коммивояжера Коссидьера и грандиозными скандалами буржуазии 1847 года! Вся критика Шеню имеет смысл лишь постольку, поскольку Коссидьер принадлежал к партии «Reforme», пытавшейся прикрыть недостаток революционной энергии и понимания торжественными заверениями в республиканской добродетели и мрачной серьезностью взглядов.

    Из всех вождей февральской революции Коссидьер единственный человек веселого нрава. Представляя в революции тип loustic {весельчака. Ред.}, он был вполне подходящим вожаком старых заговорщиков по профессии. Чувственный и остроумный, старый завсегдатай кафе и кабачков самого различного рода, придерживавшийся принципа — живи и жить давай другим, при этом по-военному отважный, скрывающий под добродушным видом и свободой манер большую пронырливость, хитрость и осмотрительность, а также тонкий дар наблюдения, он обладал известным революционным тактом и революционной энергией. Коссидьер был тогда настоящим плебеем, который инстинктивно ненавидел буржуазию и в высшей степени был наделен всеми плебейскими страстями. Лишь только он водворяется в префектуре, он уже конспирирует против «National», не забывая при этом кухни и погреба своего предшественника. Он тотчас же организует себе военную силу, обеспечивает за собой газету, основывает клубы, распределяет роли и вообще действует в первый момент с большой уверенностью. В течение 24 часов префектура была превращена в крепость, в которой он может не страшиться своих врагов. Но все его планы либо остаются простыми проектами, либо сводятся на практике к безрезультатным, чисто плебейским выходкам. Когда противоречия обостряются, он разделяет участь своей партии, которая застряла в нерешительности на полпути между сторонниками «National» и такими пролетарскими революционерами как Бланки. Его монтаньяры раскололись; старые bambocheurs выходят из повиновения и их уже нельзя обуздать, между тем как революционная часть переходит к Бланки. Сам Коссидьер все более и более обуржуазивается в своем официальном положении префекта и народного представителя; 15 мая он предусмотрительно держится в стороне от событий[171] и весьма недостойным образом старается выгородить себя в палате депутатов; 23 июня он бросает инсургентов на произвол судьбы. В награду за это его, разумеется, удаляют из префектуры, и вскоре после этого он вынужден эмигрировать.

    Ниже мы приводим из книг Шеню и Делаода некоторые наиболее характерные места о Коссидьере.

    Едва назначив Делаода генеральным секретарем префектуры, 24 февраля вечером, Коссидьер заявил ему:

    «Мне нужны здесь надежные люди. В административном хозяйстве все как-нибудь пойдет своим путем; я временно оставил старых чиновников; как только они обучат патриотов, мы от них отделаемся. Это вопрос второстепенный. Речь идет о том, чтобы превратить префектуру в цитадель революции. Проинструктируйте в этом духе наших людей; пусть они все явятся сюда. Если мы будем иметь здесь тысячу крепких товарищей, все будет в наших руках. Ледрю-Роллен, Флокон, Альбер и я понимаем друг друга, и я надеюсь, что дело пойдет. Надо опрокинуть «National». После этого мы республиканизируем страну, хочет она того или нет».

    Сейчас же вслед за этим явился с визитом Гарнье-Пажес, мэр Парижа, под начальство которого «National» поставила полицию. Он предложил Коссидьеру вместо неприятной должности в префектуре пост коменданта замка Компьен. Коссидьер ответил ему своим тоненьким голоском, который поразительно не соответствует его широким плечам: «Я в Компьен? Это невозможно! Необходимо, чтобы я оставался здесь. У меня внизу несколько сот бравых молодцов, которые славно работают; я еще ожидаю пополнения в двойном количестве. Если у вас в ратуше почувствуется недостаток доброй воли или мужества, то я смогу вам помочь… Ха-ха, lа revolution fera son petit bonhomme de chemin, il le faudra bien! {революция будет понемножку разворачиваться, это уж обязательно! Ред.} — Революция? Но она уже совершилась! — О, нет, она еще даже не начиналась! — Бедный мэр был совершенно ошеломлен» (Делаод, стр. 72).

    Одна из самых веселых сцен, изображенных Шеню, это прием полицейских комиссаров и officiers de paix новым префектом, который был как раз за столом, когда о них было доложено.

    «Пусть они подождут, — сказал Коссидьер, — префект работает». Он работал еще добрых полчаса, и только тогда подготовил мизансцену для приема господ комиссаров, которые между тем выстроились вдоль большой лестницы. Коссидьер величественно уселся в свое кресло, с большой саблей на боку. Два монтаньяра в растерзанном виде, со свирепыми физиономиями, с мушкетом у ноги, с трубкой в зубах, охраняли дверь. Два капитана с обнаженными саблями стояли по обе стороны его письменного стола. Кроме того, в зале кучками стояли все главари секций и республиканцы, которые составляли его генеральный штаб. Все были вооружены большими саблями и кавалерийскими пистолетами, карабинами и охотничьими ружьями. Все курили, и облако дыма, наполнявшее зал, делало лица еще более мрачными, придавая этой сцене действительно устрашающий вид. Посредине было оставлено свободное пространство для комиссаров. Все надели головные уборы, и Коссидьер отдал приказ ввести их. Бедняги-комиссары только об этом и мечтали, так как они подвергались оскорблениям и угрозам со стороны монтаньяров, которые сулили им всевозможные пытки. «Банда негодяев! — ревели монтаньяры, — теперь вы, наконец, в наших руках! Вам не уйти отсюда, вы должны оставить здесь свою шкуру!» — Войдя в кабинет префекта, комиссары решили, что попали из огня да в полымя. Первый из них, переступив порог, казалось, на момент заколебался. Он не знал, идти ли ему вперед или назад, так мрачны были направленные на него взоры всех. Наконец, он решился, сделал шаг вперед и поклонился, еще один шаг и поклонился ниже, еще шаг и поклонился еще ниже. Все входили в зал, низко кланяясь страшному префекту, который холодно и молчаливо принимал эти знаки уважения, опершись рукой на эфес своей сабли. Комиссары с изумлением взирали на это странное зрелище. Некоторые, сбитые с толку от страха и желавшие, без сомнения, выслужиться перед нами, находили эту картину внушительной и величественной. — «Тише!» — приказал один монтаньяр замогильным голосом. Когда все они вошли, Коссидьер, сидевший до тех пор молча и неподвижно, нарушил тишину и заговорил самым грозным голосом:

    «Неделю тому назад вы едва ли ожидали увидеть меня здесь на этом месте, окруженного верными друзьями. Итак, теперь они ваши повелители, эти картонные республиканцы, как вы их некогда называли. Вы дрожите перед теми, с кем вы обращались самым недостойным образом. Вы, Вассаль, были самым гнусным и фанатичным приверженцем низвергнутого правительства, самым яростным преследователем республиканцев, а теперь вы попали в руки своих самых непримиримых врагов, потому что никто из присутствующих здесь не избежал ваших преследований. Если бы я послушался справедливых требований, обращенных ко мне, я применил бы репрессии, но я предпочитаю забыть. Возвращайтесь все к своим обязанностям; но если я когда-либо узнаю, что вы принимаете участие в каких-нибудь реакционных интригах, я раздавлю вас, как клопов. Идите!»

    Комиссары прошли через все стадии страха и довольные тем, что отделались головомойкой префекта, весело удалились. Монтаньяры, ожидавшие их внизу на лестнице, проводили их со страшным гамом до конца улицы Жерюзалем. Едва исчез последний комиссар, как мы разразились громким хохотом. Коссидьер сиял и хохотал больше всех над великолепной шуткой, которую он сыграл со своими комиссарами» (Шеню, стр. 87–90).

    После событий 17 марта, в которых Коссидьер принимал большое участие, он сказал Шеню: «Я могу по своему усмотрению поднимать массы в бросать их против буржуазии» (Шеню, стр. 140).

    Вообще Коссидьер никогда не шел дальше игры в запугивание своих противников. Наконец, об отношении Коссидьера к монтаньярам Шеню пишет:

    «Когда я говорил Коссидьеру об эксцессах, которым предавались его люди, он вздыхал, но у него были связаны руки. Большая часть из них проделала с ним жизненный путь, они делили с ним горе и радость, многие оказывали ему услуги. Если он не мог их сдержать, то это было следствием его собственного прошлого» (стр. 97).

    Мы напоминаем нашим читателям, что обе эти книги были написаны во время предвыборной агитации к 10 марта[172]. Какое влияние они оказали, показывают результаты выборов — блестящая победа красных.

    Написано в марте — апреле 1850 г.

    Напечатано в журнале «Neue Rheinische Zeitung, Politisch-okonomische Revue» № 4, 1850 г.

    Печатается по тексту журнала

    Перевод с немецкого

    ЭМИЛЬ ДЕ ЖИРАРДЕН. «СОЦИАЛИЗМ И НАЛОГ». ПАРИЖ, 1850{29}

    Существует двоякого рода социализм: «хороший» социализм и «дурной» социализм.

    Дурной социализм, это — «война труда против капитала». Ему приписываются все ужасы: уравнительный передел земли, уничтожение семейных уз, организованный грабеж и прочее.

    Хороший социализм, это — «гармония между трудом и капиталом». Ему сопутствует уничтожение невежества, искоренение причин, порождающих пауперизм, организация кредита, приумножение собственности, реформа налоговой системы — одним словом, «режим, который больше всего приближается к тому, как человек представляет себе царство божие на земле».

    Нужно воспользоваться хорошим социализмом, чтобы удушить дурной.

    «Социализм имел рычаг; этим рычагом был бюджет. Но ему не хватало точки опоры, чтобы сдвинуть мир с его оси. Эту точку опоры дала ему революция 24 февраля: это — всеобщее избирательное право».

    Источником бюджета являются налоги. Таким образом, воздействие всеобщего избирательного права на бюджет сводится к его воздействию на налоги. Благодаря этому воздействию на налоги осуществляется «хороший» социализм.

    «Франция не может платить больше 1200 млн. фр. налогов в год. Что хотите вы предпринять, чтобы сократить расходы до этой суммы?»

    «В течение тридцати пяти лет вы трижды записали, в двух хартиях и одной конституции, что все французы должны нести тяжесть государственных расходов пропорционально своему состоянию. В течение тридцати пяти лет это равенство обложения налогами остается ложью…»

    Рассмотрим же французскую налоговую систему.

    I. Земельный налог. Земельный налог ложится на землевладельцев не пропорционально.

    «Если два смежных земельных участка получили одинаковую оценку в кадастре, то оба земельных собственника платят одинаковый налог без различия между мнимым и действительным собственником», т. е. между собственником, обремененным ипотекой, и собственником, свободным от нее.

    Далее: земельный налог непропорционален тем налогам, которые ложатся на другие виды собственности. Когда в 1790 г. Национальное собрание его ввело, оно находилось под влиянием школы физиократов, которая рассматривала землю как единственный источник чистого дохода, и поэтому переложило всю тяжесть налогов на землевладельцев. Таким образом, земельный налог покоится на экономической ошибке. При равном распределении налогов на землевладельца пало бы 20 % его дохода, между тем как теперь он платит 53 %.

    Наконец, по своему первоначальному назначению земельный налог должен был бы ложиться только на собственника, но не на фермера или арендатора. Вместо этого, по словам г-на Жирардена, он постоянно ложится на фермера и арендатора.

    Здесь экономическую ошибку допускает г-н Жирарден. Либо фермер является действительным фермером, и в таком случае земельный налог ложится на собственника или на потребителя, но никак не на фермера; или же под видом фермерства он является только работником у собственника, как это имеет место в Ирландии и часто во Франции, и тогда с него всегда будут взыскивать те налоги, которыми облагается собственник, как бы они ни назывались.

    II. Личный налог на движимое имущество. Целью этого налога, также введенного в 1790 г. декретом Национального собрания, было непосредственное обложение движимого капитала. Масштабом для определения размеров капитала принята была квартирная плата. В действительности этот налог падает на землевладельца, крестьянина и промышленника, в то время как рантье он почти или совсем не затрагивает. Таким образом, этот налог оказывается полной противоположностью намерениям тех, которые его вводили. Кроме того, миллионер может жить в мансарде с двумя сломанными стульями — это несправедливо и т. д.

    III. Налог на окна и двери. Покушение на здоровье народа. Фискальная мера против чистого воздуха и дневного света.

    «Почти половина жилых помещений во Франции имеет только дверь и ни одного окна или максимум дверь и окно».

    Этот налог был принят 24 вандемьера VII года (14 октября 1799 г.) ввиду крайней нужды в деньгах только как временная чрезвычайная мера, в принципе же он был отвергнут.

    IV. Налог на патенты (промысловый налог). Налог не на прибыль, а на занятие определенным промыслом. Наказание за труд. Там, где этот налог должен задеть промышленника, он в большинстве случаев задевает потребителя. Вообще при введении этого налога в 1791 г. речь тоже шла только об удовлетворении временной потребности в деньгах.

    V. Регистрационный и гербовый сборы. Droit d'enregistrement[173] был введен во времена Франциска I и вначале не имел фискальной цели (?). В 1790 г. принудительная регистрация контрактов, касающихся собственности, была расширена, а пошлина повышена. Налог установлен таким образом, что с покупки и продажи взимается больше, чем с дарений и наследств. Гербовый сбор есть чисто фискальное изобретение, которое равномерно облагает неравную прибыль.

    VI. Налог на напитки. Это соединение всех несправедливостей, тормоз для производства, вызывающий ожесточение, самый дорогой по способам взимания налог (см., впрочем, в третьем номере журнала «1848–1849», «Последствия 13 июня»).

    VII. Таможенные пошлины. Хаотическая груда наслоившихся по традиции таможенных ставок, которые противоречат друг другу, лишены смысла и приносят вред промышленности. Например, хлопок-сырец облагается во Франции пошлиной в 22 фр. 50 сант. со 100 килограммов. Идем дальше.

    VIII. Октруа[174]. Не имеет даже такого предлога, как защита национальной отрасли промышленности. Это — таможня внутри страны. Первоначально это был местный налог в пользу бедных, в настоящее же время он падает всей тяжестью главным образом на беднейшие классы и приводит к фальсификации предназначенных для них предметов питания. Он ставит национальной промышленности столько же преград, сколько существует городов.

    Вот все, что говорит Жирарден об отдельных налогах. Читатель уже, конечно, заметил, что его критика плоска в такой же мере, в какой она справедлива. Она сводится к трем аргументам:

    1) ни один налог никогда не ложится на тот класс, который он должен был бы облагать по замыслу вводивших его, а перекладывается на плечи другого класса;

    2) каждый временный налог закрепляется и увековечивается;

    3) ни один налог не бывает пропорционален имуществу, не бывает справедливым, равномерным, разумным.

    Эти общие экономические возражения против существующих налогов повторяются во всех странах. Но французская налоговая система имеет одно характерное свойство. Подобно тому как англичане являются типичными представителями публичного и частного права, так французы, которые во всех других областях, исходя из общей точки зрения, кодифицировали, упростили и порвали с традицией, в налоговой системе являются подлинно историческим народом. Жирарден по этому поводу говорит:

    «Во Франции мы живем под гнетом почти всех фискальных приемов старого порядка. Taille {Талия (прямой налог, падавший главным образом на крестьянство). Ред.}, подушная подать, aides {косвенные налоги. Ред.}, таможенные пошлины, соляной налог, пошлины за контроль, за регистрацию актов, за выдачу копий, табачная монополия, чрезмерные доходы от почтовой службы и торговли порохом, устройство лотереи, общинная или государственная барщина, плата за освобождение от постоев, октруа, речная и дорожная пошлина, чрезвычайные обложения, — все это могло изменить свое название, но все это в действительности продолжает существовать и не стало ни менее тягостным для народа, ни более прибыльным для государственной казны. Наша финансовая система не имеет под собой никакого научного фундамента. Она отражает исключительно средневековые традиции, которые, в свою очередь, являются наследием невежественного и грабительского римского фиска».

    Тем не менее наши отцы заявляли уже в Национальном собрании первой революции: «Мы совершили революцию лишь для того, чтобы самим распоряжаться налогами».

    Но если это положение могло продолжать существовать при Империи, при Реставрации, при Июльской монархии, то теперь его час пробил:

    «Отмена избирательных привилегий необходимо влечет за собой отмену всякого фискального неравенства. Таким образом, нельзя терять ни минуты, надо тотчас же приступить к финансовой реформе, если мы не хотим, чтобы насилие заняло место науки… Налог является почти единственным основанием, на котором покоится наше общество… Мы усиленно ищем вдали и в заоблачной выси социальные и политические реформы: важнейшие содержатся в налогах. Ищите, да обрящете».

    Итак, что же мы обретаем?

    «Налоги, как мы понимаем, должны служить страховой премией, уплачиваемой имущими, чтобы застраховать себя от всякого риска, который мог бы им помешать в их владении и пользовании… Эта премия должна быть пропорциональной и совершенно точной. Всякий налог, который не является ни гарантией от риска, ни ценой за товар, ни эквивалентом за услугу, должен быть отменен; мы допускаем только два исключения: налог на заграничные товары (douane) и налог на смерть (enregistrement)… Таким образом, вместо плательщика налогов выступает застрахованный…

    Всякий, кто заинтересован в том, чтобы платить, платит, и притом только соответственно своему интересу… Мы идем еще дальше и говорим: всякий налог осужден уж тем, что он носит название налога, обложения. Все налоги должны быть отменены, так как отличительным признаком налога является его принудительность, страхование же добровольно по своему характеру».

    Не следует смешивать эту страховую премию с подоходным налогом, она скорее является налогом на капитал, ибо страховая премия гарантирует не доход, а все имущество в целом. Государство поступает так же, как страховые компании, которые при страховке интересуются стоимостью имущества, а не тем, сколько оно приносит дохода.

    «Актив национального богатства Франции оценивается в 134 млрд., из которого надо вычесть пассив в 28 миллиардов. Если расходный бюджет сократится до 1200 млн., то достаточно будет взимать с капитала 1 % ежегодно, чтобы довести государство до уровня колоссальной компании взаимного страхования».

    И с этого момента — «нет больше революций».

    «На место слова власть становится слово солидарность; общий интерес становится связующим элементом для членов общества».

    Г-н Жирарден не удовлетворяется этим общим предложением, но дает нам одновременно и схему страхового полиса или записи, которую каждый гражданин должен получить от государства.

    Каждый год тот, кто выполняет функции прежнего сборщика налогов, дает застрахованному полис, состоящий «из четырех страниц величиною с паспорт». На первой странице находится имя застрахованного и его порядковый номер, вместе с сеткой для отметки взносов; на второй странице находятся точные сведения о личности застрахованного и его семье и заверенная по всем правилам подробная оценка всего его имущества, данная им самим; на третьей странице — государственный бюджет вместе с общим балансом Франции; на четвертой странице — различные более или менее полезные статистические сведения. Этот полис служит паспортом, удостоверением избирателю для участия в выборах, расчетной книжкой странствующего рабочего и т. д. Регистры этих полисов в свою очередь служат государству для составления четырех больших книг: большой книги населения, большой книги собственности, большой книги государственного долга и большой книги ипотечного долга, которые вместе содержат полную статистику всех источников доходов Франции.

    Налог, таким образом, является скорее страховой премией, которую застрахованный платит, чтобы быть допущенным к пользованию следующими преимуществами: 1) правом на защиту со стороны общества, на бесплатное судопроизводство, на бесплатное отправление религиозных культов, на бесплатное обучение, возможность получения кредита под залог и пенсии от сберегательной кассы; 2) освобождением от военной службы в мирное время; 3) ограждением от нищеты; 4) возмещением убытков от пожара, наводнения, градобития, падежа скота, кораблекрушения.

    Следует еще заметить, что г-н Жирарден хочет покрыть суммы, которые государство должно выплачивать застрахованным в возмещение убытков, за счет различных денежных штрафов и т. д., за счет доходов от национальных имуществ и сохраняемых регистрационных и таможенных платежей, а также за счет государственных монополий.

    Налоговая реформа, это — конек всех радикальных буржуа, это — специфический элемент всех буржуазно-экономических реформ. Начиная с первых мещан средневековья и кончая современными английскими фритредерами, вся борьба вертится вокруг налогов.

    Налоговая реформа имеет целью либо отмену старых, унаследованных по традиции налогов, мешающих развитию промышленности, и удешевление государственного управления, либо более равномерное распределение налогов. Буржуа тем настойчивее гонится за химерическим идеалом равного распределения налогов, чем более этот идеал на практике ускользает из его рук.

    Отношения распределения, непосредственно покоящиеся на буржуазном производстве, — отношения между заработной платой и прибылью, прибылью и процентом, земельной рентой и прибылью, — могут быть изменены налогом в лучшем случае только во второстепенных пунктах, но никак не могут быть им поколеблены в своей основе. Все исследования и споры о налогах предполагают вечное существование этих буржуазных отношений. Даже уничтожение налогов могло бы только ускорить развитие буржуазной собственности и заложенных в ней противоречий.

    Налоги могут ставить одни классы в привилегированное положение и особенно тяжело ложиться на плечи других классов, как это мы наблюдаем, например, при господстве финансовой аристократии. Они разоряют только стоящие между буржуазией и пролетариатом средние слои общества, положение которых не позволяет им свалить налоговое бремя на какой-нибудь другой класс.

    С каждым новым налогом пролетариат оттесняется на ступеньку ниже; отмена же какого-нибудь старого налога повышает не заработную плату, а прибыль. Во время революции можно, увеличив до огромных размеров налог, использовать его как форму нападения на частную собственность, но и тогда он либо должен толкать дальше к новым революционным мероприятиям, либо в конце концов приведет к восстановлению старых буржуазных отношений.

    Уменьшение налогов, их более справедливое распределение и т. д. — такова банальная буржуазная реформа. Отмена налогов — таков буржуазный социализм. Этот буржуазный социализм обращается главным образом к промышленным и торговым средним слоям и к крестьянам. Крупная буржуазия, которая уже теперь живет в своем наилучшем из миров, презирает, разумеется, утопию лучшего мира.

    Г-н Жирарден отменяет налоги, превратив их в страховую премию. Члены общества путем выплаты определенного процента взаимно страхуют друг другу, свое имущество от пожара, засухи, градобития, банкротства — словом, от всевозможного риска, которые в наше время мешают буржуазии спокойно наслаждаться жизнью. Ежегодные взносы устанавливаются но только всеми страхующимися, но и определяются каждым отдельным индивидом, который сам оценивает свое имущество. Благодаря этому исчезают торговые и земледельческие кризисы, массовые потери и банкротства, все колебания и перемены в буржуазном существовании, принявшие эпидемический характер со времени зарождения современной промышленности, — исчезает вся поэтическая сторона буржуазного общества. Осуществляется всеобщая уверенность и всеобщее страхование {Игра слов: «Sicherheit» — «уверенность», «Versicherung» — «страхование». Ред.}. Гражданин получает от государства письменную гарантию в том, что он ни при каких обстоятельствах не может разориться. Все теневые стороны существующего строя устранены, все его светлые стороны сохраняются в полном блеске — одним словом, осуществлен порядок, «больше всего приближающийся к тому, как буржуа представляет себе царство божие на земле». Вместо власти — солидарность, вместо принуждения — свобода, вместо государства — административная комиссия, и вот найдено колумбово яйцо: математически точный взнос каждого «страхуемого» соответственно его имуществу. Каждый «страхуемый» носит в себе целое конституционное государство, законченную двухпалатную систему. Опасение, как бы не переплатить государству — буржуазная оппозиция в палате депутатов — побуждает гражданина давать слишком низкую оценку своего имущества. Интерес к сохранению своего достояния — консервативный элемент палаты пэров — склоняет его к тому, чтобы давать слишком высокую оценку его. Из конституционной игры этих противоположных направлений вытекает с необходимостью истинное равновесие властей, точное и правильное указание имущественного положения, настоящая пропорциональность взносов.

    Некий римлянин желал иметь дом из стекла, так чтобы каждый из его поступков был открыт взорам всех окружающих. Буржуа желает, чтобы не его дом, а дом его соседа был из стекла. И это желание также исполняется. Например, какой-нибудь гражданин желает получить от меня аванс или же войти со мной в компанию. Я прошу его предъявить свой полис и нахожу в нем полную и подробную исповедь о всех его гражданских отношениях, гарантированную его правильно понятым интересом и скрепленную подписью административного совета страхового общества. Ко мне стучится нищий и просит милостыню. Предъявите полис! Гражданин должен быть уверен, что дает свою милостыню кому следует. Нанимается прислуга, ее вводят в дом и при этом полагаются на удачу; а теперь — предъявите полис!

    «Как много заключается браков, в которых ни та, ни другая сторона не знает в точности, что думать о реальности приданого и не имеют ли место взаимно преувеличенные ожидания».

    Предъявите полис! Обмен взаимными излияниями прекрасных душ будет в грядущем ограничиваться взаимным обменом полисами. Так исчезает обман, составляющий в настоящее время сладость и муку жизни, и осуществляется царство правды в подлинном смысле слова. Более того.

    «При современных порядках суды обходятся государству в 71/2 миллионов, при осуществлении же нашей системы правонарушения будут для него статьей дохода, а не расхода, ибо все они превращаются в штрафы и в вознаграждение за убытки».

    Какая великолепная идея!

    В этом лучшем из миров все приносит прибыль: преступления исчезают, а правонарушения приносят доход {Игра слов: «vergehen» — «исчезать», «Vergehen» — «правонарушение». Ред.}. Наконец, так как при этой системе собственность обеспечена от всякого риска, а государство существует только как общество всеобщего страхования всех интересов, то рабочие постоянно обеспечены работой. «Нет больше революций!»

    Коль это честным гражданам не впрок,
    То кто и чем им угодить бы мог?

    Буржуазное государство — не что иное, как общество взаимного страхования буржуазного класса против отдельных своих членов, как и против эксплуатируемого класса, страхования, которое неизбежно становится все дороже и кажется все более самостоятельным по отношению к буржуазному обществу в силу того, что держать в подчинении эксплуатируемый класс становится все труднее. Изменение названия ничуть не изменяет условий этого страхования. Кажущуюся самостоятельность, которую г-н Жирарден приписывает на минуту отдельным индивидам по отношению к страховому обществу, он сам же вынужден немедленно снова отвергнуть. Кто оценит слишком низко свое состояние, тот за это поплатится: страховая касса покупает у него его имущество за указанную им цену и обещанием наград даже толкает на путь доносов. Более того: кто предпочтет не страховать своего состояния, окажется стоящим вне общества и будет объявлен вне закона. Общество не может, разумеется, потерпеть того, чтобы внутри него образовалась категория людей, восстающих против условий его существования. Принуждение, власть, бюрократическое вмешательство в дела — т. е. именно то, что Жирарден хочет устранить, — снова появляются в обществе. Если он и отвлекся на мгновение от условий буржуазного общества, то лишь для того, чтобы вернуться к ним окольным путем.

    За отменой налогов скрывается отмена государства. Отмена государства имеет у коммунистов только тот смысл, что она является необходимым результатом отмены классов, вместе с которыми отпадает сама собой потребность в организованной силе одного класса для удержания в подчинении других классов. В буржуазных странах отмена государства означает низведение государственной власти до уровня ее в Северной Америке. Здесь классовые противоречия не получили еще полного развития; классовые столкновения затушевываются всякий раз благодаря отливу избыточного пролетарского населения на Запад; вмешательство государственной власти, сведенное к минимуму на Востоке, на Западе вовсе отсутствует. В феодальных странах отмена государства означает отмену феодализма и установление обыкновенного буржуазного государства. В Германии за лозунгом отмены государства скрывается либо трусливое бегство от непосредственно происходящей борьбы, либо шарлатанское раздувание буржуазной свободы вплоть до абсолютной независимости и самостоятельности отдельного индивидуума, либо, наконец, равнодушие буржуа ко всякой форме государства, лишь бы она не задерживала развитие буржуазных интересов. И если эта отмена государства «в высшем смысле» проповедуется в столь нелепой форме, в этом, конечно, берлинские Штирнеры и Фаухеры неповинны. La plus belle fille de France ne peut donner que ce qu'elle a {Самая красивая девушка Франции может дать только то, что у нее есть. Ред.}.

    Таким образом, от страхового общества г-на Жирардена остается только налог на капитал в отличие от налога на доход и взамен всех прочих налогов. Капитал у г-на Жирардена не ограничивается только вложенным в производство капиталом, он охватывает также все движимое и недвижимое имущество. Этот налог на капитал он всячески расхваливает:

    «Это — колумбово яйцо, это — пирамида, стоящая на своем основании, а не на вершине, это — поток, который сам прокладывает себе русло, это — революция без революционеров, прогресс без регресса, движение без толчка, это, наконец, — простая идея и истинный закон».

    Из всех шарлатанских реклам, сочиненных когда-либо г-ном Жирарденом, — а, как известно, имя им легион, — этот проспект налога на капитал является, несомненно, шедевром.

    Впрочем, налог на капитал, в качестве единственного налога, обладает своими преимуществами. Все экономисты, в частности Рикардо, доказывали выгоды единого налога. Налог на капитал, в качестве единого налога, уничтожает одним ударом весь сложный и дорогостоящий аппарат налогового управления, меньше всего вторгается в нормальный ход производства, обращения и потребления и в отличие от всех других налогов распространяется и на капитал, вложенный в предметы роскоши.

    Но у г-на Жирардена налог на капитал не ограничивается этим; он имеет еще совершенно особенное благотворное действие.

    Капиталы одинаковой величины должны платить государству одинаковые налоги, независимо от того, приносят ли они 6 %, 3 % дохода или вовсе не приносят никакого дохода. Следствием этого будет то, что незанятые капиталы будут пущены в оборот и таким образом увеличится масса производительных капиталов, а занятые уже капиталы станут работать еще интенсивнее, чтобы больше производить. Результатом того и Другого будет падение прибыли и уровня процента. Г-н Жирарден, наоборот, утверждает, что в этом случае прибыль и процент поднимутся — настоящее экономическое чудо! Превращение непроизводительных капиталов в производительные и рост производительности капиталов вообще ускорили и усилили ход развития промышленных кризисов и привели к понижению прибыли и уровня процентной ставки. Налог на капитал может лишь ускорить этот процесс, обострить кризисы и, таким образом, усилить рост революционных элементов. «Нет больше революций!»

    Вторым чудотворным действием налога на капитал, по г-ну Жирардену, является то, что он привлекает капиталы из мало доходного сельского хозяйства в более доходную промышленность, понижает цены на землю и приводит к концентрации землевладения, к крупному английскому земледелию, а вместе с этим — к перенесению во Францию вполне развитой английской промышленности. Не говоря уже о том, что для этого необходимо было бы, чтобы во Францию перекочевали и остальные условия английской промышленности, г-н Жирардон впадает здесь в весьма своеобразную ошибку. Во Франции земледелие страдает не от избытка капиталов, а от недостатка их. В Англии концентрация земельной собственности и подъем сельского хозяйства являются результатом не извлечения капиталов из земледелия, а, наоборот, переброски промышленного капитала в земледелие. Цена земли в Англии значительно выше чем во Франции; общая стоимость всей земли в Англии почти равна всему французскому национальному богатству, как его оценивает Жирарден. Таким образом, цена земли во Франции должна была бы не только не падать по мере ее концентрации, но, наоборот, подниматься. Далее, концентрация земельной собственности в Англии смела с лица земли целые поколения людей. Во Франции эта самая концентрация, которой налог на капитал будет неизбежно содействовать тем, что он ускорит процесс разорения крестьян, погонит эти массы крестьян в города и сделает таким образом революцию еще более неизбежной. И, наконец, если во Франции уже начался обратный процесс от парцеллирования к концентрации, то в Англии крупная земельная собственность снова идет гигантскими шагами навстречу дроблению, доказывая неопровержимым образом, что, пока существуют вообще буржуазные отношения, земледелие должно постоянно проделывать круговое движение от концентрации к дроблению и от дробления к концентрации. Но довольно этих чудес. Перейдем к кредиту под залог. Кредит под залог открывается сначала только для земельной собственности. Государство выпускает закладные квитанции, вполне соответствующие банкнотам, с той только разницей, что обеспечением здесь являются не наличные деньги или золотые слитки, а земля. Государство выдает задолжавшим крестьянам эти закладные квитанции из 4 %, чтобы удовлетворить таким образом лиц, давших ссуду под ипотеку; теперь ипотека находится не в руках частного кредитора, а в руках государства, которое консолидирует долг, и таким образом кредитор уже никогда не может потребовать его обратно. Вся ипотечная задолженность во Франции равняется 14 миллиардам. Хотя Жирарден предполагает выпустить закладных квитанций только на 5 миллиардов, однако увеличения массы бумажных денег на эту сумму хватило бы не только для того, чтобы удешевить капитал, но и для того, чтобы совершенно обесценить бумажные деньги. Жирарден при этом не осмеливается снабдить эти новые бумаги принудительным курсом. Чтобы избегнуть обесценения, он предлагает владельцам этих квитанций обменять их al pari {по нарицательной цене. Ред.} на 3 % облигации государственного долга. В итоге вся операция сводится к следующему: крестьянин, который платил прежде 5 % да еще и 1 % пошлин за переписку закладной, ее возобновление и т. д., платит теперь только 4 %, т. е. выигрывает 2 %; государство платит 3 % и взимает 4 %, т. е. выигрывает 1 %; бывший частный кредитор, получавший прежде 5 %, вынужден, под угрозой обесценения закладных квитанций, принять с благодарностью предлагаемые ему государством 3 % и, следовательно, теряет 2 %. Кроме того, крестьянин избавлен от необходимости платить свой долг, а кредитор теряет возможность взыскивать с государства следуемую ему сумму. Следовательно, вся операция сводится к прямому, едва прикрытому закладными квитанциями, ограблению лиц, давших ссуду под ипотеку на 2 % из 5. Таким образом, единственный раз, когда г-н Жирарден собирается, не ограничиваясь налогами, изменить самые общественные отношения, он вынужден прямо посягнуть на частную собственность, он должен стать революционером и отказаться от всей своей утопии. Но и это посягательство исходит отнюдь не от него. Он заимствовал это требование у немецких коммунистов, которые после февральской революции впервые потребовали превращения ипотечного долга в долг государству[175], хотя, разумеется, совершенно иным образом, чем г-н Жирарден, выступивший даже против этого. Характерно, что единственный раз, когда г-н Жирарден предлагает в известной степени революционную меру, у него не хватает мужества выдвинуть что-либо другое, кроме паллиатива, который может лишь сделать процесс парцеллирования во Франции более хроническим, может лишь ослабить его на несколько десятилетий, с тем чтобы в конце концов снова привести к теперешнему положению.

    Единственно, чего не найдет читатель во всей книге Жирардена, это рабочих. Но буржуазный социализм всегда ведь рисует дело так, будто общество состоит только из капиталистов, чтобы иметь затем возможность легко решать, исходя из этой точки зрения, тяжбу между капиталом и наемным трудом.

    Написано во второй половине апреля 1850 г.

    Напечатано в журнале «Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue» № 4, 1850 г.

    Печатается по тексту журнала

    Перевод с немецкого


    Примечания:



    1

    После прекращения выхода издававшейся Марксом и Энгельсом в Кёльне с 1 июня 1848 по 19 мая 1849 г. «Neue Rheinische Zeitung» («Новой Рейнской газеты»), этого, по словам В. И. Ленина, непревзойденного органа революционного пролетариата, Маркс не отказался от мысли возобновить в том или ином виде издание собственного органа. О своем намерении он писал Энгельсу в Швейцарию, приглашая его приехать в Лондон, чтобы совместно с ним начать это издание. Предпринятые Марксом шаги для сбора средств и подыскания издателя увенчались успехом, и в середине декабря 1849 г. между Конрадом Шраммом, выступавшим в качестве ответственного издателя, и гамбургской книготорговой фирмой Шуберт и К° было заключено соглашение об издании журнала «Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue» («Новая Рейнская газета. Политико-экономическое обозрение»). Задачами журнала являлось подведение итогов революции 1848–1849 гг. на основе историко-материалистического анализа пережитого периода, выяснение характера новой исторической обстановки, дальнейшая разработка тактики революционной пролетарской партии. Подавляющая часть материалов (статьи, обзоры, рецензии) писалась Марксом и Энгельсом, которые также привлекли к сотрудничеству своих сторонников — В. Вольфа, И. Вейдемейера, Г. Эккариуса. Кроме того, в № 1 была напечатана заметка К. Блинда «Австрийская и прусская партия в Бадене», а в № 4 стихи французского демократа Луи Менара.

    На обложке, в качестве места издания, наряду с Лондоном, где находились Маркс и Энгельс, и Гамбургом, где печатался журнал, был указан также и Нью-Йорк, так как в связи с эмиграцией большого числа участников германской революции 1848–1849 гг. в Америку, Маркс и Энгельс рассчитывали найти там почву для распространения журнала. Исходя из возможности нового революционного подъема, они предполагали в скором времени перейти к изданию еженедельной, а затем и ежедневной газеты (см. настоящий том, стр. 546–547). Однако этот план осуществить не удалось. Всего вышло 6 номеров журнала; последний, сдвоенный номер (5–6) вышел в свет в конце ноября 1850 года. Все дальнейшие попытки продолжить издание не удались вследствие полицейских притеснений в Германии и отсутствия материальных средств.

    Текст «Извещения» Маркс 19 декабря 1849 г. послал И. Вейдемейеру во Франкфурт-на-Майне с просьбой поместить его в «Neue Deutsche Zeitung» («Новой немецкой газете»); «Извещение» было напечатано в №№ 14, 23, 31 от 16, 26 января и 5 февраля 1850 года. «Извещение» было также напечатано в издававшейся Германом Беккером в Кёльне «Westdeutsche Zeitung» («Западногерманской газете») № 6, 8 января 1850 года; в «Berner Zeitung» («Бернской газете») № 361, 27 декабря 1849 года; в «Dusseldorfer Zeitung» («Дюссельдорфской газете») № 9, 10 января 1850 г. и «Schweizerische Nalional-Zeitung» («Швейцарской национальной газете») № 8, 10 января 1850 года.



    15

    Речь идет о сумме, ассигнованной в 1825 г. французской королевской властью в качестве компенсации аристократам, имущество которых было конфисковано во время французской буржуазной революции конца XVIII века.



    16

    Лаццарони — кличка деклассированных, люмпен-пролетарских элементов Италии; лаццарони неоднократно использовались реакционно-монархическими кругами в борьбе против либерального и демократического движения.



    17

    По английскому «закону о бедных», принятому в 1834 г., допускалась только одна форма помощи бедным — помещение их в работные дома, где рабочие были заняты непроизводительной, однообразной и изнурительной работой; эти работные дома были прозваны народом «бастилиями для бедных».



    157

    Th. Carlyle. «The French revolution: a history». Vol. 1–3, London, 1837 (Т. Карлейль. «История французской революции». Тт. 1–3, Лондон, 1837).

    Th. Carlyle. «Oliver Cromwell's letters and speeches». Vol. 1–2, London, 1845 (Т. Карлейль. «Письма и речи Оливера Кромвеля». Тт. 1–2, Лондон, 1845).

    Th. Carlyle. «Chartism». London, 1840 (Т. Карлейль. «Чартизм». Лондон, 1840).

    Th. Carlyle. «Past and Present». London, 1843. Критика этой книги дана Ф. Энгельсом в статье «Положение Англии. Томас Карлейль. «Прошлое и настоящее»» (см. настоящее издание, том 1, стр. 572–597).



    158

    Th. Carlyle. «Heroes, heroworship and the heroic in history». London, 1846 (Т. Карлейль. «Герои, культ героев и героическое в истории». Лондон, 1846).



    159

    Пексниф — персонаж из произведения Чарлза Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита», ханжа и лицемер.



    160

    Франкмасоны — религиозно-философское направление, возникшее в Англии в конце XVII — начале XVIII вв. и получившее затем распространение в ряде стран в форме тайных лож (ячеек) «вольных каменщиков», которые обставляли свою деятельность мистическими ритуалами и тайными обрядами. Франкмасоны пропагандировали идеи буржуазной морали. В своих философских воззрениях они больше всего придерживались деизма, так называемой «религии разума». Для франкмасонов была характерна вера в вечный, неизменный закон природы, определяющий и общественное развитие. Мудрость великих людей, согласно их взглядам, заключается в познании этого закона и в нравственном самоусовершенствовании. Устав масонских лож, как правило, был проникнут мистическим культом личности, рядовые члены обществ являлись лишь орудиями их руководителей, безгласными исполнителями их воли.

    Иллюминаты — одно из направлений в франкмасонстве — действовали главным образом в Баварии во второй половине XVIII века.



    161

    «Волшебная флейта» — опера Моцарта на текст Э. Шиканедера. В этой опере в наивно-сказочной форме проводится мысль, что, кто правильно познал скрытые в природе силы и стойко следовал ее законам, вознаграждается, а злодеи получают по заслугам.



    162

    Laissez faire, laissez aller (предоставьте свободу действий) — формула буржуазных экономистов-фритредеров, сторонников свободы торговли и невмешательства государства в сферу экономических отношений.



    163

    Inpartibus infidelium — см. примечание 64.



    164

    Главное действующее лицо романа Ф. Купера «Шпион» Гарвей Бирч выполнял шпионские поручения из идейных, патриотических побуждений.



    165

    «Le Charivari» («Шаривари») — французская сатирическая газета буржуазно-республиканского направления; издавалась в Париже с 1832 года; при Июльской монархии выступала с едкими нападками на правительство; в 1848 г. перешла в лагерь контрреволюции.



    166

    Тайное Общество новых времен года — возникло вскоре после разгрома, в 1839 г., Общества времен года, являясь как бы его продолжением. Основное ядро Общества составляли рабочие; в него входили также студенты. По своим воззрениям члены Общества тяготели к революционному бабувизму и находились под сильным влиянием утопическо-коммунистических идей Дезами.



    167

    См. примечание 6.



    168

    Речь идет об авантюристской попытке небольшой группы заговорщиков, членов тайных революционных обществ, использовать для террористических актов зажигательные бомбы, изготовленные собственными силами. В этой авантюре с самого начала были замешаны агенты полиции, которые систематически осведомляли префектуру о действиях заговорщиков. Это дало возможность полиции арестовать всех участников заговора. Последовавший в 1847 г. судебный процесс над заговорщиками показал, насколько агентура полиции сумела глубоко пустить корни в тайных обществах.



    169

    Известный роман А. Р. Лесажа «Похождения Жиль Бласа из Сантильяны».



    170

    Имеются в виду следующие произведения Ш. Фурье: «Theorie des quarre mouvements et des destinees generales» («Теория четырех движений и всеобщих судеб»); «La fausse industrie morcelee, repugnante, mensongere et l'antidote, l'industrie naturelle, combinee, attrayante, veridique» («Ложная хозяйственная деятельность, бессвязная, отталкивающая, фальшивая, и противоядие к ней, естественная хозяйственная деятельность, комбинированная, притягательная, истинная»); «Theorie de l'unite universelle» («Теория всемирного единства»); в первом издании эта работа была озаглавлена «Traite de l'association domestique agricole» («Трактат о домоводческо-земледельческой ассоциации»). Из посмертных произведений Фурье вопросам торговли частично посвящена незаконченная работа «Des trois unites externes» («О трех внешних единствах»), опубликованная в 1845 г. в журнале «La Phalange» («Фаланга»). Значительные отрывки из этой работы были переведены Энгельсом на немецкий язык и напечатаны в «Deutsches Burgerbuch» («Книга для немецких граждан») в 1846 году (см. Ф. Энгельс «Введение и заключение к «Отрывку из Фурье о торговле»», настоящее издание, том 2, стр. 580–586).



    171

    О событиях 15 мая 1848 г. см. примечание 19.



    172

    10 марта 1850 г. во Франции состоялись дополнительные выборы депутатов в Законодательное собрание взамен исключенных членов партии Горы. Выборы закончились победой демократическо-социалистического лагеря.



    173

    Droit d'enregistrement (право регистрации) — налог, взимающийся за регистрацию и оформление различных документов: контрактов о купле и продаже, дарственных актов, судебных решений и др. Такая регистрация документов, подтверждая их подлинность, являлась в то же время источником для пополнения казны.



    174

    Октруа — городские пошлины на ввозимые в город предметы широкого потребления.



    175

    Это положение было выдвинуто Марксом и Энгельсом в «Требованиях Коммунистической партии в Германии» (см. настоящее издание, том 5, стр. 1–3).