• Глава 17 Астрологи и предсказатели
  • Глава 18 Благотворительные учреждения и нищие
  • Глава 19 Гостиницы, постоялые дворы и рестораны
  • Глава 20 Ломбарды
  • Глава 21 Пагоды
  • Глава 22 Дороги и мосты
  • Глава 23 Сельское хозяйство – пахотные земли
  • Глава 24 Сельское хозяйство – животноводство
  • Глава 25 Сады и огороды
  • Глава 26 Чай
  • Глава 27 Шелк
  • Глава 28 Гончарное дело
  • Глава 29 Корабли
  • Глава 30 Рыболовные суда и рыболовство
  • Глава 31 Туземные племена
  • Глава 32 География Китая
  • Книга вторая

    Глава 17

    Астрологи и предсказатели

    В отношении теории и практики многочисленных призрачных искусств, посвященных познанию всяческих тайн и грядущего, китайцы не уступают самым суеверным народам Азии и Африки. Им всегда было свойственно стремление проникнуть в законы судьбы или узнать о результатах своих начинаний. Вряд ли можно назвать область природы, где они не ищут время от времени благих или дурных предзнаменований. Как в важнейших, так и в самых ординарных случаях повседневное поведение китайцев определяется суевериями. Каждый день, даже, пожалуй, каждый час, люди ищут помощи у физиономистов, гадальщиков, предсказателей будущего, толкователей снов, астрологов, волшебников, экзорцистов, медиумов, ведьм или женщин, советующихся со знакомыми духами, у некромантов, рабдомантов, или гадателей по жезлам, беломантов, или гадателей по стрелам, а также заклинателей змей. Эти мошенники устраиваются у ворот наиболее посещаемых храмов либо занимают дома или киоски на улицах и на оживленных трактах. В Даньян Сянь на берегах Великого канала я видел предсказателя судьбы за работой в чайной, там в углу у него был столик. В окрестностях он считался выдающимся мастером своего ремесла, а хозяин заведения славился своим чаем и печеньем. Они обеспечивали доход друг другу, так как, зайдя узнать о будущем, посетители оставались выпить чаю, а зайдя выпить чаю, оставались узнать о будущем.

    Физиономист, который всегда окружен желающими узнать, что их ждет, перед входом в дом или на стене у своего рабочего места вывешивает кусок ткани или лист бумаги, где нарисованы человеческие лица. Некоторые из портретов должны изображать лица людей, которым судьба предназначила быть чиновниками и занимать высокое общественное положение. Другие изображают лица тех, кому суждено жить в довольстве и спокойствии или быть богатыми и могущественными, или же бедными и опозоренными, или же преступными и бесчестными. Но китайские физиономисты не ограничиваются изучением человеческих лиц. Они претендуют на способность предсказывать будущее – благосостояние или нищету людей, принадлежащих к любым слоям общества и к обоим полам, – по всем частям тела. Чтобы дать некоторое представление о китайской физиогномике, предложу вниманию читателя некоторые сведения, почерпнутые из сложных трактатов мастеров этого искусства.


    Физиономист


    Круглая голова с густыми волосами, растущими над высоким лбом, тонкие брови равной длины, большие пухлые уши, верхняя часть которых находится выше уровня бровей, большой рот у мужчин и маленький у женщин, большой подбородок, высокий и крепкий нос, высокие скулы, шелковистая борода, темные усы, закручивающиеся кверху, толстая шея, могучий голос и выразительные раскосые глаза продолговатой формы считаются самыми благоприятными признаками. В случае недостатка таких черт гадатель предсказывает различные степени несчастий и нужды. Так, человеку, у которого голова не круглой формы, говорят, что он никогда не добьется известности и все дни своей жизни будет пребывать в подчиненном положении. Человек с заметно низким лбом, скорее всего, подвергнется наказанию магистрата. Таким людям неизменно советуют сделаться монахами и удалиться от мира. Человеку с маленькими и не пухлыми ушами предсказывают смерть в возрасте от пятидесяти до шестидесяти лет; гадатели утверждают, что, если ему и удастся дожить до старости, он умрет в нищете. Если до старости удастся дожить человеку с маленьким подбородком, его постигнут страшные несчастья. Женщине с большим ртом предсказывают жизнь в пороке.

    Слепой музыкант


    Человека с маленьким носом и раздутыми ноздрями ждет удел нищего. Отсутствие высоких скул означает слабость характера и невозможность добиться ответственного или почетного поста. Жена человека с тонкой шеей умрет вскоре после свадьбы. Высокий голос выдает раба дурных привычек, неспособного дожить до старости. Выразительные раскосые глаза продолговатой формы с большими круглыми зрачками предвещают большую удачу, а глаза, лишенные этих особенностей, свидетельствуют о наклонности к воровству.

    За осмотром лица обыкновенно следует изучение руки. Пухлая рука с мягкой красной ладонью без морщинок – знак большой удачи, в противном случае – знак возможных неприятностей. Пальцы, тесно прилегающие друг к Другу, считаются предзнаменованием счастливой жизни и процветания. Таковы некоторые физиогномические представления китайцев, и удивительно, сколько почтенных и влиятельных людей по всей империи обращаются к мастерам этого искусства. Они так крепко верят в физиогномику, что убеждены, будто ничто, кроме воли богов, не сможет изменить назначенную им судьбу, проявившуюся в телесном сложении и внешности.

    Канатный плясун


    Во всех частях империи встречаются слепые предсказатели. Эти люди, обыкновенно хорошо одетые, несут на плечах китайскую арфу или гитару, на которой играют очень искусно. Иногда они уходят на огромные расстояния от своего дома. В отдаленной лощине Внутренней Монголии я встретил пожилого слепого менестреля, который сообщил мне, что он прошел весь путь от провинции Шэньси и направлялся в город Лама-мяо, где надеялся неплохо заработать при помощи музыки и гадания. В Гу-бэй-коу я видел двух слепых менестрелей, отдыхавших на зеленом дерне у подножия Великой стены. Они дошли туда из центральной провинции Сычуань. Обычно этих музыкантов ведут молодые слуги, хотя иногда они сами нащупывают путь при помощи длинных бамбуковых тростей. Проходя по улицам города, они кричат, рекламируя свой промысел. Несмотря на то что, в отличие от слепых в европейских странах, их не учат читать, в некоторых отношениях они самые информированные среди своих соотечественников. В молодости они узнают от своих собратьев и заучивают наизусть буквально тома, посвященные тайнам ремесла. Они немало знают о древней истории Китая и могут привести точные даты восшествия на престол императоров, а также подробно пересказать исторические события каждого царствования. Чаще всего их зовут в жилища, где обитатели находятся в растерянности из-за домашних неприятностей. Настроив инструмент и узнав причину беспокойства, прорицатель начинает петь под аккомпанемент арфы. Его пение проливает свет на изначальную причину неприятности, выпавшей на долю семьи. Своим пророческим даром музыкант возбуждает надежды или увеличивает печали и опасения нанявшей его семьи.

    Такие предсказатели издревле существовали в Китайской империи. Тем не менее не все слепые китайские музыканты – предсказатели. Многие из них не претендуют на обладание пророческими способностями и просто бродят по улицам, как их собратья в Англии, чтобы заработать на хлеб игрой на скрипке, лютне или арфе.

    Одним из самых замечательных бродячих музыкантов, с которым мне пришлось столнуться, был некий уроженец Тяньцзиня. Проходя по одной из главных улиц этого города в 1865 году, я услышал звуки скрипичной мелодии «Боже, храни королеву» и удивился. Свернув в сторону, я увидел, что играл слепой уличный скрипач. Когда я пошел дальше, он заиграл «Британских гренадеров»; и затем я услышал от него похоронный марш из «Саула». Из расспросов я узнал, что он слышал эти мелодии от британцев, стоявших в Тяньцзине, во время последней войны с Китаем.

    Толкователи иероглифов – еще один многочисленный класс людей, зарабатывающих на жизнь благодаря суеверности своих собратьев. Архидиакон Кобболд так описывает их действия в своей книге Pictures of Chinese:

    «Сначала выбирают несколько многозначных и внушительно звучащих слов. Затем каждое из них пишут на отдельной картонной карточке, свернутой как миниатюрные пергаментные свитки со стихами из Писания, которые в настоящее время иудеи используют в качестве талисманов. Несколько сотен таких карточек встряхивают в коробке.

    Гадателя всегда можно найти неподалеку на углу улицы. Клиент (возможно, намеревающийся узнать результат предполагающейся поездки или предстоящей сделки) опускает руку в коробку и вынимает из нее одну карточку. Тут-то наступает время гадателя. Написав выбранное слово на белой дощечке, которая у него под рукой, начинает определять его корень и производные, выделяет составные части, объясняет основное значение и смысл в словосочетаниях. Затем он выводит из значения и структуры выбранного иероглифа те, что применимы к данному случаю. Возможно, ни один язык не обладает таким потенциалом для гадателей и их искусства, как китайский. Ловкий мастер с легкостью придает выбранным словам туманное пророческое звучание. Некоторое представление об этом методе гадания можно получить, обратившись к анаграммам, которые можно составлять как на английском, так и на других языках. Например, анаграмма имени Горацио Нельсон (Horatio Nelson) – Honor est a Nilo. Из имени Верной (Vernon) получается Renown (Известность), а из Waller – Laurel (Лавр). Или же возьмем знаменитый вопрос Пилата «Quid est Veritas?» («Что есть истина?»). Если переставить в нем буквы, получится «Est vis qui adest»…» Преподобный архидиакон добавляет: «Гадатель за столиком – непременный атрибут большой ярмарки или религиозного празднества, его можно видеть везде, где, как он знает по опыту, можно неплохо заработать. Удивительно, как много народу кормится около ремесла, доказательства ложности которого, казалось бы, должны появляться ежедневно. Никто не возвышает голоса против него. Конфуцианец думает, что оно может быть необходимо для грубых невежественных умов. И буддист, и даос поощряют любое ощущение зависимости от невидимого мира, поскольку это только увеличивает авторитет их монастырей. Да, государственная религия высмеивает подобные суеверия, но у нее нет возможности удержать народ от обращения к ним. И люди, облеченные властью, не видят достаточных причин вмешиваться в это дело. Они говорят, что данный вопрос не касается справедливого управления государством и улучшения нравов, – он относится к личным убеждениям, и поэтому мы вполне можем не беспокоиться об этом. Их любимое выражение: если вы верите в это, то подобные вещи существуют, если нет, – то нет. Это означает, что каждый должен руководствоваться собственными убеждениями. Прежде всего важны искренность и серьезность. Горячая вера в нечто ложное, если она не противоречит нравственности, может лучше поддаваться контролю и упорядочивающему воздействию, чем сухая ортодоксия».


    Предсказатель судьбы по иероглифам


    Еще одна разновидность гадателей использует при работе птиц. Предсказатель сидит за столом с клеткой, где сидит птица, напоминающая английского снегиря. Он предлагает клиенту выбрать одну карту из колоды. На карточках написаны фразы, предсказывающие очень хорошую, или просто хорошую, или среднюю, или плохую, или очень плохую судьбу. Выбрав карту и посмотрев на предсказание, клиент возвращает карту в колоду, которая обыкновенно состоит из сотни карт. Гадатель тасует их с видимой тщательностью и выкладывает на стол. Птица выпрыгивает из клетки. Ей велят взять карту, чтобы убедиться, соответствует ли отобранная клиентом карта воле богов, судеб или звезд. Если птица достанет ту карту, которую он выбрал, клиент убеждается, что надпись на ней относится именно к его судьбе. Само собой, птица всегда безошибочно вытягивает нужную карту. Мне приходилось видеть в такой роли кур, особенно белых.

    Существуют и гадалки, которые предсказывают будущее только женщинам. Они используют не птиц, а черепах. Эти обманщицы применяют следующий метод. По сторонам большого бамбукового подноса аккуратно разложено около сотни конвертов, в каждом из которых лежат карточки с надписями, означающими или что-нибудь хорошее, или наоборот. Клиентка, выбрав одну из карточек и запомнив написанное, кладет ее на поднос. Затем туда сажают черепаху, которая, как и в предыдущем случае, находит загаданную карту. Такие гадалки, как правило, бывают женами бродячих лудильщиков и чаще всего их можно встретить в поселках и деревнях.

    Кроме того, есть женщины, которые держат дома под названием бу-ши-мэнь, посещаемые суеверными клиентками. Там находится святилище идола. Женщина, желающая узнать об исходе того положения, в котором она находится, или к чему приведет осуществление ее планов, встает перед идолом на колени и совершает определенные церемонии. Затем она рассказывает ему о своем желании, снова встав на колени и напряженно всматриваясь в камень, помещенный на треножнике. Вскоре, как предполагается, она должна увидеть на поверхности камня образ или картинку своего будущего. Я зашел в такой дом на кантонской улице Гуан-хоу-цзинь в старом городе, там увидел старую даму в большом расстройстве: она поведала мне, что видела зеленое поле, посредине которого стоял гроб.

    Как догадываются мои читатели, весьма многочисленно сословие геомантов. Такие гадатели почти каждый день посещают холмы и горы в поисках благоприятных для захоронений мест. Они всегда готовы, получив обычную плату, указать клиенту подходящий участок для могилы. Если после осмотра ему выбранное место не понравится, он, как правило, щедро платит геоманту, чтобы тот взял на себя труд найти более счастливое место. Иногда геомантов очень радушно принимают в домах богатых и влиятельных горожан. Конечно, предполагается, что для семейных гробниц своих почтенных клиентов они подбирают места с большей тщательностью. Подобное внимание китайских джентри к этому вопросу объясняется уверенностью в том, что, если члены их семьи будут похоронены в месте, подверженном дурным геомантическим влияниям, последствия будут ужасны. Слово «геомантия» происходит от двух греческих слов: «гео» – «земля» и «мантис» – «гадатель». Вероятно, оно обязано своим происхождением тому факту, что в древности существовал обычай разбрасывать камни или куски мрамора по земле и на основании их расположения определять, каким будет исход данной ситуации. Со временем вместо этого стали пользоваться листом белой бумаги, на котором произвольно или, может статься, в соответствии с астрологическими соображениями ставились точки. В фигурах, которые составлялись из точек, искали хорошие или дурные предзнаменования. Полидор Вергилий говорит, что геомантия представляет собой род гадания по трещинам в земле. Он полагает, что ее первыми специалистами были персидские маги. Оба этих метода совершенно неизвестны геомантам Китая. У каждого китайского геоманта есть компас. С его помощью мастер определяет положение ближайших и отдаленных холмов по отношению к любому участку, который он собирается предложить длязахоронения. Он крайне тщательно изучает почву: сухую, золотисто-коричневого цвета объявляет хорошей, а сырую и каменистую сразу же признает негодной, наилучшим считается участок, вблизи которого течет река или его окружает красивая местность: холм, долина и т. п. Если бы я стал перечислять здесь все тонкости, которые должен учитывать геомант при выборе благоприятного места аая могилы, мне потребовалось бы много времени.


    Гимнастка


    Создателем китайской геомантии считается некий Го Пу, живший во времена правления династии Цзинь и написавший книгу «Цзан Цзин» («Канон погребений»). Император У-ди, шестой государь династии Хань, правивший в 140 году доР. X., был ревностным сторонником геомантии, а также придерживался суеверных воззрений, согласно которым определенные камни и растения могут принести человеку бессмертие. Но Тай-цзун – император династии Тан, взошедший на трон в 627 году н. э., не был согласен с этими идеями и поручил ученому Лю Цаю написать трактат об их абсурдности. Тем не менее остановить распространение этого суеверия не удалось. В 960 году, во время правления династии Сун, трону был подана записка о том, что геомантия неоправданно подвергается гонениям. Два министра, которым император передал делона рассмотрение, посоветовали его величеству не предпринимать никаких шагов. Они лишь заметили, что любые участки следует считать благоприятными, если почва на них мягкаяи хорошей окраски, а трава и деревья хорошо растут и ярко зеленеют; конечно, следует удостовериться, что на выбранном месте в будущем едва ли станут строить города или деревни.

    Теперь перейдем к толкователям снов. Это искусство известно почти во всех азиатских странах начиная с глубокой древности. Китайцы искренне верят в вещие сны, и на страницах их древних книг можно прочесть не об одном свидетельстве исполнений сновидческих предзнаменований. Это, несомненно, во многом укрепило суеверие людей. Когда У-дин, двадцатый государь Шанской династии, живший в 1324 году до Р. X., был в трауре по усопшему отцу, на чью мудрость он так полагался, ему приснилось, что небесные боги дарят ему верного министра. Проснувшись, он обнаружил, что черты министра из сна накрепко запечатлелись в его сознании. Он вызвал к себе лучших художников того времени и описал это лицо. Затем попросил их разойтись по мастерским и попытаться набросать портрет этого человека. У-дин выбрал один из наиболее подходящих портретов, велел сделать с него копии и разослать по всей империи с распоряжением разыскать и привести к нему похожего человека. Через несколько месяцев некий чиновник, проезжая по дороге, увидел какого-то строителя за работой. Он был поразительно похож на портрет. Поговорив с рабочим, чиновник узнал, что его зовут Фу Юэ и он человек большой учености, хотя и работает каменщиком. В конце концов Фу Юэ привезли ко двору и представили У-дину. Император был поражен сходством Фу Юэ с человеком из сна и его талантами. Его немедленно назначили премьер-министром, и, по свидетельству историков, он хорошо исправлял свою должность.

    Вот еще один вещий сон. До того как стать императором Китая, основатель династии Чжоу Вэнь-ван был наместником в одном из крошечных государств, в наши дни входящих в состав Китая. Однажды вечером перед сном он велел свите приготовиться сопровождать его завтра на охоту. Ночью ему приснился крылатый медведь, вылетевший из дворцового окна. На следующий день поутру он призвал придворных колдунов и велел истолковать свой сон. Они посовещались, и один из них заметил, что во время намеченной охоты диких зверей поймать не смогут. Наместник чуть было не решил отказаться от мероприятия, но колдуны сообщили, что вместо этого он встретится с замечательным и добрейшим человеком. Тогда он отправился в лес на охоту, которая, как и было предсказано, не удалась, но во время возвращения, переходя вброд реку, Вэнь-ван встретил старого рыбака и, поговорив с ним, выяснил, что тот был человеком глубоких знаний. Наместник пригласил Цзян Тай-гуна к себе во дворец, и новый советник действительно сослужил ему хорошую службу: вскоре произошла революция и благодаря прозорливости Цзян Тай-гуна чжоусец Вэнь-ван смог взойти на трон и стал первым императором царского дома Чжоу. Другой известный вещий сон, по преданию, видел Конфуций. Сон предвещал ему скорую смерть. Ему привиделось, что вершина высокой горы в провинции Шаньдун обвалилась. Пробудившись, он истолковал свой сон таким образом, что он скоро умрет, и действительно скончался в том же году.

    Искренне веря в правдивость снов, китайцы придают большое значение их толкованию. Чтобы дать читателю возможность судить об их изобретательности, я осмелюсь привести сведения из китайского сонника. Эти толкования принадлежат Чжоу-гуну, выдающемуся интерпретатору снов, который и теперь считается высочайшим авторитетом в подобных делах.

    ЗНАЧЕНИЯ СНОВ

    Врата небес отворились для спящего – удача и благословение;

    хорошая погода – отсутствие неприятностей в течение сезона;

    сияние, освещающее спящего больного сверху, – выздоровление;

    ярко-красные небеса – к войне;

    смотреть в небо – богатство и знатность;

    полет в небеса верхом на драконе – повышение в ранге;

    полет в небо – удача в трудах; боги поручают важное дело на земле – великое счастье ныне и в будущем;

    разверзаются небеса – распадение империи на части;

    закат солнца или луны – скорая смерть отца или матери;

    затмение солнца или луны – заслуженное повышение сына по службе;

    явление солнца и луны одновременно – жена зачнет и родит сына;

    падающее солнце – рождение сына;

    падающая луна – рождение дочери;

    падающие звезды – болезнь, судебное наказание;

    солнце или луна садятся за гору – взбунтуются слуги и рабы;

    слышать звучные раскаты грома – к несчастью, если не уехать из дома;

    смерть от молнии – чины и богатство;

    светлые облака – к удаче;

    темные облака – к болезни;

    ливень с ветром – смерть члена семьи;

    снегопад – скоро придется носить траур;

    землетрясение (если спящий – мандарин) – продвижение по службе;

    землетрясение (если он не чиновник) – великое счастье;

    разверзаются недра земли – великое зло;

    нести в руке камешки – к большому счастью;

    обвал горы – бедствия;

    нести большой сверток на вершину горы – жена зачнет и родит сына;

    находиться в большом прекрасном саду – не будет удачи в жизни;

    большое ветвистое дерево – в чаше жизни больше сладости, чем горечи;

    сажать дерево – к большому богатству; забираться на дерево – ждут почести и известность;

    падающее дерево – смерть, болезнь или несчастный случай;

    мертвое дерево зазеленело – удача для членов семьи;

    дерево, гнущееся под тяжестью спелых плодов, – потомки разбогатеют;

    цветок лань-хуа – многочисленное прославлившееся потомство;

    подметать пол – несчастье в семье; экскременты – к богатству;

    видеть себя в белой одежде – к обиде от дурного человека;

    бриться или мыться – печаль от разлуки с семьей;

    сильно потеть – претерпеть зло;

    тело покрыто насекомыми – выздоровление;

    быть связанным веревками – дожить до почтенной старости;

    быть приговоренным к ношению канги или цепей – к тяжелой болезни;

    увидеть себя толстым – не достичь успехов;

    выпадение зубов, волос или потеря глаза – один из родственников при смерти;

    ранить себя мечом или ножом – достичь удачи;

    быть раненным кем-то – к неудаче;

    слышать прекрасную музыку – приезд в гости друзей издалека;

    императрица – не иметь успеха;

    посещение дворца – всю жизнь будет сопутствовать большая удача;

    посещение храма – всю жизнь будет сопутствовать удача;

    находиться в кабаке – успех;

    золото, серебро или драгоценные камни – процветание;

    ложиться спать – не иметь успеха;

    переход по высокому мосту, пересечение хорошей дороги, идти по оживленному рынку – накопить состояние;

    возгорание одежды (если спящий – мандарин) – несчастье, если его не переведут на другую должность (если такой сон приснится купцу или лавочнику, они должны поменять дом или место для лавки;

    если крестьянину – то усадьбу);

    потеря одежды (если спящий – мандарин) – потеря своего ранга (если сон видит не чиновник – потеря денег); быть хорошо одетым – обрести удачу;

    быть плохо одетым – к неудачливости;

    видеть себя в плаще – большие благодеяния от вышестоящих;

    носить худые башмаки – к болезни; оказаться в чужих башмаках – неверность жены;

    видеть, как кто-то держит над тобой зонтик – быть брошенным родственниками и друзьями;

    трупы, могилы или похоронные процессии – к процветанию;

    идолы или жрецы – к удачливости в жизни;

    монахини – потеря всего имущества.


    Этот перечень был бы еще больше, если бы мы, например, стали приводить все толкования снов, касающихся различных предметов одежды. Так, в приведенном соннике к этой разновидности относится, во-первых, сон мандарина о том, что на нем загорелась одежда, – это означает, что ему следует менять сферу деятельности. Сюда же следует отнести и сон о худых башмаках, предвещающий болезнь. Но вероятно, для читателя уже достаточно этих свидетельств «праздного ума детей, фантазией пустой лишь порожденных».

    К счастью, когда китаец видит дурной сон, он не должен отчаиваться – толкователь снов готов снабдить его волшебным свитком, который отведет надвигающееся бедствие. Амулет начертан на красной или желтой бумаге; толкователь сворачивает его треугольником и прикрепляет к платью клиента, затем поворачивают его лицом к востоку, вручив ему в правую руку меч и велев набрать полный рот воды. Клиент прыскает водой изо рта и рассекает мечом воздух, повторяя повелительным тоном слова, в переводе означающие: «О волшебство амулета, так же быстро и с той же силой, с какой на востоке восходит солнце, отврати все несчастья, которые могут произойти от моего дурного сна. О волшебство, так же быстро, как молния рассекает воздух, рассей надвигающиеся беды».

    Толкователь выбирает амулет в зависимости от дня месяца, в который был увиден сон. Для дня под знаком Сы, или дня змеи, нужен один амулет; для дня под знаком У, или дня зайца, – другой и т. д. Вероятно, астрология, которая существовала почти у всех народов древности, оказалась наиболее популярной именно в Китае. По всей видимости, китайцы не верят в то, что планеты суть инструменты, при помощи которых составляющие их пантеон божества управляют ходом событий в подлунном мире. Напротив, они думают, что сами небесные тела – единственные субъекты, определяющие жизненный путь человека. Геродот во второй книге «Истории» утверждает, что, согласно верованиям египтян, каждый день находился под влиянием какой-нибудь звезды, а судьба, характер и час смерти каждого человека определялись днем, когда он впервые увидел свет. Поэтому система астрологии, которой учат китайские звездочеты, априори опровергает сама себя. Если характер и судьбу человека определяет положение небес при его рождении, жизненный путь всех людей, родившихся в тот же день, должен быть одинаковым. Тем не менее невозможно, чтобы все, родившиеся в определенный день определенного года в таком большом городе, как Лондон, достигли одинаково высокого общественного положения или выбрали одну и ту же профессию.

    Но, несмотря на откровенную нелепость этой лженауки, китайцы всегда стремятся узнать собственное будущее, обращаясь к астрологическим предсказаниям. Астрология в Китае, как и в Древнем Египте и Халдее, занимается определением благоприятных и неблагоприятных дней. Об этой мнимой науке говорится в Ветхом и Новом Заветах (см., например: Иов., 3: 3 и Гал., 4: 10). В больших и малых городах великое множество астрологов, и они никогда не остаются без работы. Пока астролог не решит, какой день месяца согласно расположению звезд и планет является наиболее благоприятным, китайцы не устраивают свадеб, не пускаются в плавание, не начинают путешествия и не берутся ни за какую работу. Астролог тщательно изучает гороскопы сторон, желающих заключить брак. Он фиксирует час, день, месяц и год рождения жениха и невесты и в соответствии со знаками, символизирующими два этих момента, определяет, насколько желателен намеченный брачный союз.

    Каждый день лунного месяца имеет название, и в официальном альманахе, ежегодно публикуемом в Пекине, астрологи отмечают те, которые считаются благоприятными или неблагоприятными для совершения определенных ритуалов и выполнения определенных обязанностей. Например, в день, которым управляет созвездие Го-Син, напоминающее очертанием дракона и состоящее из семи звезд, крайне благоприятно заключение важных коммерческих сделок, закладка фундамента новых домов, покупка земли, выдать дочерей замуж или успешно выдержать экзамены на ученую степень. Но тех, кто в этот день хоронит родителей или приводит в порядок гробницы, ожидают бедствия в течение последующих трех лет.

    День месяца, которым управляет созвездие Цзян-Син, назван несчастливым. Это созвездие состоит из семи звезд, напоминающих очертания длиннохвостого дракона с генералом по фамилии Гуань на спине. Если в этот день покупать земли, выдавать дочерей замуж или хоронить родителей – жди дурных последствий.

    День, которым управляет созвездие Тай-Син, весьма несчастливый. Упомянутое созвездие состоит из шести звезд и напоминает по форме верблюда, рядом с которым стоит генерал по имени Цзя Фу. Если в этот день заключить коммерческую сделку, приняться за вспашку поля или начать рыхлить землю в саду, торговля не пойдет, а урожай будет неважным. Если похоронить родителей в этот день, вскоре один из членов семьи совершит самоубийство. Если судостроители начнут строить корабль или купцы отправят свои суда в море, дело кончится кораблекрушением. Избранницы мужчин, которые женятся в этот день, уже через несколько месяцев окажутся неверными. Точно так же по созвездию приходится на все остальные дни лунного месяца, причем каждое воздействует на происходящее на земле особым образом. Ничто в подлунном мире не свободно от влияния звезд. Оно проявляется в общественной и официальной жизни, в торговле, в кораблестроении, в шелководстве, скотоводстве, рытье ям, осушении земли, а также в строительстве, закладке фундаментов, успешности в сдаче экзаменов на ученую степень, в земледелии и путешествиях.

    По мнению китайцев, кометы, солнечные и лунные затмения, землетрясения и все остальные экстраординарные и редкие явления оказывают хорошее или дурное влияние на империи и царства и даже на обычных людей. Во время солнечного или лунного затмения люди, как я писал в предыдущей главе, выходят на крыши домов и бьют в гонги и барабаны, чтобы напугать небесных собак, которые якобы собираются пожрать светило. Кометы в особенности пользуются репутацией вестников зла. В 1858 году, когда и китайцы, и иностранцы имели равные причины думать, что Великобритания и Франция, с одной стороны, и Китай – с другой смогут договориться о длительной дружбе и мире, явление сверкающей кометы сразу же заставило отказаться местных жителей от всякой надежды на долгожданное благо. Они были настолько убеждены в возобновлении военных действий, что кантонцы снова начали перевозить семьи, домашнее имущество и все пожитки в безопасные места.

    Коллегию астрологов в Пекине почитают весьма важным департаментом центрального правительства империи. Насколько я понимаю, обязанности членов коллегии схожи с задачами халдейских «предвещателей по новолуниям», о которых упоминается в пророчестве Исайи (47: 13). Члены коллегии – составители альманахов со всей страны. Они, как и халдейские «предвещатели по новолуниям», обнародуют сведения о важных событиях, которых следует ожидать в следующем месяце. Результат их трудов – ежегодный альманах, печатающийся в Пекине. Провинциальные казначеи выделяют определенную сумму на его перепечатку в столице каждой провинции империи. Однако эти копии делаются специально для чиновников. Перепечатка альманаха на следующий год происходит ближе к концу девятого месяца. В первый день десятого месяца в правительственной типографии на носилки под деревянный резной купол укладывают копии, предназначенные для городских чиновников, и процессия с флагами и оркестром сопровождает альманахи в резиденцию наместника, а в его отсутствие – к следующему по рангу высокопоставленному чиновнику. Все гражданские и военные чиновники города собираются для встречи процессии. Гражданские мандарины выстраиваются с восточной стороны парадного въезда в ямэнь, а военные – с западной. Носилки с их грузом торжественно проносят мимо них и ставят в центре большого зала. Затем все мандарины поворачиваются лицом к северу и совершают коутоу. После этого происходит раздача альманахов. Множество экземпляров публикуется также для нужд народа. На каждой копии должен стоять штамп пекинской астрономической коллегии. Хотя у каждого большого чиновника и у простых людей есть альманахи, как правило, члены астрономической коллегии в Пекине специально привлекают внимание правителей провинций, областей и уездов к грядущему солнечному или лунному затмению. Иногда эти должностные лица предупреждают народ о надвигающемся событии посредством распространения листовок. В мае 1872 года правитель области Шанхай в такой листовке сообщил народу о том, что на шестой день следующего месяца ожидается солнечное затмение. Далее он писал, что в Сучжоу солнце затмится на семь пальцев и тридцать два деления, причем затмение начнется утром в 9 часов 29 минут; наибольшее затемнение будет наблюдаться в 11 часов 37 минут, закончится в 12 часов 56 минут. Листовка завершалась горячим призывом громко бить в гонги и барабаны во время затмения, чтобы Тянь-гоу, или небесные псы, не пожрали солнце. Эта просьба производила нелепое впечатление, поскольку магистрат, вне сомнений, знал, что все кончится хорошо.


    Гипнотизер за работой


    Когда иезуиты приобрели большое влияние на китайский императорский дом, двор стал уделять большое внимание изучению астрономии. Неутомимые учителя-иезуиты добились даже устройства обсерватории. И сейчас еще можно видеть то, что от нее осталось: несколько впечатляющих астрономических инструментов. Эта обсерватория была построена в царствование императора Канси, взошедшего на трон в 1662 году. Король Франции Людовик XIV рекомендовал Канси отцов иезуитов, сопроводив их следующим письмом: «Величайший, превосходнейший, могущественнейший принц, наш любимый дорогой друг, да увеличит Бог ваше величие к вашему счастью! Узнав о том, что Ваше Величество желает иметь рядом с собой и в своих владениях людей, весьма сведущих в европейских науках, несколько лет назад мы решились прислать вам шесть ученых математиков, наших подданных, дабы довести до сведения Вашего Величества наиболее любопытное в науках, в особенности же – астрономические наблюдения знаменитой обсерватории, построенной нами в нашем добром городе Париже».

    Кроме физиономистов, гадателей, геомантов и астрологов, в Китае существует немало деятелей, приписывающих всякую болезнь воздействию духов и берущихся изгнать последних с помощью заклинаний и амулетов. Предположим, больной человек обращается за помощью к такому колдуну, или заклинателю (экзорцисту). Если он заболел в первый день месяца, колдун заключает, что болезнь явилась с юго-востока, при этом добавляет, что ее вызвали гении деревьев, которые в первый день каждого месяца в году отправляют повсюду посланцев, чтобы поразить всех, кто встретится на пути. Говорят, что эти посланцы – души людей, умерших вне дома и лишенных поэтому ожидаемого поклонения друзей или потомства. Если больной жалуется на лихорадку или озноб, на головную боль или общую слабость, колдун пытается вылечить его, начертав красной тушью амулет на двух листках желтой бумаги, вырезанных в форме медных монет. Один из талисманов сжигают. В чашке холодной воды растворяют его пепел и дают больному выпить это снадобье. Другой талисман вешают над дверями в дом пациента. Затем колдун берет в горсть пять желтых бумажных монет и, пройдя сорок шагов в юго-восточном направлении, предает их священному огню, принося жертву бесенятам. При этом он повелительным тоном приговаривает: «Убирайтесь! Убирайтесь!» Если больной жалуется на головную боль, лихорадку, общую слабость или рвоту, которые начались во второй день месяца, экзорцист объявляет, что болезнь пришла с юго-востока и вызвана гневом одного из духов предков пациента. Лечит ее он точно так же, как в первом случае, но, конечно, на желтой бумаге в этом случае бывает начертан другой таинственный знак.

    Колдуны почти всегда берутся лечить недуги с неопределенными симптомами, какими особенно любят заниматься шарлатаны. К их числу принадлежат апатия, лихорадочное беспокойство, слабость, бред, потеря аппетита, боли в руках и ногах или в области сердца. В этот перечень входят также ревматизм, озноб и разлитие желчи. Перечисленные болезни могут приходить со всех сторон света, но примечательно, что с запада они являются реже, чем с востока. Обычно пациента заставляют выпить растворенный в воде пепел амулета и дают такой же амулет с собой, причем велят прикрепить его к платью или же дома к изголовью кровати, к двери либо к стене. И сторона света, откуда приходит болезнь, и характер вызвавших ее духов определяются в зависимости от дня месяца. Так, непосредственными мучителями могут быть беспокойные или гневные духи предков, духи пожилых женщин и женщин, совершивших самоубийство, детей, умерших в младенчестве, духи старух, чьи тела еще не преданы земле, предков – буддийских монахов, а также нищих, умерших бесприютными на улице, и духи стариков. При этом их насылают на людей гении гранатовых деревьев, почвы, западных гор, золота, колодцев, огня и воды.

    Даос изгоняет злого духа


    Когда злые духи начинают чудить в жилом доме, хозяин, не теряя времени, вызывает экзорциста, как правило даосского священнослужителя. Экзорцист в красной рясе, синих чулках и черной шляпе с мечом из дерева персика или финиковой пальмы стоит перед временным алтарем, на котором горят свечи и курительные палочки. Меч особенно ценится, если в дерево, из которого он сделан, ударила молния. Вокруг рукоятки меча тщательно обернута полоса красной материи, равная по длине клинку. На клинке тушью начертан волшебный знак-оберег. Положив меч на алтарь, даос приступает к изготовлению бумажного амулета. Затем амулет сжигают, а пепел ссыпают в чашу с ключевой водой. Экзорцист берет меч в правую руку и, все еще стоя перед алтарем, поднимает левую руку с чашей. Затем он делает семь шагов влево и восемь шагов вправо, читая следующую молитву: «Боги неба и земли, даруйте мне печать, дабы я мог изгнать из этого дома всех злых духов. Если же кто-нибудь из них не повинуется, дайте мне силу препроводить их под стражу к управителям подобных демонов». Получив власть, о которой просил, он обращается к злому духу: «С быстротой молнии прочь из этого жилища!» Затем берет ивовую ветвь, окунает ее в чашу и кропит водой восточный, западный, северный и южный углы дома. Положив ветку и снова взяв правой рукой меч, с чашей в левой руке он направляется в восточный угол дома и восклицает: «Тай-Шан-Лао-Гуань!» – «Имею власть!» Тут он набирает в рот воду из чаши и прыскает ею на восточную стену. Затем даос кричит: «Убей зеленых бесов, слетевших с бедственных звезд, или унеси их далеко отсюда!» Он повторяет церемонию в каждом углу дома и посередине, причем в южном углу говорит: «Убей огненно-красных бесов, слетевших с бедственных звезд, или унеси их далеко отсюда», в западном – «Убей белых бесов или унеси их далеко отсюда», в северном – «Убей темных бесов или унеси их далеко отсюда», в центре – «Убей желтых дьяволов или унеси их далеко отсюда». Произнеся эти заклинания, даос велит своим спутникам громко бить в гонги, барабаны и тамтамы. И в оглушительном шуме восклицает: «Бесов с востока я отсылаю обратно на восток! Бесов с юга я отсылаю обратно на юг! Бесов с запада я отсылаю обратно на запад! Бесов с севера я отсылаю обратно на север! И бесов из центра земли я отсылаю обратно! Пусть все бесы разлетятся по тем направлениям, откуда они явились. Пусть все они немедленно исчезнут!» Наконец он подходит к дверям дома и мечом проделывает загадочные манипуляции в воздухе, чтобы помешать возвращению злых духов. Затем он поздравляет обитателей дома с изгнанием призрачных гостей и получает плату.

    Экзорцисты не только выдворяют злых духов из жилых домов. Нередко им приходится иметь дело с изгнанием бесов или дьяволов, якобы вселившихся в людей, чтобы высасывать жизненные силы и вызывать болезни. Зачастую прибегают к следующему способу: экзорцист помещает в комнате больного бумажную человеческую фигуру, которая называется тай-сунь. Перед ней ставят маленький временный жертвенник, на котором лежат яйца, свинина, фрукты, печенье и бумажные деньги. Зажигают свечи и курительные палочки. Затем экзорцист призывает беса оставить тело больного и войти в бумажную фигуру. Когда тай-сунь, как предполагается, сделался одержимым, его выносят на улицу и поджигают. Иногда фигуру помещают в большую бумажную джонку или ладью и по реке пускают в море.

    К экзорцисту или к даосскому жрецу нередко обращаются люди, испытавшие превратности судьбы, пораженные болезнью или потерявшие близких родственников. Заклинатель со своим клиентом идут молиться в храм. Последний чаще всего берет с собой двоих или троих ближайших родственников. Здесь проситель ставит на алтарь жертвоприношения: три меры риса, вареную курицу, кусок вареной свинины, кусочек баранины, триста монет и иногда сорок девять ламп или свеч. Затем он встает перед алтарем на колени, держа в руке поднос с полным комплектом одежды и двумя фунтами риса, в то время как экзорцист, тоже коленопреклоненный, просит идола даровать долгие годы благоденствия. После молитвы проситель, все еще держа в руке поднос с вещами, в сопровождении родственников, у одного из которых в руке бамбуковый жезл с нанизанными на верхушку бумажными монетами, трижды обходит вокруг алтаря. Процессию возглавляет экзорцист. Он на каждом шагу призывает идола даровать испрашиваемые блага. На этом этапе даос передает просителю некий талисман – бумажку с молитвой божеству или божествам, обитающим на северной звезде. Этот ритуал восходит к глубокой древности и называется чжуань-ху-ань. Его придумал во время правления династии Хань человек по имени Чжу Янь, сыну которого знаменитый астролог Гуань Лу предрек смерть в возрасте девятнадцати лет. С помощью этого примечательного обряда Чжу Янь хотел предотвратить надвигающееся горе. Мне нередко приходилось видеть эту церемонию в Кантоне в храме, посвященном идолу Пак-тая. В августе 1869 года в монастыре на склонах гор Белых Облаков я был свидетелем такого же обряда, совершавшегося буддийскими монахами, когда об изменении судьбы молились восемь или десять хорошо одетых китаянок.

    Кроме того, существует суеверный обычай толковать письмена духов. Он популярен как у интеллигенции и джентри, так и у неграмотного населения. Нередко подобным спиритизмом занимаются в частных домах. Однако есть и профессионалы, которых с утра до ночи посещают люди всех слоев общества, стремящиеся узнать, что им уготовано в будущем. В комнате стоит маленький алтарь, на котором находятся фрукты, печенье и вино, над всем этим помещается идол ангела или духа по имени Шоу-Юн-Тай-Сянь. Клиент встает на колени перед алтарем, молится и приносит жертвы идолу. Затем он спрашивает медиума, что ответит ему дух. Оба проходят к стоящему в углу столику, поверхность которого покрыта песком. Здесь жрец пишет палочкой из персикового дерева таинственные знаки. Палочка сделана в форме буквы «Т», ее ручка соответствует перекладине буквы, а конец палочки загнут. Кончиком указательного пальца правой руки мастер осторожно упирается в правую часть рукоятки, а кончик указательного пальца левой руки – в левую. Крючок, которым оканчивается палочка, стоит на песке. Палочка начинает быстро двигаться по поверхности стола, по видимости, совершенно самостоятельно. Она пишет таинственные значки, понять которые могут только мастер и его помощник. Помощник, который всегда присутствует на церемонии, переводит получившийся текст на китайский язык, чтобы проситель мог полностью узнать ответ духа на его вопросы и молитвы. Эта система практикуется также в храмах, посвященных ангелам и духам. Один из самых известных таких храмов построен в честь духа или ангела по имени Лэй-Шэнь-Ян-Гуань и расположен на улице Вань-чжу-гоу-го в Хэнане – предместье города Гуанчжоу (Кантона).

    В наши дни самым замечательным мастером столоверчения был некий Инь Машоу. Его заведение в Кантоне посещали не только люди, которым было любопытно поговорить с духами, но и курильщики опиума, желавшие избавиться от пагубного пристрастия. Инь Машоу брался лечить их за плату от двух до десяти серебряных лянов с человека. К нему нередко приходили ослабленные невоздержанием люди, желавшие восстановить силы. Я заметил, что таким пациентам он давал воду, в которой был размешан пепел бумажного амулета, то есть снадобье, которое рекомендуют экзорцисты. Меня не раз ставила в тупик степень доверия, с которой весьма почтенные китайцы смотрели на этого магистра шарлатанских искусств.

    В Китае, как и в других странах, есть люди (всегда старые женщины), утверждающие, что у них есть знакомые духи, и притворяющиеся, будто они могут вызвать духи умерших на разговор с живыми людьми. Могут сказать, что к появлению женщин, претендующих на подобные умения, привело известное повествование об Аэндорской волшебнице. Однако и среди народов, незнакомых со Священным Писанием, всегда были женщины, славившиеся подобными умениями. Скажу без колебаний, что в таком большом городе, как Кантон, имя этим волшебницам легион. Перейду к описанию одного из многих примеров ведовства, свидетелем которых я был за время жизни в Кантоне. Однажды в январе 1867 года я зашел в гости к пожилой вдове, жившей в западном предместье. Она хотела поговорить с умершим несколько лет назад мужем. Вызванная ею ведунья была приятной внешности и хорошо одета. Она сразу же приступила к исполнению своих обязанностей. Прежде всего в передней части комнаты, где мы собрались, она устроила временный алтарь. На него она поставила две горящие свечи и жертвоприношения: фрукты и печенье; затем уселась справа от алтаря и, спрятав лицо в ладонях, несколько минут провела в молчании. Очнувшись от предполагаемого транса или сна, она начала нараспев произносить заклинания, одновременно разбрасывая рис по полу горстями, и затем сказала, что дух умершего уже явился. Домочадцы заволновались, а некоторые и расплакались. Ее устами дух умершего сообщил семье о своем местонахождении и о счастье, которым он наслаждался в мире теней, затронул некоторые семейные темы и остановился на делах сына, который уехал в северные провинции уже после его смерти. Слова духа привели присутствовавших родственников в очевидное изумление и утвердили их веру в сверхъестественные силы обманщицы. Несомненно, она приняла меры, чтобы заранее узнать о семейных обстоятельствах заказчицы. Попросив вдову осушить слезы и больше ни в коем случае не вызывать его из мира теней, в котором он был вполне счастлив, дух старика исчез.

    Ведунью иногда зовут, чтобы определить причину болезни, в семью. Если она заявит, что причина болезни – давнее невнимание потомков к могиле предков, духа стремятся умиротворить, принеся ему в жертву бумажные ритуальные деньги и бумажную одежду. Если это не помогает, ведунья обычно срезает ветку с восточной стороны персикового дерева, обтесывает ее как клин и втыкает в могилу. Этот обряд, как полагают, навсегда заключит гневный дух предка в могиле. Подобно африканцам, которых описывает Дж. Х. Спик, китайцы очень часто воображают, что люди и вещи заколдованы. Человек, который подозревает, что заколдованы занавески балдахина над его постелью, подушки или одеяла, прикалывает к ночной рубашке листок с волшебным знаком, когда оказываются заколдованными кухонная плита или посуда для готовки, амулет вешают на стену в кухне.

    В уезде Шуньдэ и в Си-няо-шань (части гуандунского уезда Наньхай) есть женщины, которых называют Мэй-Фу-Гу, якобы способные убивать ближних при помощи заклинаний и других волшебных средств. К ним обращаются замужние женщины, которые втайне жаждут смерти своих мужей, страдая от жестокого обращения или по другим причинам. Колдуньи собирают на общественных кладбищах кости младенцев и заклинают бесов, в которых обращаются души умерших детей, сопровождать их домой. Кости растирают в мелкий порошок и продают в таком виде. Жена, желающая смерти мужа, ежедневно дает ему этот порошок, растворенный в чае, вине или любом другом напитке. В то же время колдунья каждый день обращается к злым духам младенцев, чьи кости должны отравить человека, ненавистного своей жене. Иногда в добавление к ужасному напитку под кроватью мужа тщательно прячут часть кости младенца. Насколько мне известно, деятельность таких колдуний небезуспешно пытались прекратить. В общинном зале в Канси неподалеку от Си-цяо-шань некоторых из них вызвали на суд джентри, так как соседи выдвинули против них тяжкие обвинения. Колдуньи были осуждены, и их казнили, заставив принять яд. Не позже 1865 года так казнили нескольких колдуний. Насколько мне известно, такой же отталкивающий обычай существует или существовал на Сандвичевых островах.

    На юге Китая многие считают, что бедняк, желающий отомстить своему обидчику, стоящему выше его на общественной лестнице, может добиться цели, наведя порчу на его семью или дом. Как говорят, это делается следующим образом. В течение семи недель каждую ночь человек, желающий навести порчу, ходит на кладбище и спит под гробом, в котором лежит мертвое тело. В этом нет ничего трудного, поскольку почти на каждом китайском кладбище можно найти гробы, поднятые над землей и обыкновенно стоящие на опорах. В это время он должен вести самую умеренную жизнь: пить только воду и есть лепешки из рисовой муки. Согласно поверью, через семь недель он либо получит от духа усопшего, чье тело лежит в гробу, губительную силу, либо сможет поручить это дело самому духу. Однажды я зашел к богатому купцу, который торговал углем в Хуади, и узнал, что этот господин поспешно уехал к себе в деревню по вызову родных: кто-то заколдовал его дом. Однажды 14 июля 1872 года мое внимание привлек дом на улице Янь-во-ли округа Хуанша в западном предместье Кантона. В двери просто ломились мужчины и женщины всех возрастов, привлеченные вестью о том, что дом заколдован. Войдя, я обнаружил перепуганных жильцов: по полу комнаты были разбросаны осколки кувшинов и горшков, которые совсем недавно полетели с полок под воздействием незримой силы.

    Существует также колдовское искусство, адепты которого берутся по виду мертвого тела определять судьбу потомков усопшего. Например, если после эксгумации оказывается, что тело хорошо сохранилось, говорят, что потомков ожидают великие беды. Если выкапывают лишь скелет, некромант, если в данном случае уместно использовать это слово, приступает к определению будущего потомков по внешнему виду костей. Так, например, если кости скелета желтого цвета, он предсказывает им очень хорошую судьбу; если красноватого – просто хорошую; если же кости черного или белого цвета, потомкам предрекают страшные горести. Распространены также другие системы предсказаний, например гидромантия – гадание по воде, пиромантия – гадание по огню, арифмантия – гадание по числам.

    Существует также такой способ гадания, как рабдомантия, – гадание по палочкам, но если я не ошибаюсь, к нему прибегают главным образом азартные игроки. Перед тем как выйти из дома, чтобы предаться своему пороку, они хотят узнать, какая дорога принесет им удачу; для этого вертикально ставят палочку и дают ей упасть на пол. По всей видимости, в пророчестве Осии упоминается о сходном методе гадания (Ос, 4: 12): «Народ Мой вопрошает свое дерево и жезл его дает ему ответ» и т. д. По утверждению Джерома, такой метод гадания был распространен у ассириян и вавилонян. Кроме того, Геродот в шестой книге упоминает, что для этого же женщины Алании тщательно выискивают ровные и прямые шесты или палки. Есть и гадальщики, специализирующиеся на определении направления, в котором следует идти их клиенту. Так, они полагают, что в цзя-цзы – первый день шестидесятидневного цикла – счастливые духи находятся на северо-западном направлении, поэтому, направляясь в этот день на северо-запад, обретешь удачу. Считается, что в этот день на юго-западе живут почтенные духи, а на юге пребывают пятеро злых духов, поэтому мало кто из китайцев осмелится в этот день выходить из южных ворот города или из южных дверей дома, – ведь в подобных случаях этот выход – врата смерти. Вот другой пример. На пятый день(у-шэнь) шестидесятидневного цикла счастливые духи, по поверью, обитают на юго-востоке, почтенные – на юге, а пять злых гениев – тоже на юге. В этот день вратами смерти считаются юго-западные.

    Эти же гадатели определяют дни, в которые людям следует воздерживаться от выполнения определенных обязанностей. Китайцы никогда не открывают амбаров в день цзя (первый в шестидесятидневном цикле), потому что верят, что в противном случае содержащийся в них рис будет поражен милдью{100} или испорчен насекомыми. В день И не сеют и не сажают растений в саду, так как в противном случае получат плохой урожай. Не чинят каминных решеток на кухне в третий день цикла, носящий название бин, чтобы дом не сгорел в пожаре. Мало кто бреется в день дин, поскольку китайцы считают, что в противном случае в течение нескольких дней голова покроется нарывами. Они никогда не приобретают земель в день у и не выписывают векселей в день под знаком цзи, потому что это не принесет удачи. В день гэн не начинают работу ткачи, потому что хорошей ткани в результате не выйдет. В день синь не получится приготовить вкусный соус. Поправлять разрушенный берег реки в день жэнь – значит трудиться попусту. Заниматься юридическими формальностями в день гуй – зря тратить деньги. Эти десять дней называются мужскими. Есть также двенадцать женских дней. В день под названием цзы никогда не прибегают к услугам гадателей, чтобы не услышать неблагоприятных предсказаний. В день чоу не надевают новую одежду в первый раз, так как это приведет к смерти вдали от дома. В день инь не приносят жертв, потому что боги не примут их. В колодцах, которые начали рыть в день мао, вода будет горькой. В день чэнь родственники не оплакивают умерших, потому что это приведет к еще большим горестям. Те, кто уходит далеко от дома в день сы, подвергаются опасности нападения разбойников. Дом нельзя крыть в день у, так как вскоре хозяину придется продать свою собственность. Пить лекарство в день вэй – все равно что принимать яд. Устанавливать кровать в день под знаком шэнь – значит впускать в спальню злых духов. Если зарезать курицу в день ю, все остальные птицы в курятнике заболеют и перемрут. Того, кто ест собачье мясо в день сюй, будет по ночам преследовать дух собаки. И наконец, в день хай нельзя заключать брак, иначе потом придется разводиться.

    Как и другим жителям Востока, китайцам знакомо искусство приручения и дрессировки змей. Утверждают, что не только неядовитых змей они могут приручить и научить узнавать кормящего, – заклинатели в состоянии утихомирить даже самых ядовитых пресмыкающихся. Для этого у змей вырывают ядовитые зубы. На улице китайского города нередко можно видеть заклинателя, который мановениями рук заставляет даже ядовитых змей подниматься будто в танце. Они остаются в вертикальном положении, пока их хозяин поводит руками в разные стороны. Нередко можно видеть, как эти пресмыкающиеся с очевидным дружелюбием обвиваются вокруг рук и ног своих владельцев. Еще более любопытны представления странствующих заклинателей, которые, широко открыв рот, впускают туда змею, чтобы она по горлу спустилась к желудку. При этом заклинатель уделяет все внимание тому, чтобы не дать ускользнуть хвосту исчезающей в их глотке змеи. Такие люди за небольшие деньги берутся прогонять змей из жилых домов. Есть также торговцы мазью, которая излечивает самые страшные раны и укусы ядовитейших змей. Доказывая правдивость этих заявлений, продавец иногда дает змее укусить себя за язык. Продемонстрировав кровоточащее место укуса толпе зевак, которая ожидает, что он тут же свалится мертвым, бродячий знахарь наносит на рану немного своей чудодейственной мази. Видя, что с ним не случилось ничего плохого, самые доверчивые зрители охотно подходят к нему купить этот бальзам. Люди, занимающиеся этим промыслом, напоминают о псиллах – жителях Либии; римские писатели сообщают, что те славились не столько умением заклинать и дрессировать змей, сколько умением лечить их укусы. Кроме того, такие торговцы и китайские аптекари продают напиток, который называется змеиное вино, или змеиный чай. Он состоит из воды с вином, в котором змеи были разварены до состояния пюре. Китайцы считают его отличным жаропонижающим. Больные едят и мясо змеи. Голову отрубают острым концом фарфоровой пластинки, а тело, с которого снимают кожу этим же инструментом, поджаривают или варят. Затем мясо режут на кусочки и едят смешанным с мелко порубленной курятиной.

    Для удобства неграмотной публики многие гадатели соединяют с другими видами деятельности работу в качестве писцов или составителей писем. Они устраиваются неподалеку от храмов популярных божеств или на самых оживленных улицах города. Клиент сообщает, что он хочет передать далеким друзьям, и писец быстро составляет требуемое письмо, воспользовавшись гладкой белой или покрытой блестящим цинком дощечкой{101}. Написав черновик, он копирует текст на лист китайской почтовой бумаги, кладет в конверт и надписывает адрес. Затем, получив скромную плату, передает письмо неграмотному клиенту. Однажды меня привлекли к столу писца громкие всхлипывания. Подойдя ближе, я увидел, что у него сидит горько рыдающий юноша и диктует писцу информацию для своего дяди. Его печальная история была такова: он охромел и оказался совершенно не в состоянии работать, и в случае отсутствия надлежащего и своевременного лечения ему оставалось только умереть от голода на улице. Он просил дядю прислать ему денег, которых хватило бы на лечение у хорошего врача. Нога так распухла, что он, по всей видимости, едва мог ходить.

    Прежде чем закончить эту главу, я должен остановиться на многочисленных приемах, с помощью которых суеверные китайцы пытаются избавиться или оградить себя от различных зол. Иногда человек, у которого болен ребенок, умаляя себя перед богами, отправляется просить милостыню от дома к дому, как нищий. Но обыкновенно он ограничивается сотней домов. У дверей каждого из них он просит дать ему одну медную монету. Собрав сто медных монет, он тратит их на покупку риса. Этот рис варят и дают больному. Такая еда называется бай-цзя-ми, или рис из ста домов. Отец, уведомленный астрологом о том, что его сыну назначено стать нищим, принимает предосторожность в этом же роде. Он берет маленькую глиняную копилку и ходит по домам, прося милостыню.

    Чтобы вылечить ребенка, страдающего от лихорадки и озноба, мать, по обычаю, дает ему в руку три горящие ароматические палочки. Затем прислуга быстро выносит ребенка на улицу. Мать спешит за ними с метлой в руках, делает вид, будто что-то выметает, и кричит: «Прочь! Прочь! Прочь!» Считается, что этот смехотворный обряд навсегда изгоняет злого духа, якобы бывшего причиной болезни. Нередко при болезни ребенка мать или нянька с больным на руках выходят пройтись на улицу перед домом. При этом через каждые десять шагов бросают на землю две медные монеты, подкупая злого духа, чтобы он оставил тело больного младенца. Похожа на этот обычай церемония нюй-бин (удаление болезни). Когда ребенок тяжело болен и на выздоровление почти не надеются, его тело растирают медными монетами. Затем их выбрасывают на улицу, чтобы подкупить злого духа, которого считают причиной недуга, деньгами и заставить выйти из тела больного. К этому обряду прибегают и при серьезных болезнях взрослых людей. Нередко гадатели утверждают, что детские недуги насланы духом белого тигра, которого оскорбил ребенок, поэтому матери часто посещают храм Белого тигра. Чтобы смирить ярость духа, мать кланяется каменной статуе или идолу животного и кладет ему кусок жирной свинины прямо в рот. Такое святилище есть в храме Пак-тая. Рано утром там можно видеть простертых ниц матерей с больными детьми. В храме, посвященном Юаньданю, есть такая же каменная статуя тигра.

    На третий месяц года в день под названием хань-ши принято срывать две ивовые ветви. Отец семейства помещает одну из них над входной дверью дома, а другую вешает над алтарем предков. Считается, что таким образом он призывает духов предков на время вернуться домой. Когда эта цель предположительно достигнута, ветки кипятят, и отвар тщательно сохраняют, чтобы давать детям при беспокойном сне. По старинному обычаю, мать мажет лоб ребенка пастой из листьев бетеля, чтобы отпугнуть злых духов. Она делает то же, если ребенок увидел беременную женщину, – считается, что это не даст душе ее ребенка вселиться в тело неродившегося младенца. Каждый, чьи симптомы болезни говорят о ее эпидемическом характере, считается одержимым злыми духами, и над кроватью такого больного обыкновенно вешают меч, составленный из нескольких сотен монет, связанных вместе шнурами, и предназначенный для отпугивания злых духов. Этот обычай распространен среди всех классов. Когда я навещал больного китайского дворянина по имени Пань Синцзи, то обнаружил, что над его кроватью свисает «меч из монет». У другого моего доброго знакомого, которого звали Го Ахань, даже когда он был здоров, на занавесках висел такой меч. Иногда с той же целью берут в аренду у палачей мечи, с помощью которых обезглавливают преступников. В моей личной коллекции китайских диковинок, оружия и т. п. было два или три таких меча. Бывало, зная, что у меня есть это оружие, китайцы обращались ко мне с просьбой одолжить такие мечи, чтобы прикрепить к постели своего больного друга или родственника. Иногда, чтобы отпугнуть злых духов, в комнате вешают лошадиный хвост. В некоторых частях империи люди, у которых больны родственники, обмакивают тряпки в кровь, вытекшую из тел обезглавленных преступников. Считается, что привязанная к постели больного тряпка очень эффективна. Когда человек тяжело болен, его одежду уносят в храм и кладут на алтарь. Даосский жрец призывает на одежды благословение идола, их забирают домой и надевают на больного. В то время как даосский священнослужитель призывает бога даровать искомое благословение, ближайший родственник больного стоит перед алтарем на коленях, держа в руках горящие ароматические свечи. Я не раз был свидетелем этой церемонии на улице Си-ю-чжоу-ди западного пригорода Кантона в храме, посвященном Тай-хуану. Еще есть обычай выбрасывать на дорогу под ноги прохожим листья лекарственных растений, из которых был изготовлен отвар для больного.

    Жители областного города Гао-чжоу в провинции Гуандун ежегодно исполняют интересный обряд, цель которого – избавиться от всех окрестных злых духов. Говорят, что сотни лет назад обожествленная змея поселилась в большой пещере неподалеку от города. Цель обряда – побудить змею изгнать духов и таким образом обеспечить безопасность горожан от эпидемий на протяжении последующих двенадцати месяцев. По улицам проходит длинная процессия горожан, несущая поросят, фрукты и цветы, предназначенные в жертву змее. Центральная фигура шествия – юноша со стрелой во рту, которого несут на плечах мужчины. Говорят, что этого юношу, символизирующего змею, выбирают с помощью жребия в храме, воздвигнутом в ее честь. Полагают, что все злые духи обращаются в бегство, когда его проносят по улицам. Друзья и соседи считают, что юноше очень повезло. Его услуги оплачиваются денежным подарком из казны храма. Стрела принадлежит храму, и ее по очереди одалживают для больных и подвешивают над кроватью, чтобы отогнать злых духов.

    Нередко, по крайней мере в городах Южного Китая, злых духов отпугивают, вешая в начале каждой улицы полоску желтой или белой ткани с магическим знаком. Перед домами или улицами, при строительстве которых предположительно не придерживались советов геоманта, ставят каменные изображения львов. Они должны предотвратить бедствия, которым могут подвергнуться жители. Перед официальной резиденцией правителя кантонского уезда Паньюй на каменном пьедестале стоит большой каменный лев, который должен противодействовать дурным геомантическим влияниям. В 1865 году, во время английской бомбардировки, пушечное ядро сбило льва с пьедестала, и некоторое время его никто не поднимал. Вокруг резиденции чиновника начали болеть соседи, и льва пришлось возвратить на прежнее место. Иногда перед деревнями попадаются ряды каменных львов. Длинный ряд таких скульптур я видел перед прелестной деревушкой Хуан-цзин-цунь, расположенной в долине за горами Белых Облаков. Жители сообщили мне, что львы охраняют их от разбойников и прочих напастей. Я видел по льву у каждого въезда в одну деревню на острове Кэнань. В Лун-гань-цуне, большой деревне примерно в десяти милях от Кантона, я видел большой каменный алтарь, на котором стоял каменный лев. Местные жители считают эти изображения надежными хранителями своих усадеб. В качестве противоядия от любых губительных воздействий в конце улицы принято ставить каменные плиты или колонны, на которых начертаны иероглифы «Тай-шань-ши-гань-дан» – «Камень с великой горы, осмеливающийся противостоять бедам». Кроме того, на стенах домов, выходящих на улицу, вешают таблички с надписью «И-Син» – «Одно блаженство». Эти же слова произносят суеверные люди, встретив на улице похоронную процессию{102}. На стенах домов вешают также таблички с иероглифом «Шоу» – «Долголетие». Они выглядят как щиты или мемориальные доски. Считается, что они приносят счастье. Иероглиф «Шоу» к тому же часто вырезают на спинках стульев. На китайских улицах развешивают и символы удачи – таблички с вырезанными или нарисованными иероглифами «Ин-Си» – «Собранное счастье». На внешних стенах домов, как правило, над дверями или окнами, часто помещают таблички с надписью «Цзян Тай-гун Цзай Цы», что означает «Здесь Цзян Тай-гун». Надпись должна препятствовать проникновению в дом злых духов. Цзян Тай-гун был бедным рыбаком. Он жил в царствование У-вана, первого императора династии Чжоу, правившего в 1122 году до Р. X., и за свои таланты и способности к управлению государством последний сделал его премьер-министром. Во многих деревнях уезда Нань-хай, особенно в той его части, которая носит название Сицяо-шань, на восьмой день четвертого месяца крестьяне нередко жгут у входных дверей смесь соломы, человеческих волос и серы. Согласно поверью, после этого ни одна змея не осмелится заползти в дом. Нередко над дверями дома можно видеть полоски красной бумаги, на которых начертаны иероглифы «У-фу-лай-мэнь» – «Пусть пять удач войдут в двери». Иногда эту фразу заменяет изображение пяти летучих мышей, рельефное или нарисованное на листах красной бумаги. Китайцы считают летучих мышей птицами, приносящими благие вести. Если, несмотря на все описанные выше предосторожности, на улице начинается эпидемия, как правило, жители устраивают на ней шествие, в котором несут идолов. Иногда для избавления от косящей людей болезни приглашают даосов помолиться в храме, который стоит на этой улице или неподалеку от нее. Рядом с воротами храма помещают большую бумажную фигуру языческого божества по имени Тай-суй. На алтаре, воздвигнутом напротив идола, ставят горшки с благовониями и кладут жертвоприношения. Тай-суй изображен с доской в руке. На ней начертаны иероглифы «Фэнь-и-ши-ши» – «Распределяю одежду и дарую еду». Его считают царем или правителем злых духов. Во время вспышек эпидемии даосы читают обращенные к нему молитвы утром, в полдень и ночью в течение трех или семи дней, чтобы убедить его прогнать голодных духов, предположительно вызвавших эпидемию. Чтобы Тай-суй мог откупиться от гневных алчущих духов, ему жертвуют много бумажных денег и бумажной одежды.

    Рядом с реками, заливами и прудами, где кто-нибудь тонул, ставят фо-би – колонны или плиты, на которых начертано имя будущего Будды – Пань-Мо-О-Ми-То-Фо. Люди верят, что над поверхностью этих водоемов скользят разъяренные дьяволы и бесенята, всегда готовые утопить неосторожного. Такой камень стоит на берегах залива, опоясывающего восточный конец Шамяня – иностранного поселения в Кантоне. Когда я спросил китайцев, зачем они воздвигли здесь эту бессмысленную стелу, мне сообщили, что в заливе из-за происков злых духов утонули несколько китайцев. В разных частях империи китайцы изгоняют водяных дьяволов, принося в жертву белых коней на берегах рек, заливов, каналов или прудов. Человек, избранный для выполнения этого своеобразного обряда, сбивает коня с ног и обезглавливает его. Голову коня кладут в большой глиняный кувшин и зарывают или на берегу, или на дне реки в мелком месте. Рядом воздвигают каменную колонну или стелу с иероглифами «О-ми-то-фо». Иногда вместо такой колонны ставят изображение лошадиной головы. В Цзы-тоу, деревне неподалеку от Хуанпу, я видел каменное изображение лошадиной головы на берегах ручья, протекающего через деревню. Безголовую тушу коня не выбрасывают как падаль. Она переходит в распоряжение забойщика. Он режет ее на удобные для продажи куски и сбывает на близлежащих рынках как диетическое мясо.

    В августе 1869 года я присутствовал при жертвоприношении белого коня в Анью, деревне в десяти милях к западу от Кантона. В течение предыдущего года в самой деревне и около нее утонуло несколько человек. Последний из них был одним из местных patres conscripti – первых лиц. Крестьяне решили, что духи людей, которых «не оплакали, не вспомнили и не отпели», разгневались, не получив традиционных ежегодных жертвоприношений, и стали навлекать беды на местных жителей. Тогда в деревне принялись готовить для них всяческие жертвы. На кладбище для нищих рядом с Анью возвели большой храм – шалаш, крытый циновками. В нем поставили множество жертвенников с именными табличками умерших бедняков. Перед каждым алтарем стояли два или три даосских священнослужителя, которые с утра до ночи монотонно распевали соответствующие случаю молитвы. За жрецами, горько сетуя, стояли на коленях нарядные дамы со служанками. В другой части временного храма поставили более двухсот стульев обычного размера, сделанных из крытых бумагой бамбуковых каркасов. Там были и многочисленные фигуры из бумаги и бамбука, изображающие слуг и служанок, и бесчисленные бумажные слитки золота и серебра. Религиозная церемония, продолжавшаяся три дня и три ночи, закончилась преданием огню всех стульев, фигур людей, слитков и других жертвоприношений. Жрец стоял у священного огня и взывал к голодным духам, уговаривая принять жертвы щедрого народа и перестать беспокоить его. На этом этапе обряда произошло обезглавливание белого коня тоже с целью умиротворения духов. Одного запаха на кладбище, где проходила церемония – многие могилы были лишь несколько дюймов глубиной, – было более чем достаточно для возникновения эпидемии. На церемонии присутствовали тысячи людей – самое малое, сорок тысяч. Многие в поисках развлечений стеклись в большой крытый циновками театр, где давала представления труппа первоклассных актеров. Другие бродили по дворам просторного здания, где были выставлены фигуры, представляющие сцены из истории страны. Тысячи людей усеяли берега реки, чтобы посмотреть на флотилию драконьих лодок, которые были украшены флагами из ярчайших дорогих шелков. Присутствовавшие при этом иностранцы говорили, что им никогда не приходилось видеть подобного зрелища даже на большом ежегодном празднике – День драконьих лодок в Кантоне. Эта смешная и дорогостоящая церемония оказалась не очень удачной, поскольку драконовая лодка столкнулась с ма-лин-тин, или лодкой-туфлей, опрокинула ее, и шесть из восьми пассажирок последней утонули.

    6 августа 1870 года мне снова представилась возможность посетить церемонию такого рода в Цзинбу или, как ее иногда называют, Ли-мин-гуань – деревню, не более чем на пять миль к западу отстоящую от Кантона. Белого коня, голова которого была увита гирляндами, вели в триумфальной процессии по улицам деревни. На спине лошади была подвешена сума, где в карманах лежали амулеты с именем и печатью богини Чжоу-Чжу-Нян-Нян-Гу. Амулеты, свернутые треугольными конвертиками, охотно раскупала многотысячная толпа, собравшаяся по этому случаю. Их полагалось наклеивать на двери домов, чтобы преградить туда вход злым духам. В три часа пополудни коня привели к берегу реки, где его должны были убить. Но перед этим экзорцист в наряде, придававшем ему свирепый вид, совершил дикий танец и произнес множество страшных угроз по адресу дьяволов, которые, как предполагалось, сновали над водой, ища, как бы напакостить. Затем ноги коня крепко связали веревками. Бедное невинное животное бросили на землю, и роковой нож перерезал ему горло. Кровь собрали в большой глиняный кувшин, небольшую порцию отнесли в храм, посвященный идолу Чжоу-Чжу-Нян-Нян-Гу, и несколько сотен человек очертя голову бросились в храм, чтобы окропить ею купленные амулеты. Голову и ноги отсекли от туши и положили на носу длинной открытой лодки. Туда поставили и кровь, смешанную с песком. При этом присутствовал молодой человек, чье лицо, руки и ноги были выкрашены в черный цвет, символизировавший все семейство водяных дьяволов. Теперь его схватили, связали по рукам и ногам и посадили рядом с головой и ногами жертвенного коня. Образовалась процессия лодок, во главе которой плыла ладья с представителем дьяволов и с останками животного. По мере ее медленного движения по водам в реку бросали горсти песка, смешанного с кровью, чтобы разогнать злых духов. Вторая лодка тоже была открытой. В ней несколько деревенских храбрецов время от времени разряжали мушкеты в воздух, чтобы усилить панику среди демонов. Остальные лодки были богато украшены резьбой и позолотой. На некоторых из них находились даосские монахи, на других – буддийские. Когда флотилия достигла границ уезда, молодого человека, изображавшего злую силу, развязали. Среди треска ружейных залпов он спрыгнул в воду и быстро поплыл к берегу. В конце концов голову лошади положили в глиняный кувшин и зарыли на дне реки на мелководье. Насколько мне известно, эта своеобразная церемония существует у китайцев несколько столетий. По-видимому, она бытовала не только у них, так, мы читаем у Геродота в седьмой книге «Истории», что, когда персидский царь Ксеркс достиг берегов реки Стримона, маги принесли в жертву белых коней.

    В связи с этими обрядами следовало бы упомянуть, что за северными воротами каждого укрепленного города находится каменный алтарь, на котором дважды в год – на пятнадцатый день седьмого месяца и на первый день десятого месяца – совершают жертвоприношения под названием ли-цзи, цель которых умилостивить злых духов. Каждый раз при этом приносят в жертву трех баранов, трех поросят, три большие корзины риса и один большой кувшин вина. Во время церемонии на алтарь ставят табличку с именем Чэн-хуана – покровителя укрепленных городов. По окончании обряда табличку возвращают в храм этого божества, где она и остается до следующего раза. Эта церемония восходит к временам правления династии Чжоу (1122-255 годы до Р. X.) и с тех пор происходит систематически.

    Перед сном, то есть в десять или одиннадцать часов вечера, лавочники, и не только они, совершают суеверный обряд, который называется фэнь-чжоу, или сожжение бумажных денег. Зажигают две свечи и ставят их непосредственно перед дверью. На их огне жгут три бумажные монеты в качестве жертвы бедным голодным духам или призракам, порхающим вокруг в поисках еды. Если не умиротворить их, они навлекут на жителей ужасные бедствия. Похожую церемонию каждую ночь совершают живущие на лодках люди, чтобы утихомирить водяных дьяволов.

    Когда китайцы покупают землю, на которой собираются строить дома, они приглашают даосских священнослужителей окропить участок святой водой и тем самым прогнать злых духов. Во время возведения дома хозяин очень ласково обращается со строителями, чтобы они сообразовывались с принципами геомантии. Много усилий прилагают к выбору коньковой балки, на которой не должно быть ни сучков, ни трещин. Прежде чем водрузить этот брус на место, его красят в красный цвет и покрывают несколькими ярдами красного сукна. Иногда вместо сукна используют длинную полосу красной бумаги. Сначала эту полоску бумаги благословляет даосский жрец, слегка смазывающий ее кровью из гребня молодого петушка. Во время исполнения этого обряда жрец распевает молитвы, обращенные к Лу Баню, богу плотников и зодчих, а также к другим божествам своей религии. Эти молитвы продолжаются, пока балку укладывают на место. Во время всей церемонии на временном алтаре, посвященном Чжан Ван-Е, горят свечи и курятся благовония. Иногда на коньковой балке подвешивают сито или поднос с эмблемами счастья – ножницами, ножами, линейкой, меркой для риса, красной нитью, металлическим зеркалом, несколькими медными монетами и маленькими весами. Чтобы принести семье богатство, в балке проделывают дыру, куда кладут немного тонкого листового золота. Насколько я понимаю, количество золота зависит от ранга и благосостояния владельцев дома. В коньковой балке дома, который купил один из моих китайских знакомых, находилось не меньше шестнадцати лянов золота. Религиозные обряды по случаю водружения на место коньковой балки продолжаются и ночью. В завершение их с временного алтаря берут десять печений или клецок под названием цзянь-дуй (жареное тесто), и жрец-распорядитель перебрасывает их через уложенную коньковую балку. Перебрасывая каждую клецку, даос возглашает: «Пусть сыновья и внуки человека, для которого ныне строят сей дом, каждый год будут покупать по сто акров земли!» Когда строительство закончено, снова прибегают к услугам даосских священнослужителей: проводят церемонию, которая называется шэ-ту-гун, или стрельба из земного лука. Главный жрец приносит с собой лук и пять стрел. Он прикрепляет к каждой стене главного зала и в центре пола бумажный амулет и изображение конных воинов. Затем принимается читать специальные заклинания и выпускает в каждый амулет и в каждую картинку стрелу, к оперенному концу которой привязана горящая веревка. После этого он под аккомпанемент гонгов и тамтамов выпускает на счастье несколько живых рыб в ближайшую реку или в пруд в присутствии всех членов семьи. Если плотники и каменщики при починке дома вынуждены убрать часть стены, они вешают на коньковую балку дома наугольник, чтобы умилостивить злых духов, которые в противном случае якобы могут умертвить рабочих.

    Нередко рабочие помещают изображение Чжан Ван-Е в доме, который их наняли ремонтировать, – эти изображения покупают в храме божества. Когда ремонт закончен, их, как правило, возвращают храмовому служке и дают еще несколько медных монет на счастье. Старейшины заранее предупреждают всех жителей улицы, на которой предполагается ремонт дома, в какой день начнется перестройка или починка. Дело в том, что китайцы допускают возможность ошибки астролога при выборе счастливого дня для начала работ и полагают, что, если кто-нибудь будет находиться на улице в тот момент, когда каменщики примутся за работу, все порхающие в воздухе, скитающиеся по земле или устроившиеся в доме злые духи навлекут на него болезнь, погибель или другие беды. Иногда астролог обнаруживает, что день, когда начнутся работы, будет несчастливым для всех людей определенного возраста, если они во время начала работ будут находиться на данной улице или в стоящем на ней доме. Конечно, таких людей старейшины своевременно предупреждают об опасности. Люди на улице или в уезде, где находится храм, не забывают о бедствиях, которые могут их постичь в избранный для его ремонта день. Иногда они уходят из дома на весь день, а иногда – на два или три дня.

    Однажды 7 июля 1870 года я шел по главной улице Хуанша, пригорода Кантона, и вдруг заметил, что на улицах никого нет, а двери лавок и домов закрыты. Это было весьма необычно, и я стал спрашивать о причине. Мне сообщили, что в этот день рабочие приступили к починке храма божества по имени Чжан-гун, и, боясь, как бы день не оказался несчастливым вопреки прославленной мудрости выбравшего его астролога, обитатели уезда обезопасили себя, отправившись к друзьям в гости. Мне сказали, что для этого многие поднялись с постели еще в три часа ночи. Я зашел в учебное заведение, которое держал мой друг Чжан Цзеши, но и там никого не было. Учитель с учениками тоже постарались оказаться в безопасном месте.

    Нередко владельцы нанимают даосских священнослужителей для благословения колодцев на улицах и домов китайского города, чтобы вода в них была чистой. Даосы, прочитав молитвы, пишут магические знаки на листе желтой бумаги. Затем свиток сжигают, а пепел с пригоршней сахара и несколькими листьями дерева помело бросают в колодец. Мне нередко приходилось видеть эту церемонию и в Кантоне, и в Макао; как правило, ее проводят в августе.

    Собираясь уйти в плавание или отправиться в путешествие, человек встает на пороге внутренних дверей, сдвинув ноги вместе, тридцать шесть раз скрежещет зубами и машет правой рукой четыре раза горизонтально и семь раз вертикально. Затем он обращается к богу Ю Вану со следующей молитвой: «Ныне я, о Ю Ван, ухожу в плавание (или отправляюсь в путешествие). Прошу, присматривай за мной, пока меня не будет дома, и отвращай от меня всех злых духов, которым вздумается броситься на меня и причинить мне вред. Великий бог, защити меня от воров, или пиратов, или диких животных и приведи меня нетронутым обратно домой. О бог, прислушайся к этой моей молитве». Прочитав эту молитву семь раз, путешественник выходит за порог, не оглядываясь на прощание.

    Человек, который лживо поклялся перед богами в том, что он невиновен в преступлении, в котором его обвиняют, утешается, совершив обряд под названием кай-юань. Чтобы отвратить от себя кару, которую могут навлечь на него боги, лжесвидетель пишет на каждом углу черепицы четыре иероглифа: «Вин», «Шоу», «Ань», «Цзе». Затем он кладет эту черепицу на алтарь, воздвигнутый в честь богов земли и рисовых полей. Через несколько дней он возвращается к алтарю и разбивает черепицу молотком. Считается, что с помощью этой простой нелепой церемонии он отводит от себя все грозящие ему бедствия. Этот обряд совершают также больные и вовлеченные в споры или пререкания люди. В первом случае платят даосскому жрецу, чтобы он разбил черепицу. Перед этим он обыкновенно молится.

    Чтобы защитить себя от всех дурных влияний, китайцы, по обычаю, вешают в домах портрет Цзи-Мэя. Этого достойного мужа китайцы всегда считали ангелом-хранителем. Его изображают верхом на льве, в правой руке он держит большую печать, на которой выгравированы иероглифы «Цзи-Мэй-Цзин-Чу», а в левой – изображение инь и ян. Его история такова: некогда большой свирепый лев опустошал окрестности, и Цзи-Мэй сошел на землю, чтобы прекратить его набеги. Последовала схватка. Герой поймал льва, набросив на его шею золотую цепь. Добродетельному Цзи-Мэю удалось приручить хищника, и тот сделался настолько послушным, что победитель смог ездить на нем верхом. Злые духи боятся Цзи-Мэя из-за его необыкновенной силы и редкой цельности характера, а также из-за его заботы о людях. Иногда портрет этого божества заменяют его именем.

    Кроме того, с целью предотвращения бедствий и беспорядков китайцы нередко помещают на крышах домов керамические изображения петухов, или три керамические пушки, или железные трезубцы. Этот своеобразный обычай восходит к человеку с замечательной историей. Во время царствования чжоуского Вэнь-вана (1122 год до Р. X.) жил человек по имени My Цзи, который ежедневно косил траву на холме. Однажды он, к несчастью для себя, проходя через ворота города, где жил, споткнулся и упал под тяжелой ношей – огромной охапкой травы. Падая, он нечаянно сбил с ног какого-то человека. Удар был так силен, что бедняга почти мгновенно умер. За это My Цзи бросили в тюрьму. Но из-за уважения, которым он пользовался в своем уезде, и ради его сыновних чувств император позволил ему время от времени навещать родителей. И вот однажды по пути домой My Цзи встретил физиономиста, который, поглядев на его лицо, сказал: «Ты человекоубийца!» My Цзи тут же признал это и попросил физиономиста придумать что-нибудь, чтобы освободиться от дальнейшего тюремного заключения. Тогда гадатель научил его спать на земле, причем на том же самом месте в течение сорока девяти дней, и во время сна оставлять в ногах и возле головы по зажженной лампе. My Цзи выполнил данные ему советы, и в результате предсказание физиономиста исполнилось: когда император узнал, что узник вовремя не вернулся в тюрьму, он велел не посылать за ним чиновников. Случилось так, что через несколько лет император, прогуливаясь неподалеку от дворца, встретил My Цзи и сказал: «Ты ли это, My Цзи? А я думал, что ты давно умер». My Цзи рассказал ему о разговоре с физиономистом, о его советах и счастливом исходе. Император загорелся желанием увидеться с таким мудрым человеком и велел My Цзи привести его. В ходе разговора с физиономистом император был так потрясен его познаниями, что тут же решил дать ему доходную и почетную должность при дворе. Мудрый человек не забыл услуги My Цзи, который послужил его возвышению, и подарил ему несколько драгоценных гадательных книг. My Цзи сделался гадателем, и к нему стали обращаться люди из всех слоев общества. Он научил их одному из самых эффективных способов уберечь свои дома от злых духов и других губительных сил: поставить на крыше дома глиняного петуха, три глиняных пушки или железный трезубец.

    Короткие железные трезубцы прикрепляют к гакабортам{103} джонок, плавающих по рекам и морям Южного Китая. Рассказывая в работе Juventus Mundi о трезубце морского бога Посейдона, мистер Гладстон замечает: «Очевидно, это указывает на некоторую традицию троичности, схожую с той, что все еще прослеживается в разных восточных религиях, отличных от иудейской». Не могу сказать, указывает ли на «некоторую традицию троичности» трезубец, используемый китайскими мореходами в качестве талисмана.

    Для предотвращения бедствий над входными дверями домов помещают изображения инь и ян, или мужского и женского начал. Случается, что вместо них используют круглые зеркальца, на раме которых выгравированы мистические эмблемы Ба-гуа. Китайцы склонны использовать такие амулеты, особенно когда опасаются, что находящиеся перед их домом здания не были построены в строгом соответствии с правилами геомантии. Я не раз был этому свидетелем. В Хэнане – предместье Кантона – есть величественные палаты, хозяина которых зовут У. Над палатами возвышается закладная лавка, или башня. Ее выстроили, не сообразуясь с принципами геомантии, и У решили, что теперь члены семьи постоянно будут болеть. Отец семейства задумал купить лавку и снести ее. Но хозяева, естественно, отказались продавать такую ценную собственность, и У пришлось поместить над разными дверями своего дома изображения инь и ян.

    В главе, посвященной праздникам, я описал обычай вешать портреты двух китайских генералов на внешних дверях, ведущих в дом. Иногда вместо них вешают изображения Дун Юна и Ци Цзе. Китайские источники рассказывают, что Дун Юн был обитателем некой планеты и славился не только красотой, но и добродетелью. Ци Цзе, или седьмая сестрица, жила на седьмой из семи звезд. Проще говоря, их история повествует о счастливом браке. Веками китайцы вешали портреты этих сказочных персонажей над дверями своих жилищ, чтобы защититься от зла и быть благословленными мужским потомством. Традиция вешать портреты Сань Ду и Хуа Лю или Дун Юна и Ци Цзе на входных дверях домов распространена от Кантона до Внутренней Монголии.

    Опишу еще один популярный китайский обычай, хотя вряд ли его можно назвать суеверным. Нередко на внутренних стенах домов или на стропилах, поддерживающих крышу, вешают доски, на которых начертаны этические максимы. Часто это цитаты из писаний Конфуция или Мэн-цзы, например такие: «Очищайте сердца», «Отворачивайтесь от скверны», «Следуйте стезей добродетели», «Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними». Нередко на досках пишут иероглифы «счастье», «богатство», «долголетие» и т. п.

    В доме одного китайского господина по фамилии Ли я видел на стене свиток с увещанием юношам. Такие сентенции весьма напоминают мезузы, которые израильтяне вешали не только на дверях домов, но и в комнатах.

    В заключение этой главы скажу следующее. Весьма удивительно, что китайцы, на протяжении веков находившиеся в строгой изоляции, будучи отрезанными от общения с остальными народами не только Великой стеной и обширными пустынями, но и сложным языком, бдительными законами, в использовании амулетов и заклятий имеют так много общего не только с другими азиатскими народами{104}, но и с населением Северной Африки и Восточной Европы, с чьей литературой, законами, нравами и обычаями мы уже давно знакомы.

    Глава 18

    Благотворительные учреждения и нищие

    В Китае, как и в более цивилизованных странах, существуют благотворительные учреждения. Тем не менее нельзя сказать, что в Китае их устраивают из благочестивого стремления к добровольной жертве, свойственного благотворителям христианских стран. Здесь это скорее заслуга, обеспечивающая приязнь богов, чем свободные дары щедрых сердец. Иногда богатые люди тратят большие суммы на благотворительность, надеясь получить от императора титулы и почести. В 1872 году известный банкир по имени Ху Гуанъюн пожертвовал немало денег в пользу пострадавших от наводнения в Тяньцзине. За это император даровал ему титул и ранг провинциального казначея, а также пожаловал первый ранг его родителям. Тогда Ху Гуанъюн пожертвовал на нужды благотворительности еще десять миллионов монет и сразу же удостоился редкой и знаменательной чести – пожалования императорской таблички. Но истина состоит в том, что, как правило, в китайцах мало сочувствия к тем, кто родился нищим или разорился, а также к слепым и пораженным любым другим телесным или душевным недугом. Они считают, что все эти люди серьезно согрешили перед лицом богов в этой или в прошлой жизни. В монастыре в горах Белых Облаков я встретил монаха, страдавшего от дурной болезни. Он обратился ко мне за медицинской помощью, и его состояние возбудило мое живейшее сочувствие. Я уговаривал его уехать вместе со мной в Кантон, где я мог бы поручить его заботам доктора Керра из миссионерской больницы. Услышав о моих намерениях, настоятель отвел меня в сторону и просил не проявлять доброты по отношению к человеку, который, несомненно, в прошлой жизни совершил какой-то чудовищный грех, за что и несет от богов заслуженное наказание. Точно так же особому приговору богов приписывают смерть при необычных обстоятельствах. Во время бури, свирепствовавшей над Кантоном и его окрестностями 27 июля 1862 года, ветром разрушило дом, в котором жил один американский миссионер. К сожалению, этот джентльмен погиб в руинах. Когда его тело, извлеченное из-под обломков стен и балок, несли к кладбищу, от китайцев, стоявших в дверях своих домов, можно было слышать, что насильственная смерть покойного вызвана неуважением, с которым он говорил об одном из главных идолов города в своей проповеди в предыдущее воскресенье. Во время грозы в Кантоне 27 мая 1864 года одного китайского лодочника убило молнией, когда он пересекал реку с женой и детьми. Лодка была повреждена и стала тонуть. Оставшиеся в живых члены семьи, чтобы спастись, уцепились за большую джонку, нагруженную чаем. Команда немедленно оттолкнула их в ярости, отказав в помощи семье, глава которой, по всей видимости, был таким святотатцем, что навлек на себя божье наказание. Если бы трое американских джентльменов, бывших в то время на реке, не оказали бедной женщине и детям своевременную помощь, они бы утонули. Очевидно, китайцы не разделяют взгляды Минуция Феликса, который, защищая христианство, замечает: «Fulmina passim cadunt; sine delectu tangunt loca sacra et profana; homines noxios feriunt, saepe et religiosos»{105}.

    В Кантоне, как и в других больших китайских городах, существуют приюты для пожилых и немощных людей обоих полов, для слепых, подкидышей, прокаженных. Все эти здания построены по одному плану. Они представляют собой большие четырехугольные дворы, по сторонам которых находятся ряды келий для обитателей. Управление этими заведениями во всех отношениях гораздо хуже, чем в Европе. Кажется, что в китайских приютах никакого управления нет вовсе. Грязь и неустроенность заставляют иностранного посетителя думать, что жильцы не много выиграли, оказавшись здесь. Иногда эти дома содержат на доходы с налога, которым облагают торговцев солью, иногда – на доходы от домов и земель. Деньги на содержание дома престарелых в Кантоне черпают из первого источника. Но пособие, назначенное для поддержания жизни четырехсот престарелых пансионеров, так мало, что время от времени приходится обращаться за помощью к богатым жителям города и окрестностей. Многие из обитателей этой богадельни уже очень стары, некоторым больше семидесяти лет, а кое-кто и старше восьмидесяти{106}. В центре главного двора стоит храм, посвященный богу Гуань-ди, который, как предполагается, покровительствует жителям богадельни. В том же дворе находится дом врача, в чьи обязанности входит прописывать лекарства больным.


    Расклейщик афиш


    Кроме того, китайское правительство помогает пожилым людям другим способом. Поскольку соляной промысел – монополия, никому не позволено торговать ею без лицензии эмиссара по соли. Но в каждом уезде для некоторых пожилых людей правительство делает исключение, давая им возможность продавать соль дешевле, чем торговцам с лицензией. Эти бедняки ходят по улицам с криками: «Соль на продажу! Соль на продажу!» – и чаще всего зарабатывают деньги, которых хватает на пропитание их семьям.

    Копия описанного выше учреждения – приют для престарелых женщин. В нем стоит храм Гуаньинь, богини милосердия, заботящейся о женщинах и детях.

    Обитатели приюта для слепых в Кантоне явно обеспечены хуже, чем пансионеры двух предыдущих учреждений. Помещения, где они живут, обветшали, а часть соляного налога, которую выделяют на их содержание, так мала, что им приходится выходить на улицу и просить милостыню. Обычно каждое утро слепцы группами по шесть-семь человек отправляются за подаянием. Они идут цепочкой, каждый кладет правую руку на плечо идущего впереди, первый же нащупывает дорогу посохом. Войдя в лавку, они начинают бить в маленькие гонги, которые у них с собой, и поют высокими голосами разные песни. Европейский лавочник не выдержал бы такого шума, но китайские лавочники привыкли к нему. В конечном счете им приходится снисходить к просьбам слепых, и они полагают, что лучший способ действий – заставить их ждать подаяния в лавке как можно в большем удалении. В лавке в одно время может находиться только одна группа слепцов, и чем дольше она там пробудет, тем меньше шансов у других получить там что-нибудь еще. Если продавец оказывается глух к шуму незваных гостей, они начинают петь громче и перемежать свои песни нелестными замечаниями. При этом лавочник редко может расщедриться больше чем на медный грош, самую мелкую китайскую монету, или на горсть сырого риса. В конце дня можно видеть, как бедные слепцы плетутся обратно в приют. На плечах у них котомки со скудным подаянием.

    Несмотря на бедность и слепоту, они иногда заключают в своей среде браки. Все мужья и жены, виденные мной в приюте, были слепыми. Помню, что однажды я видел приезд слепой невесты. Ее несли в приют в богато украшенном свадебном паланкине, перед которым шествовали музыканты и люди в красных туниках с флагами и фонарями. Когда молодая женщина вышла из паланкина, ее учтиво встретил жених.

    В приюте для слепых находится храм, посвященный богу-покровителю слепцов.

    В Кантоне есть приют для пятисот подкидышей. Как и другие благотворительные учреждения, он содержится за счет соляного налога. Здание устроено так же, как описанные выше. В комнатах стоят кровати для кормилиц и колыбели из ротанга для младенцев. Колыбели свешиваются с балок на веревках для защиты от крыс, которых в китайских домах великое множество. Согласно уставу приюта, на двух младенцев полагается одна кормилица, но во время многочисленных посещений я нередко видел таких, на чьих руках было по три ребенка. Крики, слышавшиеся каждый раз, когда я входил в приют, убедили меня в том, что детей кормят мало или не кормят вовсе. Об этом свидетельствует высокая смертность приютских младенцев. Я не раз видел пять-шесть мертвых детских тел, сваленных в углу комнаты. Войдя в ворота в ранний час, часто можно видеть кули, спешащего на расположенное тут же поблизости кладбище с корзинкой, где лежат мертвые младенцы. Как правило, подкидывают девочек. Когда они достигают возраста восьми или десяти месяцев, их продают. Предполагается, что покупают их бездетные женатые пары или люди, стремящиеся вырастить жену для своего сына. Воспитать будущую жену для сына у себя дома нередко рассчитывают крестьяне на юге Китая. Усыновители в действительности часто покупают детей, чтобы, когда они вырастут, продать их в услужение или для более низких целей. В приюте находится храм, в котором стоит идол Цзиньхуа.

    Несмотря на дурное управление, приюты для найденышей все же снижают число детоубийств. В тех частях империи, где таких приютов нет, и, боюсь, даже там, где они существуют, это преступление весьма распространенно. В горных районах провинции Гуандун – в Лунмэ-не, Цзяин-чжоу и Чаннин – нередко бедные женщины, родив девочек, продают их соседям, чтобы те воспитали их в качестве будущих жен для своих сыновей. Но если девочки соседям не нужны, их намеренно предают смерти – если не сами бессердечные матери, то при их подстрекательстве. Причем этот сатанинский обычай существует не только у низших классов. Иногда к нему прибегают и в богатых домах. Когда я путешествовал по уезду Лунмэнь в декабре 1864 года, молодой человек, сын одного из крупных земельных собственников уезда, у которого я остановился, поехал проводить меня по просьбе отца, поскольку местные жители были враждебно настроены по отношению к европейцам. Мой спутник разговорился со мной о своих родственниках и друзьях. Он рассказал мне, что у его брата родились три сына и четыре дочери, но из дочерей в живых осталась только одна, трех остальных умышленно убили при рождении. Я указал ему на то, что его брат и невестка совершили ужасное преступление, но он с очевидным безразличием ответил: то, что считается преступлением в западных странах, в Китае таковым не является. Насколько мне известно, из-за детоубийств осенью 1863 года в этом уезде была нехватка женщин, и в Кантоне я встретил трех человек оттуда, которые приехали купить женщин, чтобы по возвращении домой перепродать их в жены своим землякам.

    В южных провинциях, особенно в Гуандуне, множество прокаженных. В Кантоне есть приют для них в двух милях от городских ворот. Он находится в баньяновой{107} роще, и там содержатся четыреста или пятьсот больных. По-видимому, причина этой болезни неизвестна. Китайцы считают, что ею можно заболеть, укрывшись в дождь под деревьями чи-цзин-хуа. Они утверждают, что дождевая вода, стекающая с листьев этого дерева на открытые части тела, вызывает кожные явления, свойственные проказе. Лицо, уши, руки и ноги больного распухают, становятся гладкими и лоснящимися. Затем появляются гноящиеся язвы; доходит до того, что пораженные части тела просто отпадают. Прокаженные заключают между собой браки и образуют семьи. Лекарство от этой болезни неизвестно. Но, несмотря на то что китайским врачам не удается ее вылечить, иногда у больных исчезают все внешние симптомы, и проказа, кажется, не укорачивает жизнь. Обитатели кантонского приюта проводят время за плетением веревок из кокосового волокна. Женщинам, больным проказой, при исчезновении всех внешних ее проявлений разрешается сбывать свои изделия на рынке, который ежедневно устраивают на улице Чань-му-лань. Прокаженные отталкивающего вида из того же приюта каждое утро уходят на близлежащие кладбища и ожидают там прибытия похоронных процессий, чтобы выпросить денег у плакальщиков. Их требования неизменно удовлетворяют, так как люди верят, что в случае отказа в подаянии духи умерших прокаженных станут преследовать души их покойных родных. В Кантоне при расчете расходов на похороны всегда учитывают плату прокаженным. Иногда их требования непомерны, и родственники покойного отказываются платить. В таком случае прокаженные, чтобы получить деньги, нередко спрыгивают в могилу и упорно мешают могильщикам опустить туда гроб. Если у родни нет с собой требуемой суммы, прокаженные принимают обещания уплатить деньги позже. Не получив денег, они выкапывают тела и отдают, только получив выкуп. В своих требованиях прокаженные сообразуются с рангом и общественным положением умершего, оценивая их по виду похоронной процессии, но иногда они обманываются, как будет видно из следующего анекдота. Весной 1862 года я присутствовал на похоронах китайского купца по имени Лу Паньгуань. В процессии несли несколько золоченых навесов, под которыми лежали разные жертвоприношения. Кроме того, ее сопровождали обычные для похорон китайского господина два-три оркестра. Однако когда шествие достигло открытого участка перед кладбищем, оно остановилось, и с гроба сняли богато вышитый покров. Затем гроб снова понесли к могиле, но теперь его сопровождали только родственники и друзья покойного. Увидев похоронную процессию без обычного сопровождения, прокаженные предъявили умеренные требования, попав в этот раз впросак. Поскольку кантонский приют недостаточно велик для многочисленных больных, нуждающихся в крове, на реке есть несколько специальных якорных стоянок для лодок с прокаженными. Их содержание главным образом обеспечивают родственники и друзья. Однако в конечном счете их помощь так невелика, что прокаженным приходится грести по реке, прося подаяния у команд многочисленных джонок и лодок. Обычно лодки с прокаженными идут группами по десять-двадцать штук, и они заставляют платить им почти силой. Нередко прокаженные пополняют свои скудные средства, раздевая мертвые тела, которые часто находят плывущими по водам реки. Если тело принадлежит состоятельному человеку, они зачастую дают объявление о находке в надежде на вознаграждение. В сентябре 1869 года я видел, как мимо моего дома, стоявшего на берегу реки, проплыло мертвое тело. Увидев, что покойный был в приличной одежде, несколько прокаженных пустились за ним в погоню. О теле дали объявление, и оказалось, что умерший – молодой человек по имени Линь А-чжун – сын зажиточного мясника. Юноша проиграл в притоне большую сумму и, боясь взглянуть в лицо отцу, очертя голову бросился в реку.

    Я был в старой крепости, несколько лет назад обращенной в лепрозорий, рядом с Фошань. Этот город находится в пятнадцати милях от Кантона. Во время моего посещения там проживало семьдесят прокаженных. В Юн-чэн-ша, районе города Фошань, я нашел приют для прокаженных, где содержалось не менее двухсот мужчин. Его основал некий благотворитель из семьи Юй, который более двух столетий назад жил и умер в соседней деревне под названием Луцзян. Право покровительства приюту было отдано старейшинам этой деревни. Обитатели приюта занимались плетением веревок из кокосового волокна. Заметив, что я интересуюсь природой их болезни и уходом за пораженными ею людьми, они рассказали мне о другом приюте в деревне Чжан-пу-хань примерно в пяти милях оттуда. Я посетил и этот приют и обнаружил, что в нем прокаженные жили относительно комфортно. Казалось, они не так сильно больны, как те, кого я видел раньше, но одна женщина представляла собой чудовищное зрелище. Проказа распространилась по всему ее телу. Множество прокаженных в шелковых районах Гуандуна. Почти в каждом городе, в каждом заливе и на реке я видел якорные стоянки для лодок с прокаженными. По моим сведениям, в самих городах не было приютов для таких больных. По всей видимости, в этом районе болезнь очень опасна – вид больных был плачевен. В каждой лодке находился только один прокаженный. У него бамбуковый шест, к концу которого привязана сумка. Эту сумку на шесте он протягивает за подаянием проплывающим мимо лодкам. Подают очень мало, но зато никогда не отказывают. Впоследствии во время плавания вдоль западного берега Чжуцзяна к провинции Гуанси я обнаружил, что почти в каждой приречной маленькой кумирне в честь драконьей матери жил прокаженный. У каждого из них, как и у тех, что живут на реках и заливах шелковых уездов, был шест с сумкой для подаяния. Они мне напомнили отшельников, и действительно, они не знаются с другими людьми и даже с товарищами по несчастью. Закон запрещает прокаженным общаться с людьми, не пораженными той же болезнью, и предписывает жить в специализированных приютах. Когда поблизости таких приютов нет или они переполнены, прокаженных отсылают на лодки или отправляют в шалаши или хижины, построенные для них в уединенных местах. Осенью 1865 года мне пришлось видеть двух прокаженных в таких хижинах за городскими стенами Нанькана. Кроме того, у восточных ворот Кантона, а также в других местах провинции Гуандун прокаженные живут в шалашах. В 1864 году мне рассказывали о юноше, сыне почтенных родителей, который заболел проказой. Отец отвез его на берег Жемчужной реки и посадил в крытый сампан, сказав, что отныне он будет его домом. Когда проказа поражает богатых, они нередко пытаются уйти от требований закона, запираясь в отдаленных покоях своих дворцов. Соседи боятся этой болезни и считают ее знаком божьего гнева, поэтому, не колеблясь, докладывают об этом властям. Насколько мне известно, в уголовном кодексе есть статья, гласящая, что в случае, если прокаженный будет убит соседями при попытке его насильственного перевоза в приют, убийцу не только не наказывают, но и не могут подвергнуть общественному порицанию. В северных провинциях, по моим сведениям, проказы не бывает. В центральных провинциях эта болезнь известна, однако случаи, по всей видимости, немногочисленны.

    В Китае нет приютов для душевнобольных. Буйных сумасшедших держат связанными в темных отдаленных комнатах собственных домов. Для бедных семей отсутствие сумасшедших домов приводит к большим трудностям. Я видел сумасшедшего, который лежал на обочине дороги связанный по рукам и ногам, и рядом с ним не было ни души. Когда он, будучи на свободе, начал буйствовать, вместо того чтобы препроводить сумасшедшего в надежное место, бессердечные земляки связали его по рукам и ногам и оставили на обочине. В другой раз я видел бродившую по улицам Кантона нагую сумасшедшую. От несчастной женщины не отставала кучка мальчишек, немилосердно колотивших ее палками. Когда какие-то европейцы принялись увещевать их, парни хладнокровно отвечали, что она одержима дьяволом и вполне заслуживает такого обращения. Бедняжка нашла убежище в развалинах датской фактории, разрушенной в начале войны в 1856 году. Она оставалась там несколько дней, пока ее не перевезли в удобное и безопасное место, за что заплатили три-четыре европейских купца. Если сумасшедшие не буйствуют, им разрешают разгуливать на свободе, но таких, кажется, очень мало. Случаи идиотизма редки в Китае. Я видел только четырех тихих сумасшедших, все они были женщинами.


    Холодный чай для бедных путников


    В Китайской империи нет работных домов, но есть учреждения, в которых, по крайней мере зимой, нищие могут получить еду и кров. Например, в Пекине выстроен большой ночлежный дом, вмещающий тысячу нищих. Он находится под покровительством императора. Тем не менее, как и во всех подобных заведениях в Китае, там заметны верные признаки дурного хозяйствования и общего упадка. В Шанхае зимой 1875 года я читал объявление, в котором местный даотай по фамилии Ин сообщал о создании нескольких ночлежных домов. Посещающим их бродягам выдавали две связки рисовой соломы в качестве постели, два раза в день полагались небольшие порции вареного риса. Насколько мне известно, шанхайские ночлежные дома возникли не из-за личной щедрости даотая или правительства, которое он представлял, но из обоснованного страха, что, если не позаботиться о крове для многочисленных бродяг города, участятся кражи со взломом и другие серьезные правонарушения. В объявлении говорилось, что не явившиеся в убежище будут считаться подозрительными личностями, их будут задерживать и сурово карать. Лютой зимой в Нанкине и Аньцине, городах на берегах Янцзы, я видел, как пять или шесть сотен человек варили рис, выделенный им правительственными чиновниками. В Аньцине для бездомных построили большое помещение, но это был просто сарай. В Янчжоу, тоже на берегах Янцзы, я видел раздачу одежды. Это устроили городские богачи для бедных семей во дворе большого буддийского храма, так что мероприятие, конечно, считалось заслугой перед лицом богов. В некоторых частях империи члены богатых кланов нередко помогают бедным однофамильцам. Они выделяют для них небольшие суммы из ренты, получаемой от сданной в аренду земли или от участков при храмах предков. Несомненно, это препятствует росту числа нищих. Назначенные суммы выдаются дважды в год, весной и осенью, – именно в это время китайцы поклоняются могилам предков. В обязанности мандаринов входит обеспечивать жилье и еду за счет императорской казны людям, бежавшим из дома от мятежников или разбойников. Тем не менее чиновники, как правило, не справляются с этим должным образом. В случае необходимости они собирают деньги на пособия у народа – или из-за нехватки денег в казне, или чтобы скрыть от пекинского правительства, что в их уездах или провинциях происходят подобные беспорядки. В 1860 году в Кантон явились не меньше двух тысяч полностью разоренных человек. Они бежали от банд красноголовых грабителей, которые получили это название из-за характерных красных тюрбанов. Мандарины велели построить на острове Хэнань большой сарай, крытый циновками, чтобы поселить там пострадавших. Расходы по строительству и снабжению беженцев едой пали на У или Хоуква (Хаогуань) и другие богатые семьи города и окрестностей. При этом пожертвования богатых семейств были настолько скудными, что собранные деньги скоро иссякли бы, если бы не своевременная помощь европейских купцов, живших в Кантоне и в расположенном поблизости портовом городе Гонконге.

    Иногда богатые китайцы вносят в такие благотворительные фонды немало денег, но не из истинного сочувствия к потерпевшим, а в ожидании награды от правительства. Нередко люди, выдержавшие государственные экзамены на первую ученую степень, поняв, что их способности не позволят сдать последующие экзамены, пытаются добиться степени при помощи такой филантропии.

    Благотворительными фондами распоряжаются чиновники, и алчность нередко соблазняет их присваивать деньги. Я склонен думать, что именно это произошло с фондами, собранными для поддержки несчастных беженцев, хлынувших в Кантон. Улицы были переполнены этими несчастными, вынужденными побираться, многие из-за крайней нужды серьезно заболели. Для них был выстроен дополнительный сарай. Беженцев перевели туда и, по-видимому, оставили умирать. Я никогда не забуду, что почувствовал, зайдя в этот, с позволения сказать, госпиталь. Четыре женщины лежали распростертые на полу, очевидно умирая, и с ними не было никого, кто мог бы их хоть немного поддержать. Двое были обнажены, – видимо, одежду украли, воспользовавшись их немощью.

    Во всех укрепленных городах, а также во многих деревнях есть императорские амбары, в которых правительство должно хранить рис для продажи солдатам гарнизонных войск и беднякам по сниженной цене во времена войны или голода. Эти амбары создавались не столько из щедрости, сколько из самосохранения. Мандарины отлично знают, что нет ничего опаснее для государства, чем полумертвое от голода население. В небольших городах тоже есть общественные амбары, запасы которых пополняют богачи. Хотя мандарины знают, насколько важно обеспечить народ дешевой едой во время войны или голода, они обычно остаются равнодушными и не заботятся о наполнении амбаров. Я посетил многие общественные амбары, и мне попался едва ли один, где содержалось бы больше мерки зерна. Многие из них совершенно обветшали. Особенно это касается правительственных амбаров Тайвань на острове Формоза. Там вообще от амбаров осталось только два помещения, да и эти постепенно разрушались. На стене одного из них я увидел английские слова, написанные графитовым карандашом четким почерком. Сообщалось о том, что здесь находилась в заключении команда английского брига «Энн», который потерпел кораблекрушение в 1842 году во время войны Англии с Китаем. Их заковали в тяжелые кандалы и посадили в амбары, поскольку областная тюрьма была заполнена командой потерпевшего кораблекрушение судна ее величества «Нарбудда».

    В небольших городах и деревнях общественные амбары обычно строят старейшины и джентри. Как правило, во время голода они не продают рис, а раздают бесплатно. Подобно остальным общественным житницам, эти амбары строят для предотвращения восстаний голодающего населения. Крестьяне, обиженные богами и людьми, с готовностью собираются в пиратские или разбойничьи шайки, чтобы обеспечить себе хлеб насущный. В летние месяцы в больших городах богатые жители иногда выставляют у дверей сосуды с холодным чаем для освежения прохожих, а зимой с тем же щедрым намерением – сосуды с имбирным бульоном. Другие в жаркие летние месяцы раздают беднякам веера. Для этого их закупают в больших количествах: кое-кто покупает по триста штук, а некоторые и по тысяче. Немало людей покупают лекарства для бесплатной раздачи. Существуют также бесплатные столовые и общества благотворительного распределения одежды, но их масштаб ограничен. Другая форма благотворительности – покупка гробов для нищих. Уважением пользуются люди, которые обеспечивают гробы для бедняков или дают деньги храму на покупку. Судя по числу гробов, виденных мной в 1865 году в одном буддийском храме в Шанхае, среди местных джентри эта форма благотворительности очень распространена, считается большой заслугой и, как полагают, обеспечивает благосклонность богов, и особенно промыслительную заботу Будды.

    В отсутствие работных домов нищие образуют общества, или гильдии. Ими руководят президенты, которых собратья обычно называют ци-гай; вообще это ругательство, но нищие используют его вместо почетного титула. За гильдии нищих отвечает чиновник, должность которого называется пу-тин. Пу-тин охраняет президентов гильдий. Нищие клянутся соблюдать устав своих обществ. Плата за вступление – более четырех долларов для каждого. Когда член гильдии умирает, на гроб для его достойного погребения тратят два доллара. Обязанность других членов гильдии – сопровождать его останки от дома до могилы. В третьем месяце года все нищие поклоняются могилам своей братии и затем устраивают общий обед. Кроме того, они обедают вместе в закусочной двадцать пятого числа девятого месяца. У них есть дом, в котором членам общества позволено спать, если они уплатят одну медную монету за ночь. Во время празднования Нового года и других больших праздников, а также по случаю браков, дней рождений и похорон главы этих братств обычно собирают милостыню. Если семья занимает видное положение, то пускает на крыльцо восемь нищих и кормит их обедом. Если ее положение ниже, то угощает шестерых нищих, семьи победнее – четверых. Иногда вместо еды им дают деньги, не больше четырех долларов. Эти подношения кладутся в общую казну. В конечном счете их делят, причем каждый нищий получает сумму, зависящую от его положения в гильдии. В благодарность за подаяние предводители дают хозяевам красную карточку с печатью своей гильдии. Получив этот документ, хозяин прикрепляет его над входной дверью дома в качестве защиты от назойливости других президентов гильдий. Нищие строго придерживаются правила, согласно которому хозяева, уже давшие подаяние, освобождаются от дальнейших визитов в оставшиеся дни праздника. Праздников в году много, некоторые из них продолжаются по несколько дней, и поэтому гильдии своего не упускают. Нередко главы этих сообществ – собственники заведений, где сдаются напрокат свадебные паланкины или похоронные дроги. Таким образом, они могут нанимать за сниженную плату здоровых членов своих гильдий нести паланкины, крытые носилки, флаги и другие атрибуты. Сторожа, отвечающие за порядок на улицах городов, тоже часто бывают предводителями гильдий. Это объясняется тем, что торговцы верят в их возможности предотвращать и улаживать неприятности, которые иногда создают нищие. Власть предводителя гильдии очень велика, и, видимо, подчиненные в лохмотьях никогда не оспаривают ее. В 1853 году, когда мы гуляли с другом вдоль городских стен Кантона, к нам пристали трое или четверо нищих. Они так твердо решили не уходить без добычи, что стали уже тянуться к нашим карманам, чтобы так или иначе получить деньги. Увидев неподалеку сторожа, мы попросили у него защиты от пристававших. Схватив самого наглого, он бросил его на землю и стал жестоко избивать бамбуковой палкой. Нищий принял наказание безропотно – ведь наказывал его, как я узнал впоследствии, глава клана.

    Дважды в год, весной и осенью, богатые лавочники кормят кантонских нищих обедом в одном из общественных залов города. Это угощение предоставляется коммерсантами при условии, что гильдейские нищие будут приходить к ним за милостыней по определенным дням, а не когда бог на душу положит. В назначенный для угощения час старые, слепые и увечные направляются в гостиницу. Этот способ благотворительности известен издревле. В Евангелии от Луки наш Господь призывал знатных и богатых: «Когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния. Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых, и блажен будешь, что они не могут воздать тебе, ибо воздастся тебе в воскресение праведных» (14: 2-14). Однажды 3 ноября 1866 года у меня была возможность присутствовать на таком пиршестве, оно проходило в закусочной «Шан-сян» – «Почитание мудрости» на улице Цзин-сы-фан западного предместья. Когда я вошел в первую столовую, один из президентов гильдии велел нищим подняться в знак уважения, и они стояли, пока им не разрешили снова сесть. Затем меня проводили наверх, где в комнате стояло лишь несколько столов. Моими соседями по столу были старейшины общества нищих, им принадлежала привилегия находиться на первом месте на пиршествах.

    Эти гильдии существуют почти в каждой провинции. В городе Фуч-жоу провинции Фуцзянь их несколько. Каждый день в храме, окруженном деревьями с прекрасной пышной листвой, можно видеть бродяг, жадно поедающих выданные им объедки или рис. Фучжоуские нищие специализируются на выращивании змей. Насколько мне известно, они продают их врачам, которые используют отварное змеиное мясо в медицинских целях.

    Есть и нищие, которые не принадлежат к гильдиям; они наводняют улицы китайских городов. Эти несчастные создания обоих полов и всех возрастов бездомны, и поэтому им позволено занимать площади перед храмами. В Кантоне многие из них ночью отправляются на площадь Нищих в западном предместье напротив храма Ми-Чжоу-Мяо. Ночью она переполнена несчастными, которые днем бродили по улицам, прося подаяние. Однажды я проходил через эту площадь в полночь. Никогда не забуду множество мертвенно-бледных лиц, залитых светом луны, такой яркой, какой она никогда не бывает в западных странах. Не только профессиональных нищих, но и просто обнищавших людей приносят умирать на эту площадь. Часто я видел больных и умирающих беспомощно распростертыми на твердых гранитных плитах то под лучами тропического солнца, то под проливным дождем. Когда я спросил, почему их приносят умирать именно туда, мне сообщили, что в прошлые годы в гильдии фуцзяньских купцов, здание которой образует одну из сторон площади, был устроен фонд для покупки гробов всем нищим и покинутым, кто умирает здесь. Бедняки нередко умирают на улицах. Летом 1857 года в Макао по пути в церковь, который составлял всего четверть мили, я видел не меньше трех человек, умиравших на улице. Обычно их тела хоронят за счет богатых горожан или за счет людей, у чьего дома они умерли, но богатые не всегда предлагают свои услуги добровольно – тогда их заставляют платить местные квартальные. Насколько мне известно, правительство отводит специальные участки земли для захоронения таких тел. Эти могилы отличаются от остальных: они напоминают по форме те, что можно видеть на английских кладбищах. На каждой могиле в изголовье квартальные ставят дощечку, на которой написано не имя покойного, а имя человека, на чей счет было захоронено тело.


    Китайский нищий ранит себя, чтобы возбудить сочувствие


    Нищие, многие из которых сильно изуродованы, прибегают к различным уловкам, чтобы заставить людей подать им милостыню{108}. Я видел одного нищего, который нес на спине прокаженного, болезнь которого зашла так далеко, что у него чуть не на глазах отваливались уши, руки и ноги. Нищий угрожал владельцам лавок, что войдет к ним со своей отвратительной ношей, если они сразу же не заплатят ему. Подаяние немедленно бросали на улицу, и он быстро подбирал его. Другие расхаживают повсюду с острыми китайскими бритвами, которыми режут себя, чтобы вызвать жалость и таким образом выманить подаяние. Мне приходилось видеть нищих, чьи тела сверху до пояса были целиком в крови. В городе Бицзян, провинция Гуандун, я видел попрошайку, буквально купавшегося в собственной крови, которая стекала на пол магазина; этим он пытался смягчить черствое сердце лавочника. Видел я и нищих, которые бились головой о стены лавок; другие колотили себя большими камнями. В Ханькоу, провинция Ху-бэй, некоторые нищие двумя палками немилосердно молотили себя по голове. У других были длинные медные табачные трубки, которые они предлагали каждому прохожему, чтобы, если захочет, он затянулся один-два раза. С каждого курильщика они собирали по три медных монеты. Иногда нищий, видимо погибающий от истощения, бросается на порог лавки или жилого дома, заявляя, что он собирается здесь ждать смерти. В мае 1864 года я видел, как человек, по всей видимости умиравший от голода, бросился на порог жилого дома и сказал, что гут и умрет, если его не спасут. Впавший в панику хозяин сразу же предложил истощенному нищему мелкую сумму, но тот с негодованием отказался. Сопровождавший меня друг выразил готовность помочь страдальцу и достал пол доллара. Скупой хозяин тут же бросился к нему, жадно схватил монету и отдал ее нищему. Иногда нищие встречаются на берегах разных рек, каналов и заливов; я видел несколько людей, просивших подаяние, во время плавания по Великому каналу. Э. Нехофф в своей знаменитой работе о Китае описывает нищих, которые, «как обезумевшие, сталкиваются лбами так, что свидетелю кажется, что вот-вот или мозг брызнет наружу, или они упадут мертвыми. Они действительно не перестанут биться лбами, потому что в их обычае не прекращать этого занятия, покуда вы не дадите им что-нибудь. Есть и другая разновидность попрошаек: они не сталкиваются лбами, а ударяются головой о лежащий на земле круглый камень в четыре пальца толщиной так сильно, что, кажется, гул идет от земли. От этого у многих на лбах образуются выпуклости, которые уже никогда не вылечить… Есть еще нищие, которые жгут легко воспламеняющиеся материалы у себя на голове и мучаются от страшной боли, причитая и терзаясь, пока не получат милостыню от случайных встречных».

    Глава 19

    Гостиницы, постоялые дворы и рестораны

    В Китае повсюду множество ресторанов, гостиниц, чайных и бульонных. Как правило, рестораны очень велики: они включают общий зал и несколько отдельных кабинетов. В отличие от большинства других зданий рестораны бывают трехэтажными или четырехэтажными. Кухня занимает весь первый этаж. Общий зал, где едят люди победнее, располагается на втором этаже, а кабинеты для состоятельной публики – на третьем и на четвертом, но вообще-то они открыты для представителей всех слоев общества. Поэтому нередко в кабинетах можно встретить людей и с ограниченными средствами. У входной двери находится стол или прилавок, за которым сидит хозяин и где каждый посетитель при уходе расплачивается за обед. Общий зал расположен сразу за первым лестничным маршем. Туда идут все, кто хочет дешево поесть. В нем, как в кафе, стоят столы и стулья. В отдельном кабинете есть только один стол и несколько стульев. На стенах всех помещений наклеены объявления, призывающие посетителей следить за своими зонтиками, веерами и одеждой и утверждающие, что в случае потери этих вещей хозяин ресторана ответственности не несет. В каждой комнате есть меню. Помимо всего прочего, оно может включать суп из ласточкиных гнезд, акульи плавники и трепангов. Когда посетитель входит в заведение, официант подает ему меню. После того как заказ принят, его быстро приносят. Обед может состоять из десяти или двадцати небольших блюд. В то же время бывают весьма внушительные трапезы, когда на столе оказывается более сотни блюд. Трапеза начинается с многословных речей хозяина или самой важной персоны среди собравшихся. Фактически эти словоизлияния нечто вроде молитвы перед едой. Затем наполняют винные кубки, и гости, вежливо поклонившись друг другу, начинают пить. Обычай начинать трапезу вином существовал у древних персов, поэтому они называли такие мероприятия «винными пиршествами».

    Вначале подают фрукты, например апельсины, орехи и миндаль. За этим следуют супы и разные блюда из тушеного мяса и птицы с вкуснейшими гарнирами. Между переменами официанты, полураздетые из-за летней жары, раздают клиентам трубки с табаком. Затянувшись несколько раз, гости обнаруживают, что уже принесли следующую перемену.

    Вина бывают разные: в нашей стране их назвали бы настойками. Самое крепкое спиртное, рисовая водка, называется сюэ-цзю. Другие вина делаются из слив, яблок, груш, личжи и роз. Гости неизменно угощают вином соседей из собственной чарки; нередко какой-нибудь господин выражает внимание собеседнику, отправляя палочками кусок со своей тарелки к нему в рот. На стол не стелют скатерти. Рядом с каждым гостем кладется лист шершавой коричневой бумаги, которым он между переменами вытирает палочки и рот. Поскольку в китайской кухне щедро используют растительное масло, это не только правила приличия. Цыплят, уток, мясо на первом этаже разделывают, режут на мелкие кусочки и подают тушеными. Все это необходимо из-за всеобъемлющего использования ложек и палочек для еды. Такой способ готовки – излюбленный почти у всех восточных народов.

    Во время последней перемены гости нередко предаются во хмелю азартной игре, которая называется чжи-моу. В этой игре, сопровождающейся бурным весельем, участвуют двое. Один человек, внезапно поднимая руку, показывает несколько пальцев, а его партнер в ту же секунду должен назвать их число. Если последний не угадает, он должен выпить чарку вина. Эта игра стара как пирамиды, и путешественники утверждают, что на фресках в Фивах и в храмах Бени-Хассана изображены сидящие люди, играющие в чжи-моу. Из Египта она пришла в Грецию, откуда ее рано заимствовали римляне, и впоследствии она существовала у них, по-видимому, без изменений.

    В конце обеда снова появляются официанты с полотенцами (я специально не пишу «с чистыми полотенцами») и медными или бронзовыми мисками, до краев наполненными горячей водой, чтобы гости могли вымыть руки и лица. Официант опускает полотенце в миску, вынимает его, выжимает и передает одному из посетителей. Когда тот вытерся, то же полотенце снова обмакивают в миску и передают следующему. Обычай, по которому слуги в конце пира переходят от одного гостя к другому с водой для умывания, давно известен на Востоке. Мы читаем в Четвертой книге Царств (3: 11), что Елисей, сын Сафатов, «подавал воду на руки Илии».

    Кроме ресторанов, на больших улицах и площадях китайских городов есть многочисленные ларьки – бульонные. В этих ларьках недорого продают всяческие супы и пирожки. На расставленных вокруг скамьях можно видеть людей, наслаждающихся вкусной и дешевой едой. Существует другая разновидность ресторанов, в которые часто ходят мужчины; в сущности, это столовые, где подают свинину. Там все устроено так же, как в обычных ресторанах.

    Гостиницы в Китае, как и в Европе, различаются по названиям или вывескам. Например, в Кантоне есть гостиницы «Цзинь-Ли» – «Золотые выгоды», «Цзи-Шэн» – «Присуждения рангов», «Фу-Ань» – «Счастье и Мир», «Цзи-Син» – «Счастливая звезда». Как правило, городские гостиницы очень высокие здания, и, как большинство коммерческих заведений, их строят недалеко друг от друга. Так, кантонская улица Луаньсин-цзе образована двумя рядами гостиниц.

    На первом этаже гостиницы обычно находятся комната владельца и большая кухня, где три-четыре повара и столько же судомоек заняты приготовлением еды и мытьем тарелок. На втором этаже расположены один общий и несколько отдельных обеденных залов, а на третьем – спальни. Номера отделяются друг от друга тонкими деревянными перегородками, поэтому даже приглушенные голоса можно расслышать в соседней спальне. Если вам попадется разговорчивый сосед, о сне нечего и думать. Если сосед окажется курильщиком опиума, что бывает нередко, вас почти одурманивает просачивающийся в спальню запах наркотика. Забавно, как увеличивается разница между английскими и китайскими гостиницами при путешествии по менее цивилизованным частям империи. На пути от Даныпуя к Цзи-луну (все это города на Формозе) мне пришлось заночевать в Ши-коу. Я приехал вечером и обнаружил, что главная гостиница переполнена. Но хозяин, помнивший, что англичане обыкновенно щедро платят, решил не отпускать меня. Войдя в комнату с тремя кроватями, он разбудил спящих, что было не так легко. Само собой, они очень удивились, когда их подняли среди ночи, и еще больше, когда увидели в своей комнате двух англичан. Что бы все это могло значить? Трактирщик вежливо объяснил, что просит их уступить кровати двум «заморским дьяволам», которые прибыли издалека и очень устали. Двое сразу же согласились, но третий, старый коробейник, решительно воспротивился. Он заявил, что много лет регулярно останавливался в этой гостинице, при этом аккуратно платил, что с него следовало, поэтому поведение хозяина по отношению к нему просто постыдно. После этой убедительной отповеди хозяин немедленно превратился в подобострастного слугу. Он стал самым учтивым голосом успокаивать его, помог одеться и – просто чудо! – оказал гостю услугу, на которую редко решаются надменные китайцы, – опустился на колени и помог старику обуться. Мы остались и легли отдохнуть, но оказалось, что поспать не удастся: три-четыре человека в соседней комнате начали громко обсуждать вчерашнюю уличную драку углекопов. Сначала они просто громко спорили, но потом стали кипятиться все больше и больше – надо знать, что китайцы ссорятся с удивительной горячностью. Шум разбудил остальных, и в конце концов в перебранку, по нашим представлениям, включилось около тридцати человек. Мы просили их замолчать, но никто не слушал наших увещаний. Наконец примерно в три часа утра мой друг поднялся, чтобы позвать хозяина. Открыв дверь, он споткнулся о распростертое тело коробейника, которому, оказывается, постелили тут же на полу, – хозяину снова удалось найти удачный компромисс.

    Как правило, обеды, которые подают в таких гостиницах, отличаются от тех, что можно получить в ресторанах, и состоят из жареной свинины, жареной утки и вареной курицы с рисом или рыбы с рисом. Кроме больших гостиниц, в китайских городах бывают гостиницы поменьше, которые называются янь-фан, а в деревнях – постоялые дворы. Деревенские постоялые дворы очень скромны и не особенно удобны. В северных провинциях и Монголии гостиницы или караван-сараи во всех отношениях более комфортабельны, чем в южных и центральных провинциях. Каждый караван-сарай представляет собой четырехугольный двор. У строений глинобитные стены, поскольку это необходимо в северных широтах. Имеется одна общая комната. В ней путешественник встретит возчиков, гуртовщиков и погонщиков мулов. Кроме нее, в гостинице есть несколько предназначенных для джентри отдельных номеров{109}, которые иногда бывают очень удобными. Там устроены и стойла для многочисленных вьючных животных северных провинций: для мулов, ослов и лошадей; кроме того, к зданию прилегает большой огороженный участок для отар овец и стад рогатого скота и свиней, которых в большом количестве перегоняют из Монголии в Китай. Иногда в больших гостиницах есть и второй двор, состоящий из одних стойл. С другой стороны, в некоторых караван-сараях поменьше вообще нет настоящих стойл, и в центре двора устроен только длинный желоб или кормушка. К кормушке привязывают вьючных животных. Поскольку они иногда дерутся друг с другом, на таких постоялых дворах никогда нельзя быть уверенным, что проведешь спокойную ночь. Постели в этих караван-сараях называются канами и по форме напоминают печи. Путешественники, защищенные толстыми одеялами, ложатся на слой смолы или асфальта, под которым расположено отверстие наподобие устья печи. В это отверстие укладывают горючее и зажигают огонь, чтобы согреть спящего. Весь зал{110} для приема погонщиков мулов, возчиков и бедных путешественников – это одна широкая постель. На ней постояльцы обычно и спят. Самая большая гостиница из тех, которые я посетил во время моих странствий на севере Китая и в Монголии, располагалась в Хэ-си-у (это городок или деревня на полпути между Тяньцзинем и Пекином). Я обнаружил, что она была переполнена людьми, большинство которых возвращались из паломничества в храм, посвященный трем богиням-покровительницам: родов, слепых и глухих. В просторных конюшнях теснились кони и мулы. В таких гостиницах селятся всякие путешественники – и бедные и богатые.

    В караван-сарае, где я останавливался в Жэхэ, на стенах комнат, которые мне отвели, висело объявление о том, что в этом же номере несколько недель назад жил родственник императора. Когда настало время оплачивать счет, хозяин имел наглость потребовать прибавки на том основании, что он поселил меня в номере, который совсем недавно почтила своим присутствием особа императорской крови.

    В некоторых монгольских и китайских городах есть так называемые ханы – склады, в которых размещают свои товары путешествующие купцы. Купцы устраиваются там с удобствами, живут и питаются за счет хозяина хана, пока товары не будут проданы. Тогда они отдают ему приличный процент от выручки. В южных предместьях Кантона есть несколько таких домов.

    Владельцы гостиницы обязаны записывать в специальной книге имена и адреса всех посетителей. Эти книги ежемесячно передают уездным магистратам. Несомненно, эта практика приносит известную пользу, когда спокойствие государства нарушают крупные политические восстания. В 1865 году одна из самых больших гостиниц на кантонской улице Луаньсин-цзе была закрыта мандаринами, поскольку оказалось, что в ней останавливался печально известный мятежник, за голову которого было обещано большое вознаграждение. Когда я в том же году путешествовал по Монголии, меня не впускали в одну из самых больших гостиниц в Лама-мяо, пока хозяин не получил на это разрешения у властей. А в Фэн-нин-чжэне, тоже в Монголии, я столкнулся с такими же предосторожностями. В южных городах женщин в гостиницы не пускают, но в северных провинциях и в Монголии там можно встретить китаянок и монголок разного общественного положения. Когда путешественник прибывает в гостиницу, ему предлагают выбрать спальню. Затем он получает от владельца ключ. Если он уходит из гостиницы даже на несколько минут, он должен запереть дверь и отдать ключ хозяину, который в таком случае по закону отвечает за собственность своего постояльца. По прибытии постоялец сообщает хозяину, какие вещи он везет с собой. Часто на стенах спален можно видеть плакаты, на которых к сведению гостей излагаются все эти правила. Если путешественник умрет в гостинице, владелец должен сообщить об этом уездному магистрату, который сразу же отправляется туда и составляет опись имущества покойного. Затем родственникам путешественника сообщают о случившемся и передают им его вещи. Если они живут достаточно далеко, им дается на ответ двенадцать месяцев. По истечении этого срока вещи конфискуют в государственную казну.

    В больших городах есть заведения, где часто останавливаются богатые путешественники, особенно студенты, приехавшие держать государственные экзамены на ученую степень. Над их входными дверями помещены вывески со словами «Отдых для путешественников» или «Меблированные номера». Такие здания гораздо больше гостиниц и отличаются от них тем, что жилец должен привезти с собой повара и камердинера, которые обеспечат его всем необходимым без обращения к владельцу. В таком доме множество спален. При них находится большая кухня с несколькими каминами, у которых можно видеть поваров, готовящих еду для своих хозяев. Часто постояльцы привозят с собой жен и детей, чего в гостиницах не бывает. Гун-гуань – заведения того же рода, но в них останавливаются только гражданские и военные чиновники. Во всех больших городах, таких как Кантон, находится много мандаринов, ожидающих назначения, и они живут именно в таких домах, пока не наступит время принимать должность. Чиновники, у которых истек срок службы, тоже занимают квартиры в гун-гуань, где они обычно некоторое время остаются, ожидая счастливого дня для отъезда домой или устраивая дела, связанные с их отставкой.

    В качестве клубов или гостиниц выступают и здания гильдий. Представители каждой отрасли торговли строят по гильдейскому зданию во всех больших городах. Коммерсанты или купцы, приезжающие издалека торговать на разных рынках, столуются и ночуют в зданиях своих гильдий. В таких местах обыкновенно можно встретить людей изразных частей империи. Удивительно, сколько информации о китайцах может получить иностранец, посещая эти учреждения и разговаривая (если это необходимо, через переводчика) со многими почтенными и умными людьми, которые живут и столуются в них. Обеды и завтраки поставляют многочисленные лавки под названием чжоу-гуань. Их легко узнать по обеденным сервизам и глиняным горшкам, которыми уставлены полки. Там готовят обеды и сразу же посылают их в гильдии, а иногда – в частные дома.

    Девять раз в год на праздники торговцы собираются в зданиях своих гильдий. Обычно такому совместному отдыху посвящают второй и пятнадцатый дни первого месяца, пятый день пятого месяца, или День Дракона, тринадцатый день пятого месяца, или день рождения бога войны, четырнадцатый день седьмого месяца, или праздник Всех душ, пятнадцатый день восьмого месяца, или Лунный праздник, двадцать пятый день одиннадцатого месяца, или зимнее солнцестояние, а также праздник Хуань-шэнь, который отмечают в счастливый день в конце двенадцатого месяца; он считается днем общего благодарения всем богам за блага, которые они даровали людям в течение года. У каждой гильдии есть свой святой покровитель. Отмечая день его рождения, члены гильдии пируют и веселятся.

    Весной 1864 года меня удостоили приглашения на гильдейский обед торговцев лакированными изделиями. Я охотно согласился и действительно провел очень приятный вечер. Члены многих гильдий учреждают фонды, из которых оплачивают достойные похороны своих собратьев. Эти погребальные общества существовали в течение столетий и, насколько я смог узнать, не были настолько отвратительными, как подобные объединения в Англии не так много лет назад.

    Здания гильдий могут быть названы в числе красивейших образцов китайской архитектуры. Здание, принадлежащее гильдии торговцев зеленым чаем, обращает на себя внимание дверями и окнами своеобразной формы: некоторые из них напоминают фрукты, листья, цветы, веера, свитки и вазы. В северных и центральных провинциях мне попадались здания гильдий поменьше кантонских, но зато гораздо красивее их. Я был в величественном гильдейском зале в Тяньцзине, а в Нинбо видел еще более примечательное здание: его крышу поддерживали колонны из гранита и дерева, украшенные искусной резьбой. Резец скульптора изобразил мощных драконов, обвившихся вокруг гранитных колонн. Там были и рельефные изображения людей и храмов. Город Сучжоу в провинции Чжэцзян{111}, помимо прочих достопримечательностей, славился величественными залами гильдий. Но в 1860 году, когда город захватили повстанцы, многие из этих зданий были разрушены. Я посетил руины двух гильдейских домов, принадлежавших купцам провинций Шэньси и Шаньдун. Сохранились только ворота, и, судя по ним, это были красивые сооружения.

    В больших и малых городах множество чайных. Они часто бывают просторными и обставлены очень аккуратно; в каждой два салона, где стоят несколько столиков и табуреток. На каждом столе стоит поднос с большим выбором печенья, засахаренных фруктов и с чайными чашками. Кассир сидит за стойкой у дверей салона и собирает у гостей деньги, когда они выходят из заведения. При каждой чайной устроена большая кухня, где ежедневно готовят всяческие сладости повара, отличающиеся чистоплотностью. Чайные очень популярны у людей всех слоев общества, но в южных провинциях женщины в чайные не допускаются. В Нанкине, Ханькоу, Учане и других городах на берегах Янцзы, а также в Ханчжоу и Сучжоу и других городах на берегах Великого канала я видел в чайных пожилых и, по всей видимости, небогатых женщин. В северных провинциях, судя по прокламации, изданной по этому поводу шанхайским даотаем, посещение женщинами чайных считается неприличным. В южных городах посетители чайных, закончив угощаться, немедленно должны освобождать место для других. Но в центральных провинциях нередко бывает, что люди без определенных занятий проводят в чайных весь день, сплетничая с другими посетителями. Чтобы увеличить притягательность этих заведений, хозяева иногда нанимают вокалистов, целый день развлекающих посетителей пением или чтением стихов. Два или три раза в Нанкине я был в чайной, в которую просто ломились посетители из-за вокалиста, которого владелец нанимал петь и читать стихи на целый день. Я заметил, что в Ханчжоу и в других городах на берегах Великого канала чайные открыты до десяти или одиннадцати часов вечера, в то время как в Кантоне они неизменно закрываются в пять или шесть часов. Посетив чайную в Ханчжоу в девять вечера, я обнаружил, что она переполнена уважаемыми горожанами, многие из которых обсуждали последние новости. Там было несколько человек на седьмом десятке, которые, по-видимому, наслаждались обществом друг друга. Рядом с каждым стояла чашка чая, в руках они держали курительные трубки. Глядя на это, я понял, как хорошо, что такие заведения бывают открыты по вечерам. В городах по берегам Янцзы и на Великом канале бедняки обычно покупают в чайных кипяток для домашних нужд. За две медных монеты им наливают до краев большой котелок. Дешевле покупать кипяток, чем хворост. Баки для кипячения воды стоят у дверей чайных, так что покупатели могут не входить в салон.



    Ресторан


    Как правило, чайные строят на самых оживленных улицах городов, но в провинции Цзянсу, по-видимому, существует обычай устраивать их при общедоступных храмах. В Даньян Сянь обширное крыльцо самого большого в уезде буддийского храма было обращено в чайную. Я обнаружил, что одно из самых просторных помещений монастыря рядом с У си Сянь тоже отведено под чайный салон. Чайная находилась в центре монастырского двора, где располагался причудливый фантастический сад камней. Рядом с дверями чайной был источник, у которого стояла большая мраморная стела с изречением императора Цяньлуна о красоте вод. В Сучжоу я видел две больших чайных на парадном дворе храма Шунь-мяо-тан. А в городе Цзясин я был немало удивлен, обнаружив, что крыльцо областной управы отдано под такое же заведение. Поскольку храмы и ямэни – усердно посещаемые публикой места, жителям южных провинций было бы не худо перенять это обыкновение. Иностранец, любящий порядок, посещая эти заведения, непременно заметит, что они несравненно выше пивных и закусочных, позорящих города более цивилизованных стран, чем Китай. На проселочных дорогах место чайных салонов занимают чайные навесы, если можно так выразиться. Как правило, эти сооружения состоят из черепичной крыши, которую поддерживают кирпичные колонны. Дороги обыкновенно проходят прямо мимо чайных такого рода. Просторные и прохладные, они прекрасное убежище от тропического зноя для путников, которых дела заставили уехать из дома. Жаждущим подают вкусный чай, и они просто наслаждаются им, выпивая чашку за чашкой. Иногда такие чайные встречаются и на малолюдных дорогах. В 1853 году я с двумя друзьями путешествовал по уезду Сяншань. Чтобы достичь места назначения, мы должны были проехать по одной из тамошних глухих дорог. На протяжении нескольких миль казалось, что мы очутились в абсолютно безлюдной местности. Доехав до перевала, мы обнаружили, что дорога становится неровной и крутой. Нам пришлось сойти с пони и продолжать путь пешком. Мы очень устали, и зной солнечного дня усугублял наше состояние. В уверенности, что до конца путешествия нам не удастся подкрепиться, мы было совсем отчаялись, когда вдруг перед нами предстало отрадное зрелище: плетеный навес, под которым сидел пожилой человек с длинной седой бородой за столиком, уставленным печеньем и чайными чашками. Мы с радостью воспользовались представившимся случаем. Наш хозяин и его угощение напомнили нам о словах поэта:.

    Не стану резать я овец,
    Пасущихся в долах.
    Меня жалеет Бог, и я
    Учусь жалеть бедняг.
    Невинна трапеза моя,
    Несу ее с холмов, —
    Суму с плодами и травой
    И воду родников.

    В городах обращают на себя внимание рестораны под названием гоу-жоу-пу, в которых подают собачье и кошачье мясо. В Кантоне такие рестораны оформлены не так хорошо, как остальные, и их не много. Но вряд ли я преувеличу, если скажу, что в Кантоне не меньше двадцати подобных мест. В каждом из них только один общий зал. В него обычно проходят через кухню, где можно видеть поваров, готовящих кошатину и собачатину на медленном огне. Мясо режут на мелкие кусочки и жарят в масле с водяными каштанами и чесноком. В окнах ресторана выставлены собачьи туши, которые, видимо, должны привлекать внимание прохожих. Иногда над дверями вешают плакаты, на которых написано, что здесь подают мясо черных собак и кошек и быстро обслуживают посетителей. На стенах обеденных залов висят меню. Вот перевод одного из них:

    «Кошатина, одна миска… 10 центов

    Мясо черной кошки, одна маленькая миска… 5 центов

    Вино, одна бутылка… 3 цента

    Вино, одна маленькая бутылка… 1 цент

    Рисовый отвар, одна миска… 2 гроша

    Кетчуп, одна миска… 3 гроша

    Сало черной собаки… 1 лян 4 цента

    Глаза черной кошки, одна пара… 4 цента

    Просьба всем посетителям быть аккуратными при расчете».


    Лавка торговца птицей


    Чаще всего едят мясо черных собак и кошек, потому что оно считается наиболее питательным. В Интуне, пригороде Кантона, устраивают ярмарку, на которой продают собак для еды. На одной из городских улиц ежедневно выставляют на продажу собак и кошек. Собак душат, режут или забивают дубинкой. Туши кладут в чаны с кипятком, чтобы очистить от шерсти. Затем их потрошат и подвешивают перед ресторанными окнами. Такие столовые часто посещают состоятельные лавочники и ремесленники. За хороший обед им приходится уплачивать в среднем пятнадцать центов или семь с половиной пенни. Мне попадались там и бедняки, но они составляют малую долю посетителей. Во всей обширной провинции Гуандун и в других южных провинциях люди нередко едят собачатину и кошатину. Особенно это касается хакка, населяющих Лунмэнь, Дунгуань, Цзэнчэн и другие уезды. В Пекине я видел две или три лавки, в которых продавалось собачье мясо. Доктор Уильяме утверждает, что из северной провинции Шаньдун вывозят собачью ветчину. В начале лета по всей стране люди всех слоев общества соблюдают обычай под названием а-цзи, который состоит в употреблении в пищу собачатины. Считается, что в это время мясо собак придает физическую силу и защищает от летних болезней или эпидемий, поэтому в столовые, где подают кошатину и собачатину, валом валят посетители. Многие ларьки на улицах, где обычно продается другая еда, выставляют на продажу несомненно соблазнительные для прохожих кусочки собачатины. Кантонцы считают, что есть собачатину противно воле богов, и во многих буддийских храмах я видел плакаты, призывающие людей воздерживаться не только от мяса быков, коз и свиней, но и от собачатины, поскольку собаки верно охраняют дома своих хозяев, для кантонцев общепризнано, что в храм для молитвы богам нельзя входить, не воздержавшись прежде как минимум в течение трех дней от собачатины. Но это же касается и людей, которые обычно едят мясо любых других животных.

    Плавучая кухня


    Мясо крыс также употребляют в пищу. На улице Синлун-цзе в Кантоне много лавок, где торгуют битой птицей, и там на продажу вместе с утками, гусями и курами выставляют крыс. Их солят и высушивают. Крыс едят как мужчины, так и женщины. Но женщины обычно едят мясо этих животных, если начинают лысеть, поскольку китайцы считают его средством для восстановления волос. Зима слывет крысиным сезоном, и на этой улице витрины полны сушеными крысами. Крыс едят далеко не во всем Китае, но в разных частях империи это блюдо в большей или меньшей степени популярно.

    Я завершу эту главу кратким рассказом о так называемых плавучих гостиницах. Во всех городах их устраивают на берегах рек и заливов. Это большие лодки особой конструкции. Они называются чжи-дун-тин. Поскольку реки и заливы – водные магистрали страны, эти лодки служат большим подспорьем для путешественников. Городские ворота неизменно закрывают ранним вечером, и с лодки, прибывшей в город к ночи, пассажиры не могли бы высадиться до следующего утра, если бы не эти плавучие гостиницы. К тому же они очень удобны для людей, которые, прибыв в город, обнаруживают, что их ничто там не держит, и собираются продолжить путешествие, пересев на другую пассажирскую лодку. На Жемчужной реке есть также большие лодки, которые китайцы называют ван лао, а иностранцы – цветочными лодками. Это ни больше ни меньше как плавучие дома. Часто они бывают богато украшены резьбой и позолотой. Цветочные лодки освещаются хрустальными светильниками и лампами и ночью выглядят ярко и привлекательно. Вечерами к этим лодкам стекаются горожане, желающие повеселиться. Для китайского господина считается неприличным приглашать друзей на обед к себе домой, кроме как по случаю свадьбы сына или дочери или дня рождения одного из членов семьи. Поэтому тот, кто хочет устроить вечеринку, печатает и раздает друзьям приглашения с просьбой явиться тогда-то на борт такой-то цветочной лодки. Обед готовят в большой плавучей кухне, стоящей рядом на якоре. На таких банкетах неизменно присутствуют нарядные и чрезмерно накрашенные певички. Эти женщины гораздо скромнее, чем их товарки, которые встречаются на улицах английских городов. В то время как некоторые из них наполняют вином чаши гостей, другие поют и играют на разных музыкальных инструментах. Сэр Джон Бэрроу в своей автобиографии сообщает читателям, что во время его пребывания в Кантоне с лордом Амхерстом его пригласил на вечер на борт одной из цветочных лодок уполномоченный правительства. Он сопровождал сэра Джона Бэрроу и лорда Амхерста, а также других джентльменов из Пекина в Кантон. Когда сэр Джон прибыл на борт, уполномоченный официально представил его дамам, нанятым на этот вечер. Сэра Джона поразили их музыкальные способности, и, несомненно, решив, что и в других отношениях они получили хорошее воспитание, он стал расспрашивать о них подробнее. Хозяин уверил его, что это жены генерал-губернатора, губернатора и казначея провинции Гуандун. Сэр Джон не заподозрил обмана, поскольку совершенно спокойно рассказывает об этом случае в своей автобиографии. Помню, как я однажды рассказал об этом знакомым кантонцам, которых немало позабавил рассказ о том, как разыграл англичанина их остроумный соотечественник.

    Глава 20

    Ломбарды

    Ростовщиков в Китае очень много, как и закладных лавок. Вероятно, ни в одной стране мира ростовщичество не распространено так, как в Китае. Занимающиеся этим делом люди четко делятся на три класса. К первому относятся богатейшие коммерсанты. Они образуют компании. Заведения таких ростовщиков называются да-дянь. У компании должна быть лицензия, за которую она уплачивает сто долларов казначею провинции. Кроме того, ежегодно фирма выплачивает в императорскую казну налог в размере двенадцати серебряных долларов. Под залог принимают любые товары: одежду, старое серебро, украшения и драгоценные камни. Военная форма, а также другие вещи, являющиеся собственностью правительства империи, не могут быть заложены. Существует правило, согласно которому на все суммы, которые выдают собственники да-дянь, начисляется три процента в месяц или тридцать шесть в год. По обычаю, зимой месячный процент снижается до двух. Насколько мне известно, это было введено императором Цзяцином по предложению губернатора провинции Гуандун. Его смысл состоит в том, что суровой зимой бедняки получают возможность выкупить заложенную одежду. Кроме того, все китайцы стремятся во время празднования Нового года нарядиться во все лучшее. Весьма запомнилась сцена в ломбарде уездного города Синь-чжа-чжэнь на берегу Великого канала. Там толпилось более сотни человек, стремящихся выкупить свою лучшую одежду, поскольку год кончался и они не могли терять время, отвлекаясь от приготовлений к приближавшемуся празднику.


    После заката вещи под залог не принимаются. Это предосторожность от мошенников, так как тусклый свет масляных ламп, которыми китайцы пользуются в лавках и складах по вечерам, не дает возможности надлежащим образом осматривать заклады. Кроме того, это предосторожность от пожаров, ведь принятые вечером под залог вещи придется переносить в склад, освещающийся лампами. Через три года не выкупленные вещи выставляют на продажу. Но в определенных обстоятельствах вещи, оставленные под залог в ломбардах первого класса, продают до истечения этого срока. Если в уезде появляются мятежники и владельцы закладных лавок боятся ограбления, они вольны продать с открытого аукциона все, что находится у них более двенадцати месяцев. Поскольку считается, что ломбардам первого класса покровительствует правительство, их владельцы обязаны принимать на хранение казенные деньги до трех тысяч лянов под двенадцать процентов. Проценты выплачиваются раз в три месяца. В Кантоне и других городах чиновники тратят их на поддержку городских благотворительных учреждений и на корм для лошадей маньчжурского гарнизона. Примерно два годовых процента с казенных денег ростовщики делят между служками управы казначея. Если бы ростовщики отказались давать им чаевые, эти хищники не стали бы принимать в казну проценты на вклад, что повредило бы кредиту владельцев ломбарда у казначея. Для гарантии вклада владельцы всех ломбардов первого класса обязаны подписывать обязательство об уплате всего императорского вклада плюс проценты по ставке шестнадцать годовых, если учреждение, в котором он размещен, будет вынуждено приостановить выплаты.

    Люди всех слоев общества обращаются в эти заведения, когда им необходимы деньги. Хотя в Китае есть настоящие банки, для получения займов их посещают куда реже (исключение составляют коммерсанты). Нередко состоятельные люди в начале лета оставляют в закладных лавках зимнюю одежду не из-за нужды в деньгах, а с тем чтобы обеспечить безопасное хранение своих вещей. Летом китайскому климату свойственна высокая влажность, и, если не принять серьезных предосторожностей, прожорливые насекомые во множестве заводятся во всякой одежде, книгах и тому подобных вещах.

    Ни одна такая закладная лавка не может быть закрыта и ни одна компания расформирована без разрешения казначея. Чтобы вычеркнуть название фирмы из налогового списка, следует уплатить сто долларов.

    Ломбарды первого класса строят из кирпича и облицовывают гранитом, за исключением пагод, – это самые высокие китайские здания. Они возвышаются над всеми домами в окрестности и напоминают сторожевые башни, которых так много на границах Англии и Шотландии. Обычных окон в них нет, только железные ставни или шторы. Входные двери сделаны из железа и очень прочны. В подвале находятся конторы, где и занимаются делами. Можно слышать, как в них мужчины и женщины, мальчики и девочки пререкаются с клерками: сколько им следует за заклад. В других помещениях располагается несколько длинных рядов полок. Полки никогда не прилегают к стене, и между ними остается широкий проход. На них очень аккуратно разложены бесчисленные тщательно упакованные свертки всех размеров. К каждому прикреплена деревянная бирка, на которой разборчивым почерком перечислено его содержимое, имя владельца и дата, когда вещи были отданы в залог. В центре каждого помещения находится деревянный сейф, в котором хранят ценности, например золотые и серебряные украшения, драгоценные камни.


    Меняла


    Ломбарды второго класса напоминают ломбарды первого класса, но они значительно меньше.

    Архитектура да-дянь и сян-я обусловлена тем, что вокруг немало сомнительных личностей, несмотря на суровость законов, всегда готовых сколотить шайку, чтобы ограбить своих состоятельных земляков. Виденные мной здания ломбардов в центральных и северных провинциях, а также в Монголии не такие высокие, как на юге, зато очень капитальны.

    Прочность ломбардов не может застраховать их от грабительских налетов. В 1860 году в Кантоне и в окрестностях были совершены нападения на несколько таких заведений. Были украдены самые ценные вещи. Чтобы впредь лавки были защищены лучше, владельцы кладут на крышу большие камни, чтобы сбрасывать их на голову злоумышленников, и ставят горшки с купоросом, чтобы большими спринцовками брызгать им в лица. Нескольких разбойников из тех, что грабили кантонские ломбарды в 1860 году, в конце концов поймали и обезглавили на месте казней.

    Ломбарды строят так, чтобы риск пожара был минимальным. В 1861 году в Кантоне ночью случился большой пожар. Посетив место происшествия на следующее утро, я обнаружил, что сгорела вся улица, кроме стоявшей на ней большой закладной лавки.

    Ломбарды второго класса тоже управляются акционерными обществами. Они называются гуань-шуй или шан-я, и лицензию на их деятельность выдают джентри. Она стоит немало – двести лянов. Эти деньги джентри тратят на жалованье храбрецам и ополченцам, которых они нанимают для обеспечения спокойствия в провинции. Поскольку лицензии следует возобновлять каждые два года за те же деньги, джентри получают на эти расходы большие суммы. В ломбардах второго класса процент на деньги, которые выдают под залог вещей, составляет тридцать годовых для всех предметов, оцененных в четырнадцать долларов или дороже, и двадцать годовых для всех предметов, оцененных в десять-тринадцать долларов. Но ростовщик, оценив данный ему заклад стоимостью в четырнадцать долларов или в любую другую сумму, выплачивает на доллар меньше. Такая практика приносит таким ломбардам большую выгоду. Они принимают те же вещи, что и да-дянь, или ломбарды первого класса. Владельцы ломбардов второго класса имеют право принимать под залог военную форму, за исключением казенного плаща или накидки. Кроме того, в них принимают всевозможное оружие, не являющееся собственностью правительства. По истечении года не выкупленные заклады выставляют на продажу.

    Лавка банкрота


    Ломбарды третьего класса называются сяо-я. Иногда их держат богатые каторжники. Конечно, они находятся под строгим надзором официальных лиц. В результате большую часть их доходов присваивают хищные чиновники, которые печально известны своей алчностью.

    Заложенные под очень высокий процент вещи хранятся в этих ломбардах в течение шести месяцев, после чего их пускают с молотка. В настоящее время в Кантоне немного ломбардов, владельцы которых – каторжники. Кроме того, есть ломбарды третьего класса, которые называются ли-гун-гуань. Как правило, ими управляют акционерные общества, почти полностью состоящие из полицейских и посыльных на службе у чиновников разных ямэней или управ. В них вещи могут оставаться не выкупленными в течение трех месяцев, а затем продаются с открытого аукциона. Проценты в таких ломбардах очень высоки, и их нужно выплачивать, если я не ошибаюсь, в конце каждой декады, то есть три раза в месяц. Если владелец не сможет выплатить проценты вовремя, ростовщики не хранят вещи три месяца, а сразу же продают их с аукциона. Есть также ломбарды, которые называются ли-бэй-пу. Они сродни благотворительным учреждениям. Ими управляют при поддержке правительства слепые, хромые и калеки. Правила в них такие же, как и в других ломбардах третьего класса, но вообще они напоминают обычные розничные магазины, поскольку в них особенно ценные вещи не закладывают.

    Многие оказываются не в состоянии выкупить вещи после того, как они выплатили проценты на полученную сумму, поэтому ростовщики, особенно первого и второго класса, извлекают из своего занятия значительные прибыли. Закладчики старательно хранят свои закладные. Если они потеряют их или как-нибудь испортят, им не удастся вернуть залог. Люди, которые обнаруживают, что не в состоянии выкупить заклад, часто продают закладные – иногда друзьям, иногда людям, которые зарабатывают на перепродаже таких бумаг. Такие люди называются шоу-май-дан-пяо-жэнь, или скупщики закладных. На своих прилавках, стоящих по сторонам улиц, они выставляют закладные, купленные ими по значительно сниженной цене, чтобы перепродать с прибылью.

    Ломбарды первого и второго класса распродают не выкупленные заклады в течение второго, пятого, восьмого, девятого и одиннадцатого месяца каждого года. Продажа осуществляется в зданиях ломбардов. Покупатели уплачивают наличные серебряными лянами и затем получают покупку. На таких распродажах предметы одежды по большей части покупают торговцы старьем, чтобы перепродать в своих лавках. Во всех больших и малых городах бывает по две, по три улицы с такими магазинами, стены которых увешаны мужской и женской одеждой. В северных городах торговцы ею с утра до вечера продают свой товар на манер «голландского аукциона». Они укладывают груду одежды в дверях лавок, быстро выхватывают из нее то один предмет, то другой для обозрения собравшихся вокруг и называют цену. Если кто-нибудь сочтет ее разумной, сразу же покупает вещь. Торговцы одеждой всегда пытаются продать товар за самую высокую цену, а покупатели предлагают значительно меньшую, и часто их требования удовлетворяют. Вещи, оставшиеся не выкупленными в ломбардах третьего класса, как правило, распродают на рынках. Так, в Кантоне, в западном предместье, есть рынок, где ежедневно выставляют на продажу такие вещи с пяти часов утра до девяти вечера. В закладные лавки обращаются не только люди, нуждающиеся в деньгах на покупку самого необходимого, но и те, кому нужны средства на устройство свадьбы либо похорон или для уплаты текущих долгов.

    Иногда люди, нуждающиеся в деньгах, обращаются в ссудные общества. В Китае два вида таких обществ. Одни называются ли-хуэй, или процентные общества, другие – и-хуэй, или беспроцентные общества. Ли-хуэй были созданы богатым чиновником по имени Пэн Гун, жившим во время династии Хань. Некоторые утверждают, что он был филантропом и действовал исходя из того, что богатые обязаны помогать бедным. Другие говорят, что он учредил эти общества, чтобы обеспечить себе удобный способ делать капиталовложения под высокий процент. Такие общества образуются следующим образом. Человек, стремящийся получить заем, чтобы уплатить кредиторам, отпраздновать свадьбу сына или достойно похоронить отца, обращается к своим родственникам и знакомым с просьбой устроить ссудное общество. Первое правило гласит, что общество должно состоять из определенного числа учредителей, которые вносят в фонд равные доли. В конце каждого квартала проводится общее собрание, где должны присутствовать все члены, причем ни проливные дожди, ни буйные ветры, ни зной, ни мороз не считаются достаточным предлогом для неявки. Членов общества заблаговременно оповещают о собрании, которое проводится на дому у президента общества; он тщательно взвешивает и проверяет суммы, вносимые в фонд. И последнее: если важное дело или серьезная болезнь помешают присутствию одного из учредителей, он должен прислать вместо себя надежного представителя. Другие правила состоят в том, что во время каждого собрания, о котором дольщики своевременно оповещены, должник обязан выплатить очередную часть долга вместе с заранее оговоренными месячными процентами. Эта часть долга должна быть равна доле, которую каждый учредитель внес при образовании фонда. Проценты делятся поровну между учредителями. Согласно следующему правилу все члены-учредители во время каждого собрания, о котором было объявлено своевременно, должны вносить в фонд сумму, равную той, что они внесли на первом собрании. Чтобы дать каждому возможность взять ссуду из образовавшейся таким образом казны, каждый кладет в поставленную на стол коробочку заявку, написанную разборчивым почерком, с количеством процентов, которые он собирается уплатить на данную сумму. Президент клуба, достав заявки из коробочки, называет человека, который указал самый высокий процент, ему и достается ссуда; если два или больше человек сделали одинаковые предложения, ссуда дается тому, кто подал заявку первым. Также согласно правилу в конце каждого собрания члены тридиционно обедают или в доме президента, или в закусочной поблизости, и с каждого отсутствующего члена взыскивается его доля для покрытия расходов. У каждого члена-учредителя должна быть книга для записей протокола собраний. Если на любом из собраний кто-нибудь не сможет уплатить в казну следуемый взнос, ему предоставят трехдневную отсрочку. Если по истечении этого времени он все еще не уплатит по обязательству, то его подвергнут штрафу в размере двух цяней{112} в день, пока он не выплатит надлежащую сумму. Итак, если подобное объединение состоит из тринадцати членов и тринадцатому из них или человеку, в пользу которого оно было учреждено, требуется ссуда в размере тридцати шести долларов, каждый из остальных двенадцати членов должен внести в общую казну три доллара. Поскольку человек, получающий ссуду, согласно правилам общества, должен на каждом следующем собрании выплачивать по три доллара плюс проценты, а собрания проходят только раз в квартал, он сможет полностью отдать долг только через три года. Это же относится и к членам-учредителям клуба, каждый из которых, согласно уставу, в свою очередь становится получателем ссуды.

    Иногда такие ссудные клубы учреждают женщины. В 1866 году я присутствовал на собрании общества, членами которого были почтенные матроны зрелых лет. Судя по тому, какие высокие проценты предлагали для получения ссуды, скорее всего, все они сильно нуждались в деньгах. В выигравшей заявке предлагалось двадцать пять процентов, и сделавшая ее женщина, кажется, уже раскаивалась. Я был знаком со старой дамой, в чьем доме проходило собрание, и меня настоятельно просили принять участие в обеде, устроенном для участниц.

    Глава 21

    Пагоды

    Посетив Китай, невозможно не прийти в восхищение от многочисленных пагод{113}. Их строят в городах или в предместьях, часто на берегах рек и ручьев. Пагоды бывают разными. К первому виду принадлежат высокие изящные башни из семи, девяти или иногда тринадцати ярусов. Как правило, башни эти восьмиугольные и сужаются кверху, причем этажи отделяются друг от друга черепичным карнизом. Обычно черепица бывает зеленой и глазурованной, а на каждом углу карниза висит колокольчик. Пагоды по большей части строят из кирпичей и облицовывают камнем. В некоторых частях империи встречаются железные пагоды. Так, неподалеку от города Чжэньцзяна я видел девятиярусную железную пагоду. Эта постройка в высоту достигает лишь шестидесяти или семидесяти футов. Она стоит на землях Гань-Лу-сы, или монастыря Сладкой Росы, и была построена в древности, во времена правления династии Тан. На стенах пагоды находятся многочисленные изображения Будды. Монастырь Сладкой Росы не раз упоминается в китайских летописях. Он стоит на холме. Оттуда открывается обширный чудесный вид на окрестности. В Нанькане, на берегах озера Поян в пяти милях от городских ворот, я видел изящную пагоду на вершине остроконечного пика, возвышающегося на скалистых склонах гряды Лушань на две тысячи футов над уровнем моря. Эта пагода, как я узнал впоследствии, построена из железа, и на каждой ее стене, как и на стенах пагоды в Чжэньцзяне, находятся рельефные изображения Будды.

    С одного яруса на другой ведет каменная винтовая лестница, расположенная между внешней и внутренней стеной, которые бывают почти во всех пагодах. Самая красивая виденная мной пагода располагалась в Уси на берегу Великого канала, самая большая – в Сучжоу, тоже на берегу Великого канала. Основание этой башни было около двухсот футов в окружности. Она состоит из двух стен, внешней и внутренней, между которыми на самую верхушку ведет винтовая лестница. Пагода девятиярусная. На каждом ярусе во внутренней стене находится просторная комната, вымощенная известковыми плитами. В нее можно пройти через арку в каждой из восьми сторон. Эти комнаты напомнили мне о многих храмах Гроба Господня. В стенах были ниши, которые, вероятно, некогда занимали идолы Будды. Оказывается, пагоды не всегда стоят под прямым углом к земле, две или три из посещенных мной определенно клонились на бок. Например, пагода на вершине Хучжу-шань рядом с Сучжоу живо вызывала в памяти знакомые изображения клоняющейся Пизанской башни. Пагода, подобно сучжоуской пагоде, состоит из двух стен, каждая толщиной в шесть-семь футов. Она была воздвигнута во времена правления династии Хань и действительно выглядит очень древней. Мне не удалось подняться наверх, поскольку лестницу разрушили мятежники. Судьбу лестницы разделил большой буддийский монастырь, некогда находившийся неподалеку от пагоды. Двенадцать буддийских монахов, прожившие в этом монастыре многие годы, поселились в нижнем ярусе пагоды, который стенами большой толщины и украшенной крышей напомнил мне крипту какого-нибудь христианского храма. Это помещение настолько просторно, что монахам хватает места и для святилищ, и для трапезных со спальнями. Некоторые пагоды сплошной кладки, без лестниц. В деревушке неподалеку от Ханчжоу я видел подобную постройку. На каменной облицовке этой башни можно было видеть барельефы, на которых был изображен Пань Гу, создающий мир из хаоса. В некоторых провинциях встречаются квадратные в плане пагоды. Из красивейших, виденных мной, упомяну башню в городе Учане, расположенном на берегах озера Тайху, и другую – в городе Сунцзяне неподалеку от Шанхая. Это пагоды от ста двадцати до ста тридцати футов высотой.

    До сих пор не вполне ясно происхождение пагод, хотя об этом много говорили и писали. Из-за того, что их часто строят на берегах рек или ручьев, думали, что изначально они должны были служить сигнальными башнями, с которых давали знать о приближении флота или армий захватчиков{114}. Но эта гипотеза даже не подлежит обсуждению. С сакральным значением пагод как посвященных Будде зданий, вероятно, китайцев впервые познакомили индийские бонзы, прибывшие в страну в качестве буддийских миссионеров в начале христианской эры. По-видимому, пагоды были неизвестны в Китае до проникновения в него буддизма. Хотя в архитектурном отношении китайские пагоды во многом отличаются от гопур, или башенных храмов индусов, они аналогичны им. Во многих древних пагодах можно видеть изображения буддийских божеств – я уже упоминал об этих изображениях. Теперь расскажу об одной пагоде в областном городе Хучжоу. Снаружи она очень похожа на сучжоускую, однако внутри устроена по-другому. В ней нет полов или перекрытий, обычных для подобных сооружений, поэтому, войдя в нижний ярус, можно видеть ее внутреннее убранство целиком. В центре стоит изящная мраморная колонна в виде пагоды, возвышающаяся на пятьдесят футов от основания. По сторонам этой колонны расположено десять тысяч маленьких идолов Будды. От фундамента до верхушки вокруг внутренней стены через промежутки идут балконы. На них можно выйти по винтовой лестнице между внешней и внутренней стенами.

    Нередко пагоды строят на территории буддийских монастырей, иногда они стоят посредине весьма просторных дворов. Например, на переднем дворе большого буддийского монастыря в городе Шимэнь на берегах Великого канала находятся две пагоды, судя по виду, очень древние. Поблизости от города Сунцзяна, тоже на берегах Великого канала, я посетил буддийский храм, во дворе которого стояла очень высокая и изящная пагода. И в южных провинциях они нередко встречаются при буддийских храмах. Так, в стенах расположенного на кантонской улице Чаоян-цзе монастыря Люжун Сы находится знаменитая Цветочная пагода, построенная во время правления династии Лян в VI веке н. э. Ее выстроил некто Сяо Юй, правитель Кантона, по предложению некого буддийского настоятеля по имени Тань Юй, который полагал ее необходимым дополнением к своему монастырю. Эта пагода очень пострадала от ненастий. Некогда вокруг ярусов шли висячие балконы, и в наши дни можно видеть поддерживавшие их разрушенные балки, торчащие из стен. Китайцы веками придавали большое значение этой пагоде. По преданию, когда строительство близилось к концу, строитель по имени Лян Датун предсказал, что, если когда-нибудь флюгер, состоявший из девяти железных шаров, нанизанных на вертикальный прут, упадет, злой рок постигнет город. Чтобы отвести губительные силы, кантонские власти и народ на протяжении столетий тратили деньги на поддержание пагоды в целости и сохранности. Примерно пятьсот или шестьсот лет тому назад ее целиком отремонтировал знаменитый китайский зодчий по имени Лу Бань{115}, канонизированный после смерти; ему поклоняются во многих храмах плотники и столяры как богу-покровителю их ремесла. Рядом с пагодой находится маленькая кумирня, посвященная Лу Баню, в которую люди приходят в годовщину его канонизации. Ремесленники с язвами на теле редко уходят из кумирни, не взяв с собой немного извести, многие века скрепляющей кирпичи храма. Известку толкут в порошок и принимают, растворив в воде. После ремонта о пагоде перестали заботиться, и двести двадцать лет тому назад флюгер упал. Через несколько месяцев после этого на город напали маньчжуры. Вторжение увенчалось успехом. Маньчжурская династия Дай-Цин сменила династию Мин и до наших дней правит Поднебесной империей. Во время вторжения жители Кантона тяжело пострадали. Захватчики хладнокровно перерезали несколько тысяч человек; останки собрали и похоронили на огороженной территории позади храма Цай-шэня, который стоит на улице Чжу-на-кан западного предместья города. До сих пор можно видеть большой курган, насыпанный над могилой. Иногда его как достопримечательность посещают иностранные туристы. Китайцы часто ходят туда поклониться духам погибших, видимо, чтобы умилостивить их.

    На кантонцев произвело тогда большое впечатление исполнение пророчества, и они сразу же решили восстановить флюгер и быстро выполнили свое решение. Боязнь бедствий, которые опять могли обрушиться на город в случае падения флюгера, заставила их в течение некоторого времени тщательно заботиться о состоянии пагоды. Однако, как и об остальных китайских установлениях, об этом вскоре забылось. В августе 1856 года флюгер снова рухнул с грохотом, проломив крышу соседнего храма, и попал в буддийского монаха, служившего заутреню. Когда кантонцы это обнаружили, они бросились к предсказателям узнать, что за горести на этот раз грозят городу. Тайна вскоре была раскрыта. На следующий месяц, в сентябре, случился инцидент с лодкой «Эрроу», который привел к раздраженной и неудовлетворительной по своим результатам переписке между английскими и китайскими чиновниками. В октябре сэр Майкл Сеймур объявил войну наместнику? Минчэню и начал бомбардировку города. Эта мера в конечном счете привела к войне с Китаем. После окончания войны снова был создан фонд по восстановлению пагоды с целью предотвращения катастроф в будущем. Но работы еще не начались, и похоже, что снова будут отложены, – не из-за того, что китайцы стали менее суеверными, а по причине их растущей инертности.


    Даосы изгоняют злого духа


    Многие пагоды были возведены на пожертвования частных лиц, в чем проявлялось благочестивое желание сделать что-нибудь во славу Будды. В городе Тунчжоу есть пагода в тринадцать этажей, воздвигнутая на средства благочестивых китаянок из Тунчжоу и Пекина (эти города находятся на расстоянии десяти миль друг от друга).



    Поклонение табличке с именем императора


    Многое свидетельствует в пользу того, что спустя некоторое время китайцы стали строить пагоды над гробницами буддийских священнослужителей. Во время моих путешествий по центральным и северным провинциям я обнаружил, что здания, возведенные над могилами ревностно служивших Будде монахов, входят в число древнейших пагод страны. Теперь таких уже не строят. В XV веке иногда сооружали пагоды, которые должны были увековечить память выдающихся мужчин и женщин. Китайские источники сообщают нам о том, что известная некогда фарфоровая пагода в Нанкине была построена в 1413 году от Рождества нашего Господа третьим монархом императорского дома Мин в знак его благодарности матери. Кроме того, по их словам, на крышу этой пагоды поместили пять драгоценных жемчужин, которые должны были оказывать благоприятное влияние на город Нанкин и его окрестности: одна из них – предотвращать разливы протекающей неподалеку реки Янцзы, вторая – защищать от пожаров, третья – от ураганов, четвертая – от пыльных бурь, пятая называлась жемчужиной, светящейся в ночи, и должна была сделать тщетными любые попытки нарушить спокойствие в темное время суток. Внешние стены этой некогда прекрасной пагоды были выстроены из кирпичиков лучшего белого фарфора. Все же китайцы говорят, что основным цветом ее был зеленый, во многом благодаря карнизам, отделявшим один ярус от другого. Видимо, внутренние стены пагоды были выстроены из обычных глиняных кирпичей, а не из фарфора, как полагали на Западе, но сверху был слой желтых и красных фарфоровых кирпичиков. Как и те, что образовывали внешнюю стену, они были густо покрыты глазурью, что создавало впечатляющее зрелище. Пагода была построена в форме восьмиугольника. В ней насчитывалось девять ярусов, каждый почти тридцать футов в высоту. Как и большинство китайских пагод, она была увенчана большим позолоченным шаром, который крепился к концу прочного железного шеста или бруса, заключенного в девять широких железных колец. Говорят, что пагоду строили девятнадцать лет и потратили не менее двухсот тысяч фунтов стерлингов. В 1853 году Нанкин захватили мятежники. В 1856 году эти вандалы стерли с лица земли фарфоровую башню, которая больше четырехсот лет считалась одним из чудес света. Жители Нанкина рассказывают, что это случилось после речи одного из вождей мятежников во время ссоры с товарищами. Он сказал, что с этой пагоды он станет обстреливать Нанкин и смотреть на его падение, которое повлечет за собой поражение и позор его товарищей. Эти последние немедленно отдали приказ разрушить пагоду. К несчастью, приказ был немедленно выполнен. Я посетил Нанкин в январе 1866 года. Подойдя к месту, где раньше стояла пагода, я увидел, что от нее не оставили камня на камне. Там лежало лишь несколько белых фарфоровых кирпичиков. Мне сказали, что это последние обломки некогда прекрасной башни.

    Мы скажем: вечную твердыню строим.
    Потомки спросят, где сей дом стоял.
    Искать начнут; но тщетно. Ведь давно
    Во прахе тайна спит, непостижима.

    Кроме того, как кажется, пагоды строят и для того, чтобы они оказывали благоприятное геомантическое влияние на близлежащие поля, холмы, реки и рощи, а также города и деревни.

    В работе под названием «История провинции Гуандун» мы читаем, что у стоящей на берегах Чжуцзяна на полпути между Гуанчжоу (Кантоном) и портом Хуанпу (Вампу) деревни под названием Чи-ган в 1573 году по распоряжению императора Ваньли династии Мин была воздвигнута девятиярусная пагода. Этот государь, также известный под именем Шэнь-цзун, велел построить ее после доклада двух высокопоставленных чиновников о том, что земли, окружающие Кантон, не будут плодородными, а столица провинции не сможет наслаждаться спокойствием, если не построить пагоду, которая станет оказывать благоприятное геомантическое влияние на окрестности. Одновременно была сооружена пагода Пачжоу рядом с портом Хуанпу, чтобы принести округе мир, богатство и просвещенность. Ваньли считал строительство этих зданий настолько важным, что отправил в Кантон для наблюдения за строительством троих посланников с чрезвычайными полномочиями. Чи-ган и Пачжоу – девятиярусные восьмиугольные пагоды, каждая высотой сто двадцать футов. Можно было бы упомянуть о других пагодах, возведенных Ваньли и последующими императорами для избавления от всяческих зол, но ex uno disce omnes – по одному можно судить обо всех. В Монголии я видел лишь одну пагоду. Она находится в императорских охотничьих угодьях. Это красивейшая из всех пагод, виденных мной когда-либо, представляет собой девятиярусную башню, увенчанную золоченым куполом. Кроме пагод, состоящих из семи, девяти или тринадцати ярусов, бывают строения трех– или пятиярусные{116}. Таких очень много на юге. Как правило, их называют пагодами учености или, иногда, пагодами-кисточками из-за их предполагаемого сходства с китайской кистью для письма. Они чаще встречаются рядом с деревнями, чем поблизости от городов, и стоят на берегах рек, ручьев и заливов. Как и пагоды многоярусные, они, считают китайцы, оказывают благоприятное геоман-тическое влияние на окрестности, способствуют спокойствию, богатству и просвещенности населения. Три самые красивые постройки такого типа я видел в деревне Шимэнь, расположенной примерно в восьми милях к западу от Кантона, у деревни Цзюбао – непосредственно рядом с кантонским Хуади, и в Цинъюане – уездном городе провинции Гуанси.

    Многие думают, что в наше время китайцы не строят пагод, но это ошибка. В уездном городе Саныпуй, провинция Гуандун, в 1827 году была построена девятиярусная пагода. А в 1861 году в большом ярмарочном городе Кумлихой уезда Саныпуй я был в пагоде, которую построили год назад. Служивший неподалеку военный мандарин принял меня самым учтивым образом и в ходе беседы сообщил, что ее недавно построили горожане, чтобы обеспечить себе богатство, спокойствие и просвещенность. Некогда этот уезд славился богатством и ученостью обитателей и наслаждался спокойствием, но в течение нескольких последних лет благосостояние населения пошатнулось, местным юношам не удавалось достичь успеха на экзаменах, и все клонилось к полной анархии и смуте, поскольку на уезд неоднократно совершали набеги красноголовые мятежники{117}. Воспользовавшись приглашением мандарина, я поднялся на пагоду. Она состояла только из трех ярусов. В ней стояли идолы языческих божеств: на первом этаже – статуя бога богатства, на втором – бога спокойствия, на третьем – идол Куй-сина, одного из богов-покровителей учености. Иногда в пагодах поселяются бездомные нищие. Кроме того, стремясь уйти от мира, люди селятся в пагодах, воздвигнутых на отдаленных холмах. В провинции Гуанси недалеко от Юнфу я обнаружил человеческий скелет на нижнем ярусе одной такой башни, где находились также стулья, столы, кровать, китайская печь и немного посуды. Вид помещения заставлял думать, что обитатель вел здесь жизнь крестьянина или отдыхающего, а не нищего. В пагоде рядом с Цинъюанем я обнаружил трупы двух людей, вероятно скрывавшихся там от правосудия.

    Кроме пагод, в Китае существуют храмовые башни под названием вэнь-гэ, которые строят для того, чтобы они оказывали благоприятное геомантическое влияние на окрестности. На верхнем этаже там всегда стоит идол Вэньчана, бога учености, пред которым совершают различные обряды живущие неподалеку юноши, надеющиеся успешно сдать экзамены на ученую степень. Таких храмовых башен очень много в провинции Гуандун, и особенно – на большом густонаселенном острове Хэнань в Кантоне. Самую высокую башню такого типа я видел в деревне Хуан-цзян-коу. Во время моего посещения, в 1868 году, башня была совершенно новой: ее построили два года назад.



    Гун-юань, или зал, где держат экзамен на степень магистра искусств


    В некоторых городах Китая есть другие постройки, называемые пагодами, которые тоже воздвигают ради благоприятного геомантического воздействия. В северной части города Гуанчжоу (Кантона) находится именно такое сооружение, построенное в XIV веке, в XV веке эта башня сгорела, и ее не восстанавливали вплоть до времен Кан-си – до второй половины XVII столетия. Снова ее возвели по предложению кантонского генерал-губернатора, который был уверен, что с тех пор, как башня сгорела, благосостояние города постепенно падало. Изначально она называлась Чжэнь-Хай-лоу, или башня, Правящая Океаном. Но сейчас она больше известна под названием У-Цэн-лоу, или Пятиярусная башня. Из нее открывается обширная панорама Кантона и его окрестностей. В 1854 году знаменитый наместник? восходил на нее, чтобы сверху наблюдать схватки между его войсками и армией мятежников на близлежащих холмах. Такая же башня, но меньших размеров, называется Гун-Бэй-лоу. Она венчает каменное сооружение, напоминающее с первого взгляда городские ворота. В ней находятся знаменитые кантонские водяные часы{118}, устроенные при династии Юань Чэнь Юном, который в 1317 году, на пятый год правления императора Чжэнь-пзуна, стал генерал-губернатором провинции Гуандун. В то время ее называли Цин-Хай-лоу, или Очищающая Море башня. Похожую построил в Нанкине император Канси из-за болезненности местного населения, среди которого мало кто доживал до старости. Выше я уже отмечал, что пагоды в Китае строились не как сигнальные башни. Если требуются еще какие-нибудь доказательства этого утверждения, скажу, что по всей стране стоят сигнальные башни. Они должны находиться на расстоянии не более трех миль друг от друга, но на юге их число меньше предписанного законом. Иногда их строят на равнинах, иногда – на высоких холмах.

    Расположение и высота сигнальных башен зависит в первую очередь от указаний геомантов, поскольку предполагается, что они, подобно пагодам и другим башням, будучи выстроены согласно геомантическим принципам, благоприятно влияют на окрестности. В 1859 году китайское правительство воздвигло в непосредственной близости от Кантона на нескольких скалах Жемчужной реки четыре сигнальных башни, напоминающие по форме кисти для письма. На следующий год три или четыре уроженца Кантона выдержали в Пекине экзамены на ученую степень. Поскольку такого не случалось уже многие годы, геоманты и жители Кантона сошлись на том, что причиной успеха стало благоприятное влияние, оказанное на город новыми сигнальными башнями.

    Глава 22

    Дороги и мосты

    Карфагеняне, финикийцы, израильтяне и римляне уделяли много времени и внимания строительству дорог. Вероятно, главные причины этого были военного характера. Оказалось, что хорошие дороги весьма полезны и для торговли, и уже в глубокой древности они стали считаться показателем цивилизованности и богатства народа. Так, Иосиф Флавий (Иудейские древности, кн. 8, гл. 7, 44) говорит о Соломоне: «…он обратил также особенное внимание на пути сообщения вообще, а в частности – на те дороги, которые вели в его столицу Иерусалим, и приказал их вымостить черным камнем, с одной стороны, для того чтобы облегчить передвижение путешественникам, а с другой – чтобы еще раз выказать всю силу своего богатства и величие своей власти». На этих древних дорогах через равные промежутки ставили мильные{119} камни. Но несмотря на то что китайцев бесспорно можно назвать одним из древнейших цивилизованных народов, дороги в их стране не отличаются ни протяженностью, ни прочностью. Причина такого отличия Китая от других древних азиатских государств заключается в том, что эта обширная и плодородная страна изобилует прекрасными реками с многочисленными притоками. Они не только сами по себе предоставляют отличные возможности для сообщения между самыми отдаленными частями империи, но и дают ресурсы для сложной системы каналов, сложившейся в те времена, когда Европе едва ли они были известны. Китайские каналы лучше, чем дороги, могут свидетельствовать о степени цивилизованности этого замечательного народа. Действительно, реки Китая – это магистрали, которые по всей обширной империи проложила для здешних жителей благодетельная рука Провидения. Если бы двести лет назад нашу собственную цивилизацию подвергли тесту на состояние дорог, ее сочли бы прискорбно несовершенной. Об Англии в 1685 году Т.Б. Маколей пишет: «Лучшие пути сообщения отличали глубокие колеи и крутые спуски. В сумерках дорогу часто было трудно отличить от лежащих по обе ее стороны неогороженных пустошей и болот». У того же историка мы читаем о высокопоставленных путешественниках, которые за пять часов проезжали четырнадцать миль, а за шесть часов – девять; а путь из Лидса в Лондон, по его словам, был сопряжен с «таким количеством опасностей и бедствий, что их хватило бы для путешествия к Ледовитому океану и пустыне Сахара».


    Бедную женщину несут в корзине


    Несмотря на очевидно малое значение, которое придают в Китае дорожному строительству, конечно, там есть немало магистралей, идущих во всех направлениях обширной империи. В южных же и центральных провинциях они не более чем обычные тропы. В подавляющем большинстве случаев они так узки, что по ним невозможно ехать верхом или идти двум путникам рядом. Дороги, ведущие к отдаленным деревням, конечно, намного хуже, однако в северных провинциях, где не так развито водное сообщение и почти повсеместно распространены путешествия в телегах, в фургонах или верхом на лошадях и мулах, дороги широкие. Правда, они находятся в запущенном состоянии, и колеи достаточно глубоки, чтобы сделать путешествие (особенно в китайских телегах или фургонах, у которых обычно нет рессор) испытанием для чувствительных людей. В сырую погоду такие дороги просто превращаются в грязные лужи, потому что, по моим сведениям, на них никогда не укладывают щебня. Расстояние от Пекина до Юань-мин-юаня, или императорского летнего дворца, составляет восемь или девять миль, и туда ведет широкая императорская дорога, вымощенная плитами. Ее ширина позволяет ехать рядом двум большим семейным экипажам, но плиты так выщерблены от времени, что ехать по императорской дороге весьма неудобно и неприятно. От Пекина догорода Тунчжоу тоже ведет императорская магистраль, во всех отношениях повторяющая вышеописанную. Третья императорская магистраль из тех, по которым я проезжал, ведет из Пекина в Синин, который отстоит от него на восемьдесят миль. Эта дорога лишь на протяжении шести миль вымощена плитами. От Сучжоу, провинция Цзянсу, доХанчжоу в соседней провинции Чжэцзян идет магистраль, которая некогда, несомненно, считалась очень основательной. Все же, по-видимому, она не особенно прочна, потому что хотя построена недавно, а уже сильно обветшала. На многих отрезках пути между этими двумя городами части упомянутой магистрали свидетельствуют если не о прочности, то об искусности, с которой она была проложена. От города Учана до рыночного города Пин-хуан-чжэнь и еще на три мили дальше вдоль дороги, идущей по берегу Великого канала, выстроена каменная стена. Через многочисленные ручьи, небольшие каналы и естественные препятствия, пересекающие путь, переброшены прочные каменные мосты.


    Китайские каторжники


    Вдоль всех китайских магистралей и дорог второстепенного значения стоят гранитные вехи и указатели. По закону через каждые десять ли у каждой магистрали должна стоять сигнальная башня, на которой в случае необходимости можно будет зажечь костер для предупреждения о нашествии вражеской армии, но этот закон не всегда выполняют, и на дорогах центральных и южных провинций сигнальных башен немного, а расстояние между ними велико. Кроме того, вдоль дорог северных провинций устроены колодцы, из которых черпают воду для вьючных животных и крупного рогатого скота. Воду наливают в прилегающий к колодцу желоб и берут за нее плату в размере одной медной монеты за голову. Однажды во время путешествия по провинции Чжили я остановился у одного из этих колодцев. Дежуривший при нем буддийский монах, напоив водой лошадей и мулов, подошел к нам и учтиво предложил нам выпить чаю, причем отказался принять плату за угощение. Чтобы избежать опасности разбоя на дорогах, иногда на обочинах ставят маленькие кумирни с идолами. Предполагается, что разбойники не посмеют появиться в таких священных местах.

    Носильщики


    Все императорские дороги строит и поддерживает в рабочем состоянии центральное правительство; большие обычно и строят и чинят за счет народа, а иногда – за счет частных лиц. На обочине дороги, проложенной или отремонтированной на средства частного лица, воздвигают стелу из черного мрамора или гранита, на которой помещен достоверный рассказ об этом добродетельном поступке.

    Скажу несколько слов о китайских мостах. Несколько красивых мостов я видел в северных провинциях империи. По пути в долину, где располагаются гробницы многих императоров династии Мин, поблизости от города Чанпин, я проезжал через прекрасный каменный мост с тремя или четырьмя пролетами, нарядными балюстрадами. К пограничному городу Чжан-цзя-коу с юга тоже ведет дорога, проходящая через прекрасный каменный мост, но самая красивая из подобных построек в северной провинции Чжили – мраморный мост в Пекине. Он состоит из трех больших арок и так широк, что по нему могут проехать три больших семейных экипажа рядом. Балюстрады обильно украшены скульптурами. С моста открывается прекрасный вид на окрестности. Несмотря на то что он находится очень близко от императорских дворцов и угодий, мост всегда открыт для публики, за исключением двух дней в году. Запрет объясняется тем, что на пятый день шестого месяца император проезжает через этот мост, чтобы полюбоваться на свои цветы, в изобилии растущие в императорском саду неподалеку; на восьмой день двенадцатого месяца его величество снова проезжает через мост к своим садам, но зачем – мне выяснить не удалось. Кроме того, в городе Нанкине и его окрестностях я неоднократно видел развалины красивых каменных мостов с тремя, пятью и семью пролетами. Один из них ведет к лежащему в руинах дворцу минских императоров. Очевидно, некогда он был прекрасен, но ныне от прежнего величия мало что осталось.


    Мост


    Мосты в городе Чжэньцзяне небольшие, но очень красивые. Если бы они были работой европейского архитектора, то принесли бы ему славу. Самый изящный из них – однопролетный мост неподалеку от храма, посвященного языческому божеству Чэн-хуану.

    Замечательно богатый мостами китайский город – это Даньян Сянь на берегах Великого канала. Некогда он был богатым и процветающим, и в пределах городских стен почти на каждом углу попадаются каналы или ручьи. Когда мосты были в лучшей сохранности, чем теперь, они, вероятно, были очень нарядными. Посетив Даньян, я увидел, что многие здания там лежали в руинах, поскольку его захватили и почти разрушили мятежники – орда варваров, которые, по-видимому, обычно превращают защищающиеся города в груду развалин. Кроме того, через Великий канал перекинуто немало изящных однопролетных мостов. Между опорами мостов, как правило, большое расстояние. В Тан-си, область Ханчжоу, на берегах Великого канала есть очень красивый мост из семи арок, в Чанчжоу я видел столь же изящный, но из трех арок.

    Я не могу не упомянуть здесь о прекрасном однопролетном мосте в городе Янчжоу. На самом высоком месте там стоит прелестная пагода, нижний этаж которой образует часть моста.

    Помимо этого, в северных и центральных провинциях есть несколько очень больших мостов. В провинции Шаньдун есть мост с семьюдесятью двумя или семьюдесятью тремя арками. В городе Учане на берегу Великого канала я проезжал через мост из пятидесяти трех арок, ведущий к восточным воротам. По пути из Учана в Сучжоу я заметил на дороге к озеру Тайху мост из двадцати шести арок; последний, до того как его частично разрушили во время мятежа, имел пятьдесят три арки. А в городе Фучжоу через реку Миньцзян тоже перекинут очень длинный мост.


    Мост


    На мой взгляд, в южных провинциях империи мосты куда хуже тех, что я только что описал. Если бы я не побывал на севере Китая, то, конечно, вернулся бы в Англию, считая, что искусство мостостроения совершенно неизвестно обитателям Поднебесной империи. Так, на юге Китая мосты, как правило, состоят из двух или трех гранитных плит, уложенных на такие же опоры. Нередко они лишены перил, как, например, в Сирии и в Малой Азии, но несчастные случаи там бывают редко, поскольку китайцы не только трезвенники, но и привыкли возвращаться домой пораньше. Некоторые из этих плоских мостов построены из гранита и выглядят впечатляюще, например те, что расположены неподалеку от Кантона в Шичжэне и Аишуе. Второй из них поддерживают высокие монолитные колонны из гранита.

    В провинции Гуандун из мостов с высокими арками я видел только пятипролетный в Хуади и новый мост в Нань-тай-цуне в уезде Сян-шань. На многих мостах через Великий канал есть барельефные иероглифы. Некоторые из них – этические максимы, другие сообщают о расстоянии от одного места до другого, третьи перечисляют имена членов семьи, за счет которой была предпринята постройка моста как дело, угодное богам.


    Мост с пагодой


    Иногда мосты строит правительство, иногда народ. Мост в Шич-жэне был построен за счет жителей тринадцати деревень, располагающихся неподалеку. Для частного лица строительство моста – добродетельный поступок, который высоко оценивает буддийская религия. Когда строительство закончено, для торжественного открытия выбирают счастливый день и приглашают даосских жрецов, чтобы они благословили это открытие. Первым проходит по мосту самый старый человек в уезде и несет на руках младенца. Эта церемония означает, что мост будет служить и будущем поколениям. Затем устраивают театральные представления для увеселения собравшихся. По такому случаю необычайно шумно пускают фейерверки. В конце такого моста возводят маленький постоянный алтарь в честь его гения. Каждое утро и каждый вечер благочестивые жители зажигают перед ним ароматические свечи.

    В некоторых частях империи можно наблюдать мосты, по сторонам которых стоят дома. Так, на пятипролетном мосту в стенах города Нанкина, около южных ворот, и на мосту за воротами того же города я видел ряды домов, как на гравюрах с изображением старого Лондонского моста: обе стороны дороги были заняты рядами лавок и жилых домов. В Чжэньцзяне я проходил через мост, на котором было несколько домов. Кроме того, я обнаружил жилые дома по обеим сторонам деревянного моста через горную речку, впадающую в Фэн-хуа – приток реки Нинбо (или Юнцзяна).

    Некоторые авторы утверждали, что китайцы изобрели подвесные мосты на цепях. В опубликованной Уокером в Нью-Йорке в 1850 году книге «Чудеса света в области природы, искусства и ума» сообщается, что «знаменитый мост такого рода находится по дороге в Юньнань провинции Гуйчжоу. Он переброшен через быстрый поток между двумя высокими горами. Его построил некий китайский генерал в 35 году христианской эры. На каждом конце скалы устроены ворота между двумя гранитными колоннами шести или семи футов в высоту и семнадцати или восемнадцати футов в ширину. Между этими колоннами на больших кольцах подвешены четыре цепи, поперек соединенные цепями поменьше. Поверх них настланы деревянные доски, которые меняют по мере износа. В Китае строили и другие подвесные мосты в подражание этому, но ни один из них не так велик и не оказался настолько долговечным». Китайцам известны также наплавные мосты или мосты из лодок. В провинции Чжэцзян такой мост устроен через реку в Нинбо; в Тяньцзине гораздо меньший такого же типа переброшен через Великий канал. Самой большой из известных мне – наплавной мост через северный рукав Жемчужной реки (Чжуцзяна). Он, вероятно, может соперничать с теми мостами, которые в военных целях наводил Дарий через Босфор и Дунай, или с тем знаменитым мостом, который перебросил через Геллеспонт дерзкий Ксеркс во время своей злополучной экспедиции в Европу.

    Глава 23

    Сельское хозяйство – пахотные земли

    Судя по летописям, вскоре после потопа китайцы вошли в число первых земледельцев земного шара. Не так давно европейские народы, и особенно наш собственный, пр и помощи достижений современной науки обрели теоретические знания в области агрономии, поставившие их далеко впереди китайцев. Но я не думаю, чтобы кто-нибудь из них был настолько предан возделыванию земли, как этот замечательный народ. Их любовь к земледелию можно считать предопределенной, поскольку население, зависящее от плодов земли, огромно. Однако, хотя китайцы так преданы земледелию, обширные пространства плодородной земли еще не возделаны. Это пренебрежение не может объясняться тем, что урожая с распаханной части земли достаточно для нужд населения, поскольку рис в больших количествах импортируют в Китай из Сиама и других сопредельных стран – производителей риса. Правительство премирует землевладельцев, которые берутся поднимать и возделывать пустоши. Такие впервые возделанные земли освобождаются от налогов на два или три поколения по меньшей мере до тех пор, пока они не станут достаточно плодородными, для того чтобы вкладываемый в них труд окупался. Насколько мне известно, в самых отдаленных районах правительство иногда имеет обыкновение отдавать целину в собственность тому, кто ее поднял; случается, что правительству бывает очень трудно заставить людей уйти с земли, которую они обрабатывали. В выпусках Peking Gazette за 7 и 8 марта 1872 года были опубликованы сообщения о больших трудностях, с которыми было сопряжено изгнание правительством некоторых знаменосцев с земель, находящихся на окраинах императорских охотничьих угодий в городе Жэхэ во Внутренней Монголии. Из сообщений явствовало, что, когда эти земли были пустошами, их передали знаменосцам для возделывания с условием, что впоследствии они отойдут короне. Но когда подошло время передачи земель, знаменосцы, которым на протяжении этого периода было позволено наслаждаться всеми плодами своего труда, не платя ни арендной платы, ни налогов, наотрез отказались уходить. Тем не менее в конце концов их выселили оттуда vi et armis{120}.

    Поскольку крестьяне очень трудолюбивы, они становятся большими знатоками освоения земель. Повсюду вдоль речных берегов путешественник может наблюдать плоды их усилий. Они используют склоны холмов и в отсутствие естественных ровных участков устраивают искусственные террасы, чтобы землю не смывали дожди, идущие в начале и в конце года. Это необходимо, чтобы для орошения злаков было достаточно воды. Таких обрабатываемых террас много в Сань-цуни, Даши, Сытоу, Ганьчжэне и других деревнях, расположенных за Хуанпу, а также в окрестностях Фучжоу.

    Почти в каждой деревне по всей стране устроены земледельческие коллегии, в задачи которых входит надзор за работой крестьян и батраков. Каждым таким советом руководят три-четыре пожилых земледельца, которым жалуют восьмой ранг. Коллегия следит за тем, чтобы каждый крестьянин обрабатывал всю свою землю полностью и проводил сев и жатву в надлежащее время. Крестьянина, пренебрегающего этими обязанностями, по предложению коллегии отводят к магистрату и приговаривают к порке, причем число ударов бывает пропорционально площади земли, которую нерадивый крестьянин оставил необработанной. Этот закон применим не только к арендаторам. Существует указ, согласно которому все земельные собственники обязаны следить за тем, чтобы их владения были полностью возделаны. За нарушение этого закона наказывают полной конфискацией необработанных участков в пользу государства. Расходы, сопряженные с возделыванием земли в Великобритании и в Китае, неодинаковы. В Великобритании человек без состоянии не сможет завести собственное хозяйство, во многих же китайских провинциях положение обратное, поскольку в Китае в крестьянских хозяйствах (особенно на юге Китая) не держат скота. Бедные крестьяне нередко испрашивают у правительства разрешения назначить их арендаторами государственных земель. Иногда правительство разрешает возделывать свои земли людям, знакомым с сельским хозяйством. Батраки очень трудолюбивы, как и их хозяева. На земле работают как мужчины, так и женщины, что случается и кое-где в Англии.

    Вся земля в Китае находится в свободном владении, то есть семьи держат участки земли, полученные от монарха, при условии уплаты определенного годового налога. Налоги регулярно собирают правители уездов, которые, как правило, для этого объезжают подведомственную им территорию и выдают землевладельцам расписку в получении денег. Они заботливо сохраняют ее, так как должны будут предъявить ее при уплате налога на следующий год. Если расписки не будет, их, безусловно, заставят заплатить прошлогодний налог вторично. Закон освобождает от уплаты налога землевладельцев, чей урожай был уничтожен наводнением или нашествием насекомых. Тем не менее если у мандаринов возникает нужда в деньгах, они сплошь и рядом пренебрегают этим правилом. На двадцать шестом году правления императора Даогуана некий дворянин по имени Ван-цзя Сычжун, приведенный в негодование тем, что кантонские мандарины собирали налоги с крестьян, чей урожай пострадал от наводнения, подал императору жалобу. Император немедленно издал указ, запрещающий подобную практику. Когда весь урожай погублен наводнением, представители всех правительств провинций выдают крестьянам деньги на приобретение новых семян. Они должны вернуть ссуду в течение десяти лет.

    Участки земель и дома в каждом районе тщательно регистрируются в управе правителя уезда. Продавать недвижимость можно, лишь уведомив его об этом предварительно. Человек, которому принадлежит собственность, должен предложить ее сначала своему отцу или, если отец умер или отказывается от покупки, ближайшему родственнику. Только если никто из членов семьи, начиная с отца и кончая двоюродными братьями, не хочет или не в состоянии купить недвижимость, ее предлагают на продажу посторонним. По большей части о том, что имущество продается, сообщают посредством объявлений-листовок, которые передают посреднику или аукционисту. Посредник раздает листовки предполагаемым покупателям. Китайцы не вешают объявлений о продаже земли на оживленных улицах и объясняют это тем, что в противном случае широкая общественность узнала бы о бедности или стесненных обстоятельствах продавца. Ниже приводится перевод текста подобного объявления:


    «Семья Чжан продает поместье, расположенное на берегах реки Чжуцзян в Паньтане. Площадь данного поместья составляет 224 акра согласно современному государственному стандарту. Оно сдано в аренду человеку по имени Чжэн Ичжай за годовую плату в размере 1400 серебряных лянов. Семья Чжан просит за помянутое поместье 21 500 серебряных лянов. Кроме того, покупатель должен будет уплатить 200 лянов за необходимые формальности при передаче имущества, а также сумму, которую по этому случаю нужно будет потратить на вино. Все желающие приобрести поместье, приходите ко мне с экземпляром выпущенного мной объявления. В поместье восемь прудов с рыбой и кувшинками. На берегах прудов растет несколько сотен плодовых деревьев. Кроме того, через поместье протекают три ручья, впадающие в море. Участок обнесен каменной стеной.

    Дано в счастливый день шестого месяца седьмого года правления под девизом Тунчжи».


    Достаточное представление об объявлениях, касающихся продажи домов, можно получить из перевода одной такой листовки, попавшей ко мне в руки:


    «Цзай Южэнь продает большую семейную резиденцию. Она расположена на улице Тай-ша-пу и смотрит на север. Передняя часть дома вмещает семь залов или комнат, а задняя – одиннадцать залов. Задняя дверь выходит на улицу (переулок) Чэнь-лу. В центре дома красивый жертвенник. Есть гостиная для мужчин и гостиная для женщин, а также множество обычных комнат и спален. Дом выстроен из самых прочных и долговечных материалов. Цена обыкновенная рыночная. Все желающие приобрести эту собственность с экземпляром объявления и в сопровождении посредника могут осмотреть дом и переговорить о цене.

    Аано в шестой месяц седьмого года правления под девизом Тунчжи».


    Когда собственность продана, покупатель должен зайти в управу и сообщить правителю уезда о покупке, там ему выдается документ, представляющий собой лист белой бумаги, на котором сообщается о передаче собственности. За это свидетельство правитель уезда получает шесть процентов от цены недвижимости. Покупатель должен как можно раньше сообщить уездному правителю о приобретении собственности. Если он не сделает этого в течение трех лет, недвижимость будет конфискована. Акт о передаче, который покупатель получает от правителя уезда, – это очень важный документ. Если впоследствии новый собственник захочет заложить недвижимость, он просто передаст его кредитору по закладной. Когда продажа совершилась, покупателю вручают бумагу, составленную в таком духе:


    «Я, Хуан Ахун, прежний владелец недвижимости, или дома, известного как Хуади, заявляю о передаче данной бумаги Лун Афэну без намерения получить плату снова. В данной бумаге я сообщаю, что вследствие моей бедности продал ему дом Хуади, когда Лун Афэн и посредник согласились уплатить мне за него 10 000 серебряных лянов. Далее заявляю, что, если вновь разбогатею, я не стану пытаться возвратить себе данную недвижимость. Кроме того, в этой бумаге утверждается, что в будущем необходимый земельный налог станет уплачивать Лун Афэн.

    Я предпринимаю этот шаг с общего согласия членов моей семьи, предложив сначала купить дом каждому из них. Итак, Лун Афэн не должен опасаться, что моя семья или клан в будущем предпримет попытку силой вернуть недвижимость, которую он сегодня по закону купил у меня. Кроме того, в этой бумаге утверждается, что дом не заложен и переходит от меня к Лун Афэну не потому, что я ему должен, поскольку такая продажа была бы незаконной, а потому, что я беден и нуждаюсь в деньгах, задолжав другим людям.

    Посредник свидетельствует правдивость моих утверждений.

    Все заинтересованные стороны пришли к полному соглашению относительно продажи моей недвижимости, и поэтому я, Хуан Ахун, передаю этот документ Лун Афэну в качестве достаточной гарантии того, что сейчас он является законным владельцем недвижимости Хуади.

    Дано в седьмой месяц шестого года правления под девизом Тунчжи».


    Конечно, для продажи и покупки земли выбирают счастливый день. Китайцы считают самым несчастливым пятый день шестидесятидневного цикла – день у. Как правило, в северных и центральных провинциях крестьянские хозяйства делятся на маленькие поля площадью в один-два акра. Эти поля разделяют не красивые живые изгороди, как в Англии, а низкие, узкие насыпи. Зачастую там можно видеть еще кое-что, непривычное взгляду англичанина: в центре многих рисовых полей остаются груды земли. Считается, что они оказывают благоприятное геомантическое влияние на поля. Рядом с деревнями нередко рисовые посевы пересекают длинные ряды кедров. Они занимают много места, но крестьяне полагают, что они так же оказывают хорошее влияние.

    Стены крестьянских домов обычно глинобитные. Края крыш (как правило, черепичных) выдаются довольно далеко за пределы стен, поэтому напоминают швейцарские коттеджи. Перед каждым крестьянским домом в южных провинциях находится огороженное место или загон, стены которого тоже глинобитные. На стенах загонов в долинах южных провинций нередко можно видеть магические свитки или листки со счастливыми иероглифами, которые якобы не дают лисам, барсукам и диким кошкам пробраться в загон. Это вздорное суеверие встречается не только в южных провинциях. Путешествуя по северной провинции Чжили и по Внутренней Монголии, я замечал почти везде на стенах крестьянских домов круглый магический знак, который должен был охранить загоны от нападений волков, барсов, лис и других диких животных.

    В подавляющем большинстве крестьянских хозяйств южных и центральных провинций Китая скота очень мало. Преимущественно это одна или две упряжки рабочих буйволов или волов; молочных коров очень мало. В южных и центральных провинциях нет животноводческих хозяйств. Стойла для крупного рогатого скота непосредственно прилегают к жилью. Как и в Великобритании, немало крестьянских хозяйств находятся в уединенных местах, а остальные – в деревнях. Некоторые из усадеб настолько велики, что в них может жить несколько семей; в одной могут сосуществовать три поколения сразу, а также прислуга.

    Как правило, красивы деревни, окруженные купами высоких деревьев. Многие южные деревни стоят среди баньянов. Местные жители полагают, что деревья оказывают благоприятное геомантическое влияние на селения, вокруг которых растут, и поэтому относятся к ним с суеверным трепетом. На стенах деревенского храма предков или над ведущими к нему воротами почти всегда вешают объявление, запрещающее местным жителям, а также странникам и гостям наносить вред деревьям. Как-то раз я проезжал с одним или двумя китайскими друзьями через деревню под названием Чжунбао рядом с рыночным городом Янь-пу. Над въездом я заметил доску со следующим сообщением:


    «Сим старейшины и шэньши деревни Чжунбао замечают жителям деревни и всем проезжающим, чтобы они ни в коем случае не рубили и не причиняли вреда деревьям, окружающим селение. Не следует также стрелять в птиц, живущих на их ветвях. Пусть все безусловно повинуются этому распоряжению, поскольку деревья и птицы оказывают благоприятное геомантическое влияние на деревню и близлежащие рисовые поля. Все нарушители будут подвергнуты штрафу.

    Дано в четвертый день четвертого месяца двадцать седьмого года правления императора Алогуана».


    Строительство дома

    Во многих отдаленных и горных уездах провинции Гуандун крестьянские дворы строят похожими на приграничные замки или крепости. Такая архитектура считается необходимой для защиты от набегов вооружейных грабителей, которые находят прибежище в горных перевалах, или от нападений живущих неподалеку семей или кланов. Во время поездки в декабре 1862 года по уездам Цунхуа, Чаннин и Лун-мэнь я обнаружил, что почти все крестьянские дома и усадьбы джентри были серьезно укреплены. Эти крепости, как назвали бы их англичане, обычно строят в виде большого прямоугольника. Внешние стены его очень толстые, крепкие и обычно довольно высокие. Как правило, они не каменные и не кирпичные, а выстроены из смеси извести, песка и земли. Китайцы утверждают, что такой материал намного прочнее и долговечнее кирпичных. Стены с бойницами для ружейного огня совершенно скрывают находящиеся за ними строения. На каждом из четырех углов этого прямоугольника есть башенка с такими же бойницами. Вдоль сторон прямоугольника внутри идут ряды домов. В некоторых из них живут хозяева, в некоторых – их прислуга, а в остальных строениях содержится домашний скот. Самые большие из сооружений такого рода – резиденции землевладельцев, которые обычно, как и в Англии, самостоятельно обрабатывают часть своих земель. Когда я путешествовал по уезду Цунхуа, в рыночном городе Сюэ-ди-бай меня пригласил в гости дворянин, живший в одном из таких баронских замков. Резиденция его, отстоявшая от рыночной площади не более чем на четверть мили, была укреплена так хорошо, что могла выдержать серьезную осаду. Мне отвели комнату в одной из башен. Хотя я был в чужой стране и меня окружали люди, крайне враждебно настроенные по отношению к иностранцам, я спал, чувствуя себя в полной безопасности. Мой хозяин, принадлежавший к клану или семье Ло, был очень богатым человеком. Очевидно, он пользовался таким влиянием, что был для соседей кем-то вроде феодального вождя.

    Женщины, черпающие воду


    В окрестностях города Гуанчжоу (Кантона) мало таких резиденций. Единственный дом, более или менее отвечающий этому описанию, расположен в Ча-шань-сян – деревушке в дальней ложбине за горами Белых Облаков. В стенах этого укрепления я приятно провел два или три часа с хозяином, господином по фамилии Шэнь, 5 февраля 1868 года.

    В разных частях провинции Гуандун есть небольшие крепости, куда обычно уходят крестьяне с женами, детьми, батраками и скотом, если существует опасность нападения разбойников или, как в последние годы, мятежников. Эти укрепления часто очень основательны и рассчитаны на противостояние значительным силам нападающих. Подобные сооружения встречаются не только в провинции Гуандун. Проезжая через провинцию Цзянсу зимой 1865 года, я посетил общирное укрепление такого рода, расположенное рядом с рыночным городом Пинхуан-чжэнь. Рядом с рыночным городом Тунчжи в области Ханч-жоу мне удалось посетить одно из крупнейших укреплений. Все помещения в нем могли выдержать бомбардировку, и для семей и скота было отведено немало места. Там имелись колодцы, и мне сказали, что в любое время года в них достаточно воды. На острове Формоза мне тоже встретилось несколько подобных сооружений, но они были такие маленькие, что совершенно не выдерживали сравнения с виденными мной на материке.

    Китайцы пользуются обычными, и притом очень простыми сельскохозяйственными орудиями: плугом, бороной, лопатой, мотыгой, цепом, серпом, веялкой и разными устройства для орошения полей.

    Плотник

    Плуг состоит из горизонтальной рукоятки и лемеха с деревянным дышлом, а также подставки сзади вместо отвала. Насколько я понимаю, он совершенно такой же, как плуг, который в настоящее время повсеместно используется в Малой Азии и в Палестине. Такое орудие не позволяет крестьянам вспахивать поля на сколько-нибудь большую глубину. Если бы китайцы стали пользоваться почвоуглубителем, они собирали бы гораздо больший урожай, но эта перемена не такое простое дело как может показаться читателю, поскольку она непременно потребовала бы применение большего количества тяглового скота. Китайский плуг так легок, что пахарь, возвращаясь с работы в конце дня, часто несет его на плечах; иногда можно видеть, как крестьянин идет за плугом, в который запряжена его жена.

    Для освоения нови небогатые крестьяне нередко используют большую деревянную мотыгу с железным наконечником вместо плуга, таким образом экономя на упряжке волов. Все крестьяне при возделывании склонов холмов, которые, будучи превращены в террасы, приносят большой урожай, неизменно используют такие мотыги. Борона, которой пользуются при возделывании рисовых полей, снабжена тремя рядами железных зубьев. Над ними расположена рукоятка, за которую работник держит данное приспособление, вдавливая его в почву. Борона, используемая в центральных и северных провинциях Китая, где основные злаки – это пшеница, ячмень и просо, очень похожа на английскую, хоть и не так велика.

    В Китае торжественно отмечают начало сельскохозяйственного года, и весенний сезон открывается празднеством. Ни один земледелец не может начать пахоту, пока не будут совершены определенные церемонии в честь богов весны и сельского хозяйства. Их совершает в Пекине сам император, а во всех провинциях, областях и уездах – соответственно губернаторы, префекты и начальники уездов. Церемонии эти свидетельствуют о глубоком благоговении перед земледелием, которое составляет отличительную черту китайского быта, и о важной роли земледельцев в политике империи, где, как сообщают, пахотные земли имеют площадь немногим менее шести миллионов акров.


    Шествие с бумажным буйволом во время Праздника весны


    В первый день весны рано поутру губернатора несут к восточным воротам главного города его провинции в кресле, на спинку которого накинута тигровая шкура, в сопровождении всех мандаринов города и окрестностей; там он приветствует весну, начинающуюся в этот день. Когда шествие, возглавляемое знаменосцами и оркестрами, прибывает к восточным воротам, губернатора и его свиту провожают в шатер, крытый циновками, где стоит идол бога весны, а также бумажный бык в натуральную величину. Тай-Суй (так зовут это божество) изображают с ветвью в правой руке; левая покоится на рогах буйвола. Это означает, что наступило время земледельцам браться за вспашку и сев. После того как губернатор и его свита поклонились идолу и принесли ему жертвы, идола с бумажным буйволом помещают в носилки и триумфально двигаются к городу в сопровождении многочисленного эскорта и проносят по главным улицам к официальной резиденции правителя, где идола с бумажным буйволом ставят на временный алтарь воздвигнутый под внутренними воротами. Поклонившись идолу еще раз, губернатор со свитой расходятся по своим резиденциям. На следующее утро, в полдень, префект и четыре или пять мелких чиновников снова отправляются к временному алтарю. После молитв они совершают один из самых забавных и ребяческих китайских ритуалов, виденных мной. Бумажного буйвола ставят в центре двора официальной резиденции префекта. Префект и его спутники, вооружившись розгами, выстраиваются по обе его стороны и медленно идут вокруг, ударяя буйвола при каждом шаге. Затем оставшиеся клочки предают огню. Поскольку многие китайцы полагают, что запастись обрывком бумаги, из которой был сделан буйвол, означает обеспечить удачу на протяжении целого года, вокруг костра бывает страшная давка.

    Крестьяне и батраки могут браться за вспашку земли только после совершения еще одной церемонии – это открытие сельскохозяйственного сезона. В Пекине, столице империи, его проводит император. В столицах провинций – генерал-губернаторы, казначеи, эмиссары по соляным перевозкам, сборщики налогов, судьи-литераторы, судьи и т. п. В областных городах – префекты; в уездных – правители уездов. Продолжу описание виденных мной в Кантоне церемоний такого рода: генерал-губернатор, губернатор, казначей, таможенный уполномоченный, судья-литератор и судья по уголовным делам этого города рано утром на пятый день открытия сезона, то есть во втором месяце года (в марте), в день под названием хай, направляются в храм, посвященный Шэнь-нуну, богу земледелия. Этот храм расположен на расстоянии одной мили за восточными воротами города. Главное святилище храма – двухэтажное. Во внутреннем дворе, окруженном кирпичными стенами, три помещения, в первом из которых хранят некоторые сельскохозяйственные орудия, во втором – зерно для посева и жертвоприношений, в третьем держат овцу или поросенка, которые должны быть принесены в жертву божеству. Выстроившись перед алтарем, чиновники принимаются бить земные поклоны. Затем генерал-губернатор подносит божеству овцу и свинью как искупительные жертвы. В качестве благодарственных подношений Шэнь-нуну жертвуют также девять видов злаков и овощей. Затем еще раз совершается коутоу, причем чиновники бьют лбами о землю девять раз. После этого они встают и в присутствии всех собравшихся оглашают письмо к богу земледелия. Читающий обращен лицом к идолу. Письмо, составленное в соответствии с предписаниями коллегии церемоний, гласит: «В этот благоприятный день мы, главные чиновники этого города и провинции, встаем перед твоим алтарем, о бог, и воздаем тебе должные почести от всей души. Мы полагаемся на тебя, о бог, и верим, что ты даруешь плугу быстроту и дашь достаточно еды людям, которыми мы управляем. Твои добродетели так же велики, насколько небо возвышается над землей. Ныне начался земледельческий сезон, и все пахари приготовились с прилежанием взяться за работу. Даже Его Императорское Величество, хоть его положение и так высоко, не отстает от остальных в подготовке к выполнению таких важных обязанностей. И вот мы, чиновники этого города, просим тебя должным образом даровать нам добрые времена. Мы истово просим тебя даровать нам пять дней ветра, затем десять дней дождя, чтобы каждый стебель дал тугой колос. Молим тебя принять наши жертвы и благословить нас».

    Снова совершив девятикратное коутоу, чиновники снимают туники и проходят на правительственную землю, прилегающую к храму, где каждый из них проводит девять борозд. Потом им выдают по кнуту и подводят к плугу, в который запряжен буйвол. По сигналу церемониймейстера все чиновники ведут плуги, а перед каждым стоит крестьянин, который направляет ход вспашки; по этому случаю крестьянам разрешается надеть желтые куртки. За каждым именитым пахарем идут три или четыре гражданских чиновника, которые должны на каждом шагу бросать семена в свежие борозды. Пока генерал-губернатор и его коллеги пашут, юноши в пестрых платьях, стоящие по сторонам поля, поют высокими голосами пеаны, в которых восхваляется божество земледелия. На южном краю поля выстраиваются в длинный ряд пожилые земледельцы в соответствующей церемонии пестрой одежде. На северном краю поля находится группа ученых, чья степень соответствует нашему бакалавру искусств. После того как каждый высокопоставленный чиновник провел девять борозд, церемония завершается{121}. Однако на этом обязанности генерал-губернатора не заканчиваются, так как по возвращении в официальную резиденцию он устраивает прием, на котором принимает поздравления от чиновников и помещиков.

    После праздника, возвещающего начало сельскохозяйственного года, первая обязанность китайских крестьян – последовать примеру своих правителей и взяться за вспашку собственных земель. Чтобы подготовить поля к посадке риса, их покрывают известью для удобрения и для умерщвления вредных насекомых. Как правило, известь добывают из раковин устриц или других моллюсков – их жгут в больших количествах в печах по всей стране. Затем землю орошают, если не выпали обильные дожди. Китайцы используют несколько остроумных и эффективных способов орошения. Во-первых, они пользуются водой из глубоких колодцев; по меньшей мере в некоторых уездах при каждом поле есть такой колодец. Рядом с колодцем ставят деревянный столб или колонну около десяти футов высотой. На вершине столба аккуратно закреплен рычаг, на одном конце которого находится груз, обычно – большой камень, к другому привязана длинная веревка с ведром. Сельскохозяйственные рабочие делают по всему полю борозды, в которые затем наливается поднятая из колодца вода. Так вскоре все поле оказывается покрыто водой. В обращении с этой примитивной машиной труднее всего не столько поднять полное ведро, сколько преодолеть сопротивление конца рычага, к которому прикреплен груз, опуская вниз пустое ведро. Когда к концу рычага не прикрепляют груза, ведро просто вытягивают руками при помощи длинной веревки. В северных провинциях чаще встречается колодезный ворот, который нередко можно видеть и в английской сельской местности. В некоторых частях Китая ведро прикрепляют к длинной веревке или цепи, которая проходит над воротом и прикреплена к шее или ярму вола.

    Во всех деревенских районах, где при полях нет колодцев, есть пруды, воду из которых черпают двумя или тремя способами. Первый из них очень прост. Два человека держат ведро за веревки, привязанные к нему с обеих сторон, раскачивают его, быстро окуная в пруд и так же стремительно выливая его содержимое на поле, которое они хотят оросить. Другое устройство, применяемое для этого, – цепной насос, который так описывает один китаевед: «Прежде всего этот насос состоит из полого желоба прямоугольной формы. Плоские прямоугольные куски дерева, подогнанные по размерам желоба, прикреплены к цепи, обернутой вокруг цилиндра или ролика, по одному ролику на каждой оконечности желоба. Прикрепленные к цепи прямоугольные куски дерева движутся вместе с ней вокруг роликов, поднимая объем воды, соответствующий размерам желоба, и поэтому называются подъемниками. Машиной пользуются с тремя различными целями. Если насос должен поднять большое количество воды, делается несколько комплектов деревянных рукояток на удлиненной оси роликов, вокруг которых оборачивается цепь с подъемниками. Эти рукоятки в форме буквы «Т» округлые и ровные, удобные для ступни. Ось вращается на двух стойках – вертикальных деревянных подпорках, закрепленных находящимся между ними шестом. Когда машина готова, люди ступают на выдающиеся рукоятки оси и, держась за брус, перпендикулярный стойкам, сообщают цепи вращательное движение, причем подъемники доставляют постоянный и обильный приток воды. Цепной насос используется для осушения полей, перегонки воды из одной емкости в другую или для подъема воды из рек или каналов на малую высоту. Другой метод приведения в движение данного устройства заключается в том, что буйвола привязывают к большому колесу, соединенному шестернями с осью роликов, вокруг которых вращаются подъемники».



    Водяное колесо


    В провинциях, где буйволы редки, цепной насос приводят в движение ослы, мулы или пони. Я заметил это в Тяньцзине, а также в городах Чжэньцзяне и Нанкине. Чтобы защитить этих животных от непогоды, рядом с устройством ставят крытый циновками шатер. В гуандунском уезде Сяншань и в Нанкине в провинции Цзянсу я видел, как цепные насосы приводили в движение руками, причем для этого явно не требовалось больших усилий. Руками толкали маленькое горизонтальное колесо, соединенное шестернями с осью роликов.

    В тех районах, где поля расположены намного выше русла реки, крестьянам приходится прибегать к водяному колесу. В уездах Цун-хуа и Лунмэнь я видел немало таких водяных колес в работе. В одной из работ о Китае они описаны следующим образом: «Колесо, вращаемое потоком, бывает от двадцати дотридцати футов в высоту, в зависимости от высоты берега. С момента установки оно выливает постоянное количество воды в желоб на наиболее высокой точке берега; оттуда вода по канавам перетекает на поле. Колесо укреплено на деревянных опорах; его ось также из дерева, но все части самой машины, даже соединительные детали и крепления, сделаны из бамбука, поскольку ее устройство не предполагает использования гвоздей и вообще металла. Колесо состоит из двух ободьев разного диаметра, причем ближайший к берегу обод меньше. Это двойное колесо соединено с осью шестнадцатью или восемнадцатью бамбуковыми спицами, косо вставленными рядом с каждым концом оси и доходящими до внешнего обода; спицы, идущие от внешнего конца оси, крепятся ко внутреннему, меньшему ободу. Между ободьями и пересечениями спиц сплетены плотные сетки, которые служат черпаками и приводятся в движение течением, вращая колесо. По всему диаметру колеса (оно находится выше линии берега) привязаны полые куски бамбука, закрытые с одного конца: они выступают в качестве ведер. Они не болтаются, а надежно привязаны, причем их отверстия обращены к внутреннему или меньшему ободу колеса под таким углом, что, оказываясь под водой, их отверстия немного отклоняются от горизонтального положения. По мере того как ведра поднимаются в воздух, их положение приближается к вертикальному настолько, чтобы большая часть воды оставалась внутри них; но, достигнув высшей точки вращения, их отверстия опускаются, и вода выливается в большой желоб, расположенный на одном уровне с берегом. Силы течения, приводящего в движение черпаки по окружности колеса радиусом около пятнадцати футов, достаточно, чтобы преодолеть сопротивление, возникающее от разницы веса поднимающихся и опускающихся емкостей или нагруженного и свободного секторов колеса. В случае необходимости сила течения в месте, где устроено колесо, увеличивается посредством отвода части воды из реки или даже повышения уровня воды. Когда близлежащие поля не нуждаются в поливе, желоб просто отодвигают в сторону или убирают, и колесо продолжает неторопливый ход, а вода из бамбуковых трубок просто выливается обратно».

    На острове Формоза поля орошают со склонов высоких гор, поэтому так редко возникает нужда в цепном насосе и водяном колесе. Когда я был в порту Цзилун, на севере острова, летом 1864 года, обширные рисовые поля во время полива представляли собой одно большое озеро.

    Когда землю оросят, ее удобряют. Это различные экскременты, птичьи перья (в особенности гусиные, утиные и куриные), человеческие волосы, которые сохраняют цирюльники и продают крестьянам, гуано, подобное перуанскому, измельченные в порошок кости, бобовый жмых и смесь лошадиного, коровьего и свиного навоза, а также гумус. Такие удобрения изготовляют в больших количествах обитатели нескольких деревень в окрестностях Кантона. Особенно известна этим производством одна из этих деревень под названием Чжуши, расположенная на расстоянии примерно двух миль от восточных ворот Кантона. Я обнаружил, что в северных провинции Чжили и в долинах Внутренней Монголии такие удобрения тоже очень ценятся. Но пастухи Внутренней Монголии, живущие в шатрах на холмистых просторах этой страны, кажется, предпочитают использовать навоз лошадей или коров как топливо зимой, а не как удобрение. Так, поблизости от каждого шатра во Внутренней Монголии путешественник может видеть большие кучи навоза, предназначенные на топливо. Китайцы, как и монголы, пользуются навозом в таких целях, причем предпочитают коровьи лепешки. Их собирают и лепят небольшие брикеты с тарелку величиной. Удобрение выставляют сушиться с солнечной стороны домов, что, как легко себе представить, не особенно их красит. Высушенные брикеты хранят в сарае. И монголы, и китайцы используют коровий навоз как горючее при приготовлении еды. Они или топят им переносные печки, или еще проще: кладут свои лепешки, ямс, бобы какао, картофель или репу прямо на огонь. Иногда еду кладут непосредственно в такое горящее топливо и прикрывают чем-нибудь, пока она не приготовится. Затем золу убирают и подают блюдо на стол. В одном домике, где я остановился отдохнуть во время моей поездки из Кантона в Фошань, навоз недвусмысленно напоминал о себе запахом. В комнатах добрая и рачительная хозяйка ловко готовила в нем пищу, а снаружи для нужд семьи на одном из скатов крыши сушились на солнце навозные брикеты – так делают во многих других азиатских странах, особенно в Мидии и Армении. В книге пророка Иезекииля (4: 15) мы находим свидетельство о том, что древние евреи использовали в качестве горючего материала коровий помет. Во всяком случае, этот фрагмент показывает, что пророку было знакомо приготовление хлеба на огне, горючим для которого был навоз. Его китайцы (как и некоторые английские крестьяне) к тому же считают отличным средством от нарывов, воспалений, абсцессов и т. д. Китайские корзинщики используют навоз для изготовления состава, которым они обмазывают корзины из ротанга или из бамбука, внутри делая их водонепроницаемыми. В таком случае навоз смешивают с большим количеством камеди или смолы, которую получают из особого дерева. Эти корзины пользуются у крестьян большим спросом. Коровью и лошадиную мочу ценят не только как хорошее жидкое удобрение, но и как прекрасное средство для лечения кожных болезней. В некоторых случаях ее используют для уничтожения термитов.

    Однако самым хорошим удобрением китайские крестьяне считают нечистоты. За них платят довольно дорого; люди, никогда не упускающие возможность заработать, стараются собирать для земледельцев такие удобрения, как твердые, так и жидкие. Обычно при въезде в каждую деревню можно видеть ряды больших глиняных сосудов, в которых держат нечистоты. В деревне неподалеку от Пекина, через которую проезжают многие путешественники, я заметил, что почти перед каждым домом стояла общественная уборная. Проезжая по провинции Цзянси, на многих реках я видел у бродов такие уборные. Их выставляют живущие неподалеку крестьяне. В Кантоне и других больших городах есть рынки, на которых постоянно продают нечистоты. Такие рынки устраивают на берегах ручьев, которые протекают по многим китайским городам. На рыночной площадке нечистоты, которые приносят в ведрах на плечах, сливают в баки или ямы. Будучи в Фучжоу осенью 1864 года, я был немало удивлен, увидев женщин, которые несли ведро именно так. Это были самые красивые женщины из виденных мной в Китае, в замечательно аккуратных и чистеньких платьях; у каждой прическа была украшена прелестным букетиком. Проданные нечистоты перевозят в больших плоскодонках на поля, где крестьяне хранят их в цистернах, сделанных водонепроницаемыми посредством толстых слоев асфальта. В этих же цистернах, расположенных, как правило, по углам полей, удобрения и остаются, пока не придет время унавоживать землю. Китайцам уже много столетий известны преимущества мочи в качестве жидкого удобрения; и цистерны с ней, обнесенные стенами и укрытые под навесами, стоят почти у каждого крестьянского дома.

    Китайцы считают экскременты не только ценным удобрением, но и эффективным лекарством, но прежде чем использовать в медицинских целях, их подвергают длительной обработке. Лекарство готово к использованию только через семь лет. Если я не ошибаюсь, врачи прописывают его больным лихорадкой или оспой. Буддийские монахи из монастыря Хайфу-сы, или монастыря Морского счастья, в Хэнане известны тем, что готовят и продают это снадобье. Один мой знакомый китаец по имени У Ацзи был также известен как изготовитель и продавец этой странной микстуры, которую сам он считал эликсиром жизни.

    Когда поля покрыты удобрениями, пускают в дело плуг. Цель китайского пахаря не столько провести прямые борозды, сколько как следует смешать землю с удобрениями и водой, которыми предварительно покрыли поле. В южных провинциях и на острове Формоза буйволы тащат плуг через почву, отведенную для посадок риса, и, поскольку поля буквально пропитаны водой и удобрениями, нередко можно видеть пахаря и его буйволов по колено в грязи. Когда вспахивают землю для посадки пшеницы, ячменя или проса, тащить плуг значительно легче, поскольку поля в таком случае не подвергают орошению. Буйволов используют не только для того, что китайцы называют «мокрой вспашкой», вопреки мнению некоторых пишущих о Китае авторов. Я тоже так считал, пока не посетил центральные провинции Хунань и Хубэй в 1865 году. Я заметил, что буйволы часто тащат плуг по полям, подготовленным к посадке пшеницы, ячменя или проса. Мяо-цзу, или дикие племена, нередко запрягают в плуг пару ослов, мулов или, как я уже писал, мужчин и женщин.

    Когда вспашка завершена, поля боронят. Для выбора благоприятного дня или дней, когда следует сеять зерно, обращаются к гадателям. Один день неизменно считается несчастливым, а именно – второй день шестидесятидневного цикла. В этот день под знаком и крестьяне не сеют зерна и не высаживают саженцев, поскольку предсказатели уверяют, что в противном случае они получат неважный урожай. Рисовые зерна, предварительно как следует вымоченные в воде, не сеют вразброс, как пшеницу, ячмень или просо. Их сеют близко друг к другу в предварительно огороженном для этого углу поля. Когда ростки поднимутся на несколько дюймов, их вынимают из земли и пересаживают, распределяя по всей поверхности поля. Если ростков выходит больше, чем нужно, их везут на рынок, где продают крестьянам и батракам. Я был на рынке рядом с Синяо-шань и видел, как там продавали множество рисовых ростков. Батраки мастерски пересаживают их и могут высадить более двадцати штук в минуту. При пересадке ростков рабочие защищают спины от солнечных лучей циновками, напоминающими по форме черепашьи панцири. Ямки для посева ростков расположены ровными рядами. Рис растет так быстро, что уже через несколько дней все вокруг покрыто пышной зеленью. Возможно, к числу самых привлекательных зрелищ из тех, что мне когда-либо встречались, принадлежит открывающийся со склонов одной из близлежащих гор вид на формозскую долину Ваньхуа, или Манки, покрытую свежей зеленью молодых рисовых ростков. Эта долина, по которой медленно вьется река Тамури, была похожа на зеленый сад. Притягательность зрелища увеличивали рассеянные повсюду купы вечнозеленого и прекрасного бамбука. Обширная равнина, на которой раскинулось девяносто шесть кантонских деревень, в это время года тоже очень хороша, и заросли высоких раскидистых деревьев на ее зеленых просторах будят в сердце англичанина милые воспоминания о пейзажах его родины. Прогулка по этой равнине тихим весенним или осенним вечером непременно порадует всякого любителя живописных видов.

    После посадки риса крестьянин должен проследить, чтобы поля были достаточно увлажнены, поскольку недостаток воды может оказаться роковым для урожая. Обычно для этого достаточно проливных дождей весеннего сезона. Но в 1864 году в Гуандуне была такая засуха, что крестьянам пришлось воспользоваться цепными насосами и другими способами орошения, к которым, как правило прибегают лишь при подготовке полей к посеву. Один из работников должен внимательно наблюдать за ростками, чтобы их не погубили сорняки. Когда он видит сорняк, растущий в непосредственной близости от ростка, он немедленно выкапывает последний, уничтожает сорняк и снова сажает росток на место. Другие работники должны обирать с поля насекомых, видом и размерами похожих на нашего дождевого червяка: как говорят, они очень опасны для рисовых ростков. Поскольку китайцы не стеснены решительно никакими предрассудками в области еды и ничто в принципе съедобное не считают неприятным, этих червяков не выбрасывают, а отвозят на разные рынки, где охотно раскупаются в качестве лакомства. Кроме того, рисовым посевам в Китае нередко угрожает насекомое, похожее на кузнечика, стаи которых летают повсюду.


    Гумно


    Когда наступает пора собирать урожай риса (обычно в июне, то есть через сто дней после начала посева), в поле выходят жнецы с серпами, очень похожими на те, какими пользуются в Великобритании. В некоторых сельских районах жнут только верхушки рисовых колосьев, оставляя стебли стоять на поле. Об этом способе упоминается в книге Иова (24: 24), где написано о грешниках: «Падают и умирают, как и все, и, как верхушки колосьев, срезываются», и у Исайи (17: 5) умаление славы Иакова сравнивается с определенным моментом жатвы: «То же будет, что по собрании хлеба жнецом, когда рука его пожнет колосья и когда соберут колосья в долине Рефаимской». Этим древнейшим методом жатвы позже евреи не пользовались, то есть иногда его, возможно, применяли, но вообще, по-видимому, жали хлеб так же, как это делали в Англии ао сравнительно недавнего знакомства с жатками. Срезанные колосья связывают в маленькие снопы, каждый из которых ставят на землю вертикально, но ненадолго. Вскоре их принимаются молотить работники, которые, держа в руках эти снопы, колотят их о внутренние стенки жбанов, в которые и падает зерно. Некоторые сорта риса обрабатывать так нельзя, и тогда работники обычно относят снопы в усадьбы на бамбуковых шестах, чтобы там молотить цепами. Делают это не на огороженной площадке, а на открытом гумне, которое есть в каждом крестьянском хозяйстве. Перед тем как положить на гумно снопы, пол тщательно подметают. Китайские крестьяне считают это очень важным. Древнеегипетские крестьяне тоже придавали чистоте на гумне большое значение, о чем мы можем судить по произведениям египетских художников, недавно найденных. Несомненно, именно эта тщательная уборка гумна упоминается в Евангелии от Матфея (3: 12), где святой Иоанн Креститель метафорически описывает будущую работу Господа, который будет крестить людей и очистит от грехов: «Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу».


    Буйволы молотят зерно копытами


    В каждой деревне, как и на каждом крестьянском дворе, есть общее гумно, которым пользуются те крестьяне, при чьих домах есть небольшие орошаемые поля. В некоторых деревнях такие гумна, сделанные из асфальта или смолы, бывают без навеса и граничат друг с другом. Во время сбора урожая они являют картину множества мужчин и женщин, рьяно размахивающих цепами. Судя по книге пророка Исайи (28: 27) и книге Руфь (2: 17), этот способ молотьбы очень древний, но, по всей видимости, евреи по большей части пользовались цепами, для того чтобы обмолачивать небольшое количество хлеба, или более легкими орудиями для вики, укропа или тмина.

    Я упомянул не обо всех существующих у китайцев способах молотьбы. Однажды, путешествуя по гуандунскому уезду Сяншань, я видел, как зерно молотили копытами буйволы. Определенно, крестьяне в этой местности словно повиновались приказу: «Не заграждай рта волу, когда он молотит»{122}. Но в самом деле буйволам ничего не перепадало, поскольку молодые крестьяне, которые водили их по гумну, внимательно следили, чтобы животные не набили глотки зерном, вылущенным из рисовых снопов их массивными ногами. Лущение, молотьба снопов быками – единственный процесс, о котором упоминается в Моисеевых книгах. Кроме того, от античных авторов мы узнаем, что этот метод был почти универсальным у древнеегипетских крестьян. Описывая подземные покои Рамзеса Майамуна, обнаруженные в Эйлетее, Шампольон пишет: «Помимо прочего, сам я видел там изображение быков, лущивших ногами зерно из снопов или молотивших их». Гомер тоже говорит только о таком способе молотьбы, как вождение скота по снопам. Китайские крестьяне используют для этих целей не только быков. В некоторых частях империи я видел за этой работой мулов, ослов и пони. Римляне, которые тоже практиковали такой способ молотьбы, предпочитали, если верить Вергилию, быкам лошадей.


    Веяние

    Часто их бегом еще растрясают,
    Томят их на солнце в зной, когда молотьба,
    И стоит над током тяжелый Стон,
    И Зефир, налетев, пустую взвивает мякину.

    Георгики III, 132{123}


    При молотьбе китайцы также пользуются валиками. Этот способ я наблюдал в провинциях Хубэй, Цзянси и Цзянсу. Многие авторы сообщают, что по сей день в Египте и в некоторых сопредельных странах быки, мулы, ослы или пони тащат за собой валики.

    Для веяния зерна в Китае используют устройство, во всех отношениях похожее на то, которое применяли раньше и применяют сейчас наши английские фермеры, но иногда китайцы пользуются гораздо более простым способом: выбрав день, когда дует свежий ветер, работники встают спиной к нему, давая зерну спокойно падать с лотка. Я не раз видел в Лестершире, как люди, подобрав с поля оставшиеся после жатвы колосья, веяли зерно точно таким же способом. Китайцы прибегают и к другому способу: они подбрасывают вилами зерно вверх, направляя его против ветра. Далее зерно просеивают или очищают, подбрасывая на бамбуковых или ротанговых лотках, иногда – на деревянных лопатах. Такие способы веяния, очевидно, имеются в виду в первом псалме, где мы находим сравнение нечестивых с мякиной, «возметаемой ветром», и в книге Исайи (30: 24), где предсказаны черты будущего процветания: «И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом». Кроме того, в книге Иеремии (4: 11, 12) также упоминается о веянии: «В то время сказано будет народу сему и Иерусалиму: жгучий ветер несется с высот пустынных на путь дочери народа Моего, не для веяния и не для очищения; и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего».

    Зерно сеют в феврале, а урожай собирают в июне. После этого землю снова готовят ко второму посеву, который бывает в конце июля. В начале ноября того же года все вокруг украшается золотящимися полями. Я упомянул о том, что крестьяне обычно молотят рис сразу после созревания, – по-моему, так поступают только с первым урожаем. Когда созревает второй урожай, крестьяне часто убирают снопы в усадьбы, чтобы там сметать их в стога. Нередко осенью чуть не повсюду видны стога вокруг участков арендаторов, что непременно напомнит англичанину о доме. Обычно стога эти помещают на высоких гранитных столбах, кажется, чтобы защитить их от крыс и других вредителей, которыми изобилуют все жилые дома.

    Как и в других странах, китайские крестьяне стараются удержать зерно, пока они не смогут потребовать за него наиболее высокую цену. Согласно закону при недороде крестьяне не имеют на это права. Такая мера напоминает о боговдохновенных словах: «Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего – благословение». К несчастью, этот закон часто обходят, поскольку мандарины слишком склонны пренебрегать своим долгом ради взяток, которые предлагают им торговцы зерном. Большинство торговцев зерном сосредоточены в Чжэнь-чжэне и в Хуади: в обоих этих местах находятся просторные амбары. На улице старого города Сиху-цзе есть два таких здания, ими заведуют джентри. Поскольку они значительных размеров, их относят к разновидности и-цзан, или житниц справедливости. На улице старого города Сыхоу-цзе есть другой амбар, которым также заведуют джентри. Он относится к разновидности шао-цзан, или малые житницы. В столице провинции есть и другие большие правительственные амбары, в одном из которых содержится рис для маньчжурских войск, стоящих в городе. Насколько мне известно, запасы в этих хранилищ ежегодно пополняют за счет налога, которым обложены торговцы солью. Больше всего правительственных амбаров в таких провинциях, как Цзяннань, Хубэй, Чжэцзян, Шэньси и Гуанси. В Гуй-лине, столице последней провинции, есть огромный амбар, где хранится зерно, продаваемое потом по рыночным ценам в Кантоне. Крестьянам провинции Гуандун категорически запрещено продавать рис в другие провинции, но кантонских купцов весьма поощряют ввозитьзерно из других местностей, особенно из соседнего Королевства Кохинхина. Во время недорода торговцы рисом, ввозящие рис из Сайгона в таких количествах, чтобы снизить его цену в Кантоне, иногда получают от императора в качестве вознаграждения за такие свои добрые поступки высокие чины.

    Кроме больших амбаров, почти в каждой деревне есть шао-цзан, или малые амбары, где хранится зерно на случай голода или войны, для помощи людям. В таких случаях рис продают по цяню за пиколь{124}, дешевле рыночной цены. Весной нуждающиеся крестьяне, при чьих домах есть орошаемые поля, часто получают взаймы из этих амбаров рис для посева. Осенью, когда джентри обязаны проследить за пополнением этих амбаров, нуждающиеся крестьяне и батраки должны возвратить с процентами зерно, выданное им предшествующей весной. В северных провинциях амбары при крестьянских хозяйствах, где сеют пшеницу, ячмень и просо, очень малы; это деревянные строения, по виду напоминающие английский стог сена. У некоторых крупных земельных собственников бывают частные амбары. Один из самых больших виденных мной частных амбаров был расположен в заливе Макао, рядом с большой деревней под названием Цайми. Он был собственностью богатого дворянина по имени У Цзиньчжуан, которому принадлежало не только большое селение, где он жил, но и все близлежащие земли. Зерно в шелухе в больших количествах хранится во всех амбарах, поскольку в этом состоянии оно не требует от хранителей такой бдительности, как очищенное зерно. Последнее требует большой заботы и внимания. Чтобы уберечь его от долгоносиков и других насекомых, китайцы прибегают к такой уловке: поскольку общеизвестно, что углерод разрушителен для всего живого, а пепел рисовой шелухи дает белый углерод, крестьяне смешивают большое количество такого пепла с рисом и при помощи этого простого приема защищают зерно от разнообразных прожорливых насекомых. Но, несмотря на известные качества углерода, многие китайские торговцы зерном, суеверные в той же мере, что и простой народ, не открывают своих амбаров в первый день шестидесятидневного цикла. Они верят, что в противном случае весь хранящийся в них рис будет немедленно поражен насекомыми, милдью или каким-нибудь другим бедствием из тех, которым он подвержен.

    Толчение риса


    Китайцы, которые потребляют много риса, редко мелют или толкут рисовые зерна, изготовляя муку, если только не собираются сделать рисовые лепешки. Для того чтобы смолоть рисовую муку, они используют обычную восточную ручную меленку. Она состоит из двух плоских круглых камней, которые трут один об другой, поворачивая верхний при помощи деревянного штырька, закрепленного на ручке рядом с краем. Зерно проходит через небольшое отверстие в центре верхнего камня, круговое движение которого распределяет рис по нижнему камню и обращает его в порошок. Мука высыпается с краю жерновов и падает в каменный резервуар.

    В некоторых частях империи крестьяне, убрав урожай риса, часто засеивают поля самыми разнообразными овощами: картофелем, какао-бобами, капустой, репой, луком и т. п. Считается, что для этих посевов очень полезны жидкие удобрения! Задолго до восхода солнца и после заката можно видеть работников, пробегающих вдоль грядок с овощами, чтобы полить их жидкими удобрениями из жбанов, снабженных специальными длинными трубками. Запах, поднимающийся от обработанных таким образом полей, отвратителен для обоняния европейца, но китайцев он, кажется, не особенно беспокоит, – вероятно, их утешает соображение, что чем противнее запах, тем лучше урожай. Мне говорили, что этот запах вряд ли может быть намного хуже того, который иногда можно ощущать на некоторых полях в графстве Кент, где сажают хмель. Но едва ли я поверю, что англичанин, никогда не бывавший в Китае, способен представить себе невыносимый смрад, который иногда исходит от этих полей.

    Осенью, когда поля, с которых уже сняли два урожая риса, совершенно высыхают, многие гуандунские крестьяне готовят их к посадке ча-ю, или чайного масла{125} Это растение созревает в начале весны следующего года. Я несколько раз проезжал по сельскохозяйственным угодьям уездов Хэюань и Цунхуа и всегда видел обширные участки орошаемых земель, пышно покрытые ча-ю. Его цветок светло-оранжевого цвета наполняет своим ароматом все вокруг. Китайские женщины чайным маслом умащают волосы, и, конечно, спрос на него очень велик. Масло выжимают из семени этого растения, которое для этого разминают и помещают над кастрюлями с кипятком, чтобы обработать паром и умягчить. После этого семена отжимают, и с них стекает масло. Жмых мелко режут и растирают до состояния порошка, напоминающего песок. Этот порошок китайцы используют в качестве туалетного мыла.

    Многие крестьяне в южных провинциях Гуандун и Гуанси, собрав второй урожай риса, начинают готовить землю к посеву пшеницы и ячменя. Как и в Англии, пшеницу и ячмень сеют вразброс. Посеянные осенью семена дают урожай в начале весны следующего года, то есть когда подходит время подготовки полей к первому севу риса. Но на севере Китая, где сезоны различаются почти так же четко, как в Англии, а климат похож на наш, за исключением палящего летнего зноя, пшеницу, ячмень и другие зерновые сеют примерно тогда же, когда и в Англии. Это относится и к Внутренней Монголии, долины которой, как я обнаружил, путешествуя там в 1865 году, были прекрасно распаханы китайскими крестьянами, переехавшими туда из северных провинций – по большей части из Шаньси и Шэньси. В этих долинах (сюда же можно включить и все земли между Пекином и Великой Китайской стеной) было столько колосьев, что я часто вспоминал о поразительных словах псалмопевца (Пс, 65: 13): «И долины покрываются хлебом, восклицают и поют».

    Все орошаемые земли Внутренней Монголии заняты китайскими крестьянами, – я полагаю, это объясняется тем, что монголы по сути народ пастухов. Когда крестьяне жали хлеб, я заметил, что они пользуются не только серпом. Иногда у каждого из них можно было видеть косу, очень похожую на нашу. Несколько косарей за весьма короткое время могли обработать большое поле. К каждой косе сзади была прикреплена корзина, в которую при каждом взмахе падали колосья и стебли. Наполненную корзину немедленно опорожняли в телегу, которую тянул конь или буйвол, и отвозили зерно в усадьбу. Меня очень удивило, что иногда жнецы вырывали колос с корнем. Если пшеницу, ячмень или овес срезают серпом или выдергивают с корнем, колосья вяжут в снопы и оставляют в поле сохнуть, сложив в скирды. Затем их в телегах перевозят в усадьбы.

    Обычная китайская мельница для пшеницы и ячменя очень похожа на ту, что повседневно используют в Индии, Египте и всех странах Северной Африки. Она состоит из двух круглых камней трех или четырех футов в диаметре. Нижний жернов прикреплен к полу. Он немного поднимается к центру. У верхнего жернова, или так называемого райдера, нижняя поверхность вогнута. Вогнутая часть соответствует выпуклой части нижнего жернова. В центре верхнего жернова сделано отверстие, в котором закреплена большая воронка или плетенка. В нее засыпают зерно. Потом его растирают между жерновами в муку, которая высыпается через край нижнего жернова. Верхний жернов вращают при помощи бруска трех-четырех футов в длину, отходящего от него под прямым углом. К бруску привязан буйвол. Такие мельницы есть во всех больших городах и деревнях. На кантонских мельницах, многие из которых находятся в западном пригороде, на улице под названием Чжань-му-лань, иногда можно видеть по пятьдесят голов тяглового скота, которых через определенное время сменяют. Чтобы у них не закружилась голова от постоянного движения по кругу, буйволам завязывают глаза. В северных и центральных провинциях я видел за этим занятием пони, ослов и мулов.

    Китайцам известны и водяные мельницы. Немало водяных мельниц я видел в Чжэцзяне; в Гуандуне мне попались лишь две-три – в окрестностях Макао. При каждой мельнице есть алтарь, посвященный изобретателю мельниц, после смерти канонизированному, и теперь все мельники почитают его как божество.

    На многих полях в центральных и северных провинциях я видел обильно родившееся просо. При этом колосья были особенно тяжелыми на тех полях, где почва песчаная. Между растениями оставляли некоторое расстояние, чтобы облегчить работникам прополку и рыхление земли. Оказалось, что в Китае возделывают два сорта этого растения, которое бывает восьми-десяти футов в высоту. Первый, лучший, сорт этого растения идет в пищу людям, а второй, более грубый, – на корм домашней птице и скоту. Из второго сорта китайцы также гонят вино. Во время путешествия по провинции Цзянси я смог посетить заведение, где из этого растения делали вино; по-видимому, тамошний винодельческий процесс совершенно совпадает с варением солодового напитка в Англии. Из стеблей проса, которые выглядят как высокий узловатый тростник, делают изгороди. А широкие листья, растущие из каждого узла на стебле, вместе с метелками практичные китайцы используют в качестве корма для скота.

    Просо мелют следующим образом. На приусадебном участке (или на одном из наиболее удобных мест, если оно предназначено для всей деревни) воздвигают большой круглый каменный помост три фута в высоту. В центре ставят деревянный шест. Вокруг него осел тащит деревянный же каркас, в котором вращается большой каменный валик, вроде тех, которыми пользуются в английских садах. Я заметил, что за работой таких мельниц всегда присматривают женщины. Вполне вероятно, что ими пользовались и древние евреи, поскольку из Талмуда мы узнаем, что у иудеев существовали мельницы побольше обычных ручных меленок, и вращали их ослы. Мельничный жернов, о котором упоминается в Евангелии от Матфея, в оригинале назван ослиным жерновом.



    Выжимка бобов


    Кроме злаков, о которых я сказал выше, в Китае выращивают огромное множество сельскохозяйственных культур, в том числе бобы, горох, сахарный тростник, индиго, хлопок, кассию и табак.

    В северных провинциях хозяйства, где разводят бобы, бывают очень большими. Поскольку тамошняя почва, как правило, плодородна – это глина и песок с перегноем, – урожай собирают отменный. Китайцы разводят мелкосеменные и конские бобы и предпочитают сажать их в феврале и марте. Когда поля распахали, прошлись по ним бороной и удобрили компостом, состоящим из хорошего гумуса, а также лошадиного и коровьего навоза или гипса, который, оказывается, обладает свойством стимуляции роста всех бобовых культур, бобы высаживают рядами при помощи сельскохозяйственных инструментов или вручную. Между семенами оставляют расстояние примерно два фута. Эти промежутки регулярно обрабатывают мотыгой, а сорняки вырывают вручную. Рыхление земли мотыгой такой важный элемент выращивания бобов, что от него в большой степени зависит, каким будет урожай. Как только листья начинают вянуть, а стручки темнеют и тускнеют, начинается сбор урожая. Поля становятся очень оживленными. От восхода до заката солнца можно видеть жнецов с серпами за жатвой и связыванием снопов. Снопы оставляют в поле сушиться и после этого увозят в усадьбу, где обмолачивают цепами. Большое количество бобов и гороха выращивают, чтобы в достатке запасти растительного масла. Чтобы получить масло, бобы помещают в круглую лохань и давят большим каменным жерновом, который приводят в движение быки. Раздавленные бобы складывают в большие прессы, пока все масло не будет выдавлено в баки. Бобовый жмых частью идет на корм скоту, частью его отсылают в Сватоу (Шаньтоу), Кантон и в различные части острова Формоза, где он считается наилучшим удобрением для сахарного тростника.

    Раздавливание брикетов бобового жмыха


    В Гуандуне есть также большие крестьянские хозяйства, где специально выращивают соевые бобы и горох, но там урожай не перерабатывают на масло – он идет в пищу людям. Продают очень много обработанных бобов и гороха – их в больших количествах закупают люди, которые зарабатывают продажей бобового творога. Для изготовления такого творога соевые бобы размалывают в муку при помощи обычной восточной ручной мельницы. На следующем этапе муку сначала пропускают через сито из грубой хлопчатобумажной ткани, а потом через сито из более тонкой материи. Затем ее варят на медленном огне около часа, пока она не приобретет нужной консистенции. Получившийся продукт можно продавать как готовую еду. Кантонцы обожают соевый творог, который готовится ночью, чтобы его можно было съесть на завтрак. Лишь восходит солнце – почти на каждой улице больших и малых городов провинции Гуандун можно видеть продавцов этого лакомства. Оно очень похоже на бланманже, и в течение многих месяцев после моего приезда в Кантон я был совершенно убежден, что это действительно нечто в таком роде. Китайцы также солят бобы. для этого они кладут в кувшин четыре цзиня{126} бобов вместе с одним цзинем соли, половиной цзиня имбиря и несколькими лянами миндаля и другими специями. Затем кувшин герметически запечатывают и ставят в кладовую. По истечении месяца его открывают, и вкус блюда неизменно радует китайцев.


    Бобовые брикеты


    Я еще не упомянул о самом интересном способе приготовления соевых бобов. Их в большом количестве покупают люди, которые называются я-цай. В своих заведениях они делают с бобами следующее: кладут их в грубые глиняные кувшины, наполненные чистейшей ключевой водой. Через несколько часов воду выливают, вынимая из кувшинов затычки. В течение двадцати четырех часов это процесс повторяют шесть раз. Через неделю бобы осматривают; оказывается, что каждый дал маленький нежный росток. Затем бобы с ростками продают на овощных рынках как излюбленные китайцами деликатесы. Такое заведение находится у ворот старой кумирни Саньцзе-мяо в западном пригороде Кантона. При нем есть два колодца с водой непревзойденной чистоты.

    Горох выращивают почти так же. Китайцы полагают, что больше всего для гороха подходит рыхлая жирная почва, или мергель, и, как мне показалось, стремятся как можно сильнее разрыхлить ее плугом и бороной. Большое внимание уделяют тому, чтобы избавиться от сорняков; путешественник, минуя гороховые поля, часто может видеть работников за прополкой. Когда семена на нижней части стебля созревают, начинается сбор урожая, поскольку, если этого не сделать, горох может пропасть, когда начнут лопаться стручки. Траву или выдергивают с корнем, или срезают серпами, затем ее сгребают в кучи и сушат, часто вороша вилами, чтобы быстрее высыхала, после этого отправляют в усадьбу, где сметывают в стога, которые в конечном счете молотят цепами. Затем непосредственно горох отжимают, чтобы получить масло. Гороховый жмых, как и бобовый, продают в качестве удобрения для сахарных плантаций Гуандуна и Формозы.


    Помол арахиса


    Кроме того, в больших количествах китайцы выращивают арахис. Особенно много его в Гуандуне. Урожай собирают в декабре, январе и феврале. Арахисовые орехи продаются во всех фруктовых ларьках, и люди едят их очень много. Немало арахиса выращивают крестьяне на масло, которое они высоко ценят. Часто в крестьянской усадьбе можно найти специальную комнату, где выжимают арахисовое масло. Это делают следующим образом. Орехи кладут в горшки или медные котлы и обрабатывают паром, прежде чем истолочь. Толкут их так осторожно и аккуратно, чтобы удалить шкурку или скорлупу, не повредив при этом зерно. После этого зерно кладут в пресс, где оно остается до тех пор, пока последняя капля масла не стечет в бак. Оставшийся жмых иногда используется в качестве удобрения для рисовых полей, иногда идет на корм для скота. А предварительно снятую с арахисовых орехов скорлупу используют как горючее. Одно из самых больших виденных мной крестьянских хозяйств, где выращивали арахис, находилась в Сань-юань-ли (это деревня в тринадцати милях к северу от Кантона).

    Перейдем к сахарному тростнику. Насколько мне известно, Китай – родина этого растения, которое во всем мире стоит по важности сразу вслед за пшеницей и рисом, а в Западном полушарии главный товар морской торговли. Предполагали, что ветхозаветный «благовонный тростник»{127} это именно он. Определенно таким тростником, или каламусом, в древности торговали, и поскольку его называли «благовонный тростник из дальней страны», ясно, что он не рос в Палестине или сопредельных странах. Но на мой взгляд, доктор Мосли в своем трактате о сахаре доказал несостоятельность предположения о том, что это тот самый сахарный тростник, которым торгуют в настоящее время.


    Раздавливание сахарного тростника


    Тростник (saccharum officinarum, как называют это растение ботаники) очень похож на обычный камыш, и его узловатый стебель нередко бывает больше двадцати футов в высоту. Из каждого узла или сочленения, по тридцать-сорок на стебель, растут длинные и узкие листья. Землю, отведенную для выращивания сахарного тростника, сначала как следует удобряют бобовым и гороховым жмыхом, после чего формируют длинные грядки. От одного ряда до другого четыре фута. Затем в грядках при помощи мотыги проделывают отверстия на расстоянии двух футов друг от друга, и в них втыкают черенки тростника размерами примерно полтора фута каждый. Эти отростки представляют собой верхушки тростника с двумя или тремя круглыми верхними узлами, с которых были срезаны листья. Когда черенки высажены, необходимо щедро полить пространство между грядками. Тростник укрепляют вертикально при поддержке шестов: с их верхушек спускаются толстые бамбуковые побеги или веревки, к которым склоняются стебли тростника. Чтобы защитить культуру от вредителей, тростниковые заросли огораживают циновками два-три фута в высоту. Это хорошая защита и от сухопутных крабов: если им удается забраться на плантацию, они причиняют большой вред. Как и рис, сахарный тростник дает два урожая в год. По созревании стебли срезают, причем как можно ближе к земле, поскольку более длинные узлы самые сочные. Затем тростник связывают в пучки и сразу же относят на мельницу, которая представляет собой очень простое устройство. Вокруг мельницы множество крестьян и крестьянок заняты срезанием двух или трех верхних коленцев.


    Цех перегонки


    Считается, что это необходимо сделать до передачи тростника мельнику. Обрезанные верхушки идут на корм скоту или становятся топливом для костров, на которых варится сок. Теперь тростник можно давить. Стебли пропускают между двумя стоящими вертикально каменными цилиндрами. Один из них приводится в движение упряжкой буйволов и при помощи шестеренок вращается второй. Сок стеблей, сминаемых между этими цилиндрами, льется в кадку, содержимое которой немедленно переливают в большой котел для кипячения. Сок необходимо кипятить сразу после его выжимания, поскольку он непременно закиснет, если его оставить в кадке более чем на тридцать-пятьдесят минут. До начала варки в сок добавляют известь, чтобы связать содержащиеся в нем мутные вещества. В ходе кипячения испаряются частицы воды, и сироп приобретает такую консистенцию, что в остуженном состоянии кристаллизуется. Чтобы извлечь мелассу, или черную патоку, из кристаллизовавшегося сахара, содержимое котла переливают в маленькие глиняные кувшины с широким горлышком, сужающиеся к дну, в котором проделано отверстие. Через несколько дней сироп принимает вид зерен, и на этой стадии дыру в дне кувшина раскупоривают, чтобы меласса постепенно просочилась сквозь нее. Затем сахар очищают и делают белым при помощи простого способа: часть сахара рассыпают по полу, на него укладывают прослойку, сделанную из рыхлой части ствола банана, сверху кладут еще один слой сахара и так далее, пока не получится нечто вроде пирамиды. Слои бананового ствола поглощают красящие вещества и делают сахар чистым и белым.

    Однако не весь тростник идет в сахарное производство. Многие стебли продают торговцам фруктами. Те режут каждый на части длиной от шести до десяти дюймов и продают в лавках или на уличных прилавках. Китайцы очень любят это лакомство, и на него большой спрос.

    Больше всего подходят для выращивания сахарного тростника земля в уезде Шилун поблизости от горной гряды Лофу в провинции Гуандун. Выращенный там сахар идет по самой высокой цене.

    Другой ценнейший сельскохозяйственный продукт Китая – это индиго (indigofera). Некоторые считают, что это растение не растет за пределами тропиков, но это ошибка. Я видел растущий индиго не только в Кантоне (то есть как раз в тропиках), но и в некоторых центральных и северных провинциях, во Внутренней Монголии и на острове Формоза. Семена сеют в длинные узкие борозды глубиной примерно два с половиной дюйма. Между бороздами оставляют пространство шириной десять-двенадцать дюймов. Через несколько дней росток показывается над землей. Необходима тщательная прополка поля. Через два месяца кусты индиго стоят в цвету и именно тогда содержат наибольшее количество красящего вещества. Теперь растение созрело. Жнец держит его в левой руке, а правой срезает серпом. Затем он связывает кустики в снопы. Через шесть-семь недель оставшиеся в земле корни дают второй урожай. Индиго регенерирует очень быстро, и бывает, что в течение года снимают по три-четыре урожая с одного корня. После второго урожая корни значительно ослабевают и дают совсем не такие обильные всходы. Убрав снопы с поля, их помещают в каменные или цементные чаны с водой, куда часто подмешана известь. Через несколько часов пребывания растения в чанах происходит ферментация, время которой в данном случае в большой степени зависит от температуры. В Тайвань, столице Формозы, я видел несколько чанов с индиго, и мне сказали, что в них ферментация занимает десять или одиннадцать часов. Это удивительно короткое время, поскольку зачастую до окончания ферментации проходит восемнадцать-двадцать часов. Добавлю, что летом 1874 года стояла сильная жара. Когда проходит достаточное для ферментации время (момент окончания процесса очень важен и его определение требует большого опыта), открывают краны, и сок выливается в другие чаны, где его взбалтывают веслами. От этого красящее вещество синеет и выпадает в осадок. Затем его кипятят до необходимой консистенции, помещают в полотняные фильтры и подвешивают на балки для процеживания. Затем осадок выставляют на солнечный свет, пока остатки жидкости не испарятся. После этого индиго готово к употреблению, и из него изготовляют знакомые нам брикеты, которые и идут на продажу. В Ост-Индии процесс сбора этого растения и изготовления краски на продажу, насколько мне известно, несколько отличается от описанного мной. Земли, наиболее известные урожаями индиго, находятся в Паклу, провинция Гуандун, а главный кантонский рынок, где торгуют брикетами краски, – на улице Далу-Лу.

    Хотя в древности китайцы не выращивали хлопок, который они называют мянь-хуа, он был им знаком. Полагают, что упоминание о нем встречается в «Шу Цзине». Китайцы не выращивали его вплоть до времени династий Сун и Юань (1127–1333). Культивировать его начали в провинциях Гуандун и Фуцзянь. Несомненно, это первенство объяснялось тем, что именно фуцзяньские и гуандунские порты были первыми, а, вероятно, продолжительное время и единственными, в которые ревнивое правительство позволяло заходить иностранным судам. Как бы то ни было, из книги о выращивании хлопка, написанной ученым по имени Лу Гуанцзи, который жил при династии Мин (1368–1628), можно видеть, что провинции Шаньси и Шэньси в этом отношении едва ли отставали от Гуандуна и Фуцзяни. С первого взгляда это утверждение может показаться невероятным, поскольку неизвестно, чтобы иностранные суда продвигались севернее фуцзяньского порта Цюаньчжоу. Однако то, что между провинциями Шаньси и Шэньси и Индией в древности существовали регулярные связи, – исторический факт. Достоверно также, что в то время, как иностранные суда везли хлопок в гуандунские и фуцзяньские порты, вьючные животные везли через западные провинции Китая столько же хлопка в провинции Шаньси и Шэньси. Рассказывают, что знание о способах выращивания хлопка принесла в провинцию Цзянсу умная и предприимчивая женщина из семьи Ван. Эта благодетельница большой части рода человеческого жила в эпоху правления династии Юань. Из Цзянсу умение выращивать хлопок быстро распространилось в Хунани, Хубэе, Хэнане, Аньхое и в других провинциях. Земли, на которых растет в этих провинциях хлопок, очевидно, хорошо приспособлены для этого. Летом 1865 года я видел обширные долины, покрытые хлопчатником. В Гуандуне, как говорят, лучший растет в Саньчжоу уезда Паньюй. В 1868 году я видел такие поля вокруг деревни под названием Шанц-зин, расположенной за горами Белых Облаков.

    Хлопчатник растет на полях, с которых убрали урожай пшеницы или ячменя. Почву, удобренную бобовым жмыхом, тщательно вспахивают и боронят. Семена в июне сажают вразброс или опускают каждое в приготовленную для него ямку. Поскольку хлопок растет очень быстро, то скоро появляется на поверхности земли, но он редко вырастает больше чем на полтора фута. Листья хлопчатника темно-зеленые, а цветок, распускающийся в августе, желтый. Во время цветения коробочки сильно увеличиваются и в конце концов становятся такими спелыми, что лопаются. В это время хлопок сразу же убирают, поскольку под действием полуденного солнца он может изменить цвет. В этот сезон ветры тоже становятся серьезными врагами землепашца, унося содержимое перезревших семенных коробочек.


    Чесание хлопка


    Урожай собирают женщины и мальчики, у каждого по корзине, куда складывают сорванный хлопок. Его относят в усадьбу и пропускают между двумя деревянными валиками, которые приводятся в движение ручным колесом. Семена слишком велики и не помещаются между валиками, они выдавливаются и падают в корзину-приемник. Семена, которые пойдут на посадки в будущем году, выставляют на солнце сушиться, а затем хранят в глиняных кувшинах, ненужные продают торговцам растительным маслом, которые помещают их под груз, чтобы выжать масло. Кое-кто считает семена хлопчатника полезной для здоровья пищей. Иногда их варят и едят. Семена хлопчатника очень ценят женщины хрупкого здоровья, так как они предположительно укрепляют ослабленный женский организм, но особенно полезны для почек. Стебли растения не выбрасывают, поскольку бережливые китайцы считают их отличным горючим.

    После продажи и до прядения нитей хлопок отсылают в заведения, где его раскладывают на полу, разрыхляют и очищают инструментом, который называется ди-гун, или земляной лук. Затем изготовляют хлопковую пряжу при помощи обычной прялки, которая есть в каждом деревенском доме. За ткацкими станками, куда поступает готовая пряжа, работают и женщины и мужчины. Во всех уездах, где изготовляют хлопок, весьма распространен ткацкий промысел. Там делают желтоватую ткань, которую называют нанкинкой или чаще – нанкой; она очень ноская. Своим названием она обязана тому факту, что впервые была изготовлена в Нанкине. Во время пребывания в этом городе я узнал, что ее ткут из хлопка, произрастающего в окрестностях. В то время эти земли несколько лет оставались невозделанными из-за серьезной нехватки рабочих, многие из которых были убиты или попали в плен во время известного Тайпинского восстания. Много такой ткани, кроме того, производится в провинции Цзянсу. Я обнаружил, что много ткачей, работающих с хлопком, в Ханькоу (это большой город в провинции Хубэй). В нескольких лавках я видел прилежно работающих ткачей, которые изготавливали материал для подкладки зимней одежды китайцев. Растянутый на ткацком станке материал был похож на грубую ткань для полотенец, но после того, как его сняли, почистили щеткой и как следует встряхнули, на поверхности появился плотный ворс, что придало ткани вид белого меха. В Ханькоу и в Нанкине я видел многих ткачей за изготовлением плиса. Эта ткань была темно-синей, очень мягкой, ровной на ощупь и, по всей видимости, весьма прочной. Больше всего в этих ткацких лавках меня удивила машина для разматывания шелковых нитей с катушек. Нити по мере сматывания пропускали через воду, чтобы они сделались мягкими и податливыми.



    Красильня


    Красильни, куда ткачи отсылают хлопковые ткани, по крайней мере в перечисленных мной местностях, состоят из одной большой комнаты, где расставлено несколько баков. Как правило, пользуются красителем индиго, настой которого получают, смешав краску с водой, куда добавлены вино и немного извести из раковин моллюсков. Эти ингредиенты смешивают в следующей пропорции: один пиколь индиго, три цзиня вина и немного извести на тринадцать пиколей воды. В этом растворе ткань замачивают на полчаса, затем вынимают, отжимают и высушивают на солнце. Каждую ее штуку подвергают этой процедуре не меньше одиннадцати раз. После этого материал переходит в руки рабочего, который расстилает его на солнце и смачивает набранной в рот водой, извергая (пользуемся выражением лорда Джеффри) ее на ткань. Когда материал достаточно пролежал на солнце, его отдают лощильщику (в каждой красильне есть два или три таких рабочих). Китайский способ лощения очень груб и прост. Деревянный валик, вокруг которого обернут материал, располагается на прямоугольной доске площадью около трех футов, прикрепленной к полу. На валик кладут большой камень, стоящий на нем рабочий приводит его в движение ногами, отчего ткань становится блестящей и глянцевитой. Как кажется, в Китае это общепринятый способ лощения ткани. Я заметил, что в Нанкине, У си и в других городах на берегах Великого канала использующиеся для лощения камни гораздо тяжелее, чем в Кантоне, но в северных городах лощильщики не так искусны, как в Кантоне.


    Лощение

    Для окраски тканей часто используют также берлинскую лазурь. Одно время китайцы ввозили немало этой краски, но согласно Мак-Куллоху{128}, некий китайский моряк, будучи в Англии, выяснил, каким образом ее производят, и привез эти сведения домой; тогда импорт берлинской лазури прекратился. В Фатшане, или Фошане, я посетил несколько больших факторий, где производили берлинскую лазурь. Насколько мне известно, на холмах Чжаоцинского хребта, у западного рукава Жемчужной реки, есть специальные водяные колеса: они приводят в движение песты, измельчающие краску в порошок.

    Другое достойное внимания среди сельскохозяйственной продукции Китая растение – это кассия, или дикая корица; дерево относится к лавровым. Коричные сады расположены в провинциях Гуанси и Юньнань. В естественном состоянии деревья часто достигают сорока футов в высоту и редко бывают меньше чем полтора фута диаметром. Большие стволы часто срубают, так как лучшую корицу добывают из молодых ростков у корней. Им не дают вырасти больше чем на девять-десять футов. Образовавшиеся таким образом кусты состоят из пяти-шести побегов. Они покрыты листвой, которая сначала бывает красновато-желтой, а потом становится зеленой. В январе кассия покрывается белыми цветами, и для поддержания постоянного запаса растений сажают семена, а также пересаживают саженцы, между которыми оставляют расстояние в три или четыре фута и обрезают на определенной высоте от земли так, что они никогда не могут достигнуть обычного для них в естественном состоянии размера. Через два года с них можно собирать кору. В дальнейшем ее снимают дважды в год, в конце первого и последнего дождливых сезонов. Говорят, что этот процесс, при котором пользуются специальными ножами, облегчают тропические ливни. Снятую кору на пару дней помещают на солнце для ферментации. Затем обдирают эпидермис, или кожицу. После этого кора постепенно высыхает и сворачивается в трубочку. Обломанные прутики и ветки кассии используют для извлечения масла, которому китайцы приписывают целебные свойства. Кассию в больших количествах покупают в Кантоне иностранные купцы, которые вывозят ее чаще всего в немецкие порты. Кроме того, ее используют сами китайцы в кулинарных и других целях. Самый большой и процветающий кантонский хан, или магазин, где торгуют кассией, – чжоусинский.


    Изготовление циновок

    Я заметил, что по всей империи, включая Внутреннюю Монголию с Формозой, табак выращивают в таком количестве, что его достаточно для самого расточительного потребления. Поскольку для выращивания табака нужна достаточно высокая температура воздуха, конечно, лучше он растет в провинциях, расположенных ближе к тропикам. Много табака выращивают в Гуандуне. Весьма обширны плантации в Цзянмэне уезда Синьхуэй. Но лучший в Гуандуне табак растет в области Наньсюн. Для этой культуры нужна очень плодородная земля, и поля, на которых он растет, не должны подвергаться риску затопления. Чтобы ускорить его рост, землю следует глубоко разрыхлить и как следует удобрить бобовым или гороховым жмыхом. Это удобрение, которое, как мы видели, широко используется китайцами, предпочитающими его лошадиному и коровьему навозу, поскольку последний может сообщать листьям растения неприятный запах. Семена сажают весной в подготовленные дляпосева грядки. В провинциях, где в этот сезон ночи холодные, грядки покрывают соломой или циновками. Поля, на которые пересаживают растения, покрыты рядами вспаханной земли по два фута шириной. Борозды между этими рядами имеют лишь несколько дюймов ширины. Растения аккуратно выкапывают из грядок небольшими лопатами, стараясь не стряхнуть землю с корней. Затем их помещают в подготовленные в рядах вспаханной земли ямки на расстоянии шестнадцати дюймов одно от другого. Во время роста много внимания уделяют прополке, поскольку сорняки могут серьезно препятствовать обилию всходов. Землю между растениями часто рыхлят, что весьма ускоряет их рост. Когда листья достигают определенной величины, необходимо оборвать нижние, чтобы верхние стали крупнее. Ствол достигает четырех-восьми футов в высоту с десятью или двенадцатью большими мясистыми листьями. Осенью они принимают бледно-зеленый цвет с желтоватым оттенком. Это верный показатель того, что растения созрели. Их немедленно убирают. Табак срезают очень близко от земли. Потом его на несколько часов оставляют лежать и сушиться там же, при этом большое внимание уделяется убыстрению процесса посредством частого переворачивания растений. Ночная роса крайне вредна для урожая, поэтому его убирают в амбар до того, как наступит вечер. Здесь срезанные стебли с листьями сваливают в кучи для брожения. Через четыре дня считают, что эта стадия – брожения или ферментации – закончилась. Стебли с листьями подвешивают для сушки в светлых просторных помещениях. Когда они совершенно высыхают, их складывают в груды на решетчатых подносах и накрывают циновками, чтобы они снова выделяли влагу. Груды табака в это время часто осматривают, чтобы определить, не стала ли температура здесь выше допустимой. Когда ферментация завершается, листья снимают со стеблей, связывают в пучки и отвозят продавать на рынок.


    Изготовление черенков для курительных трубок


    Купив несколько таких пучков, табачник отвозит их к себе в мануфактуру. Здесь прежде всего со стеблей удаляют листья. Этим занимаются женщины, девочки и мальчики. Затем листья относят в другое помещение, где их режут на куски и рассыпают по деревянному помосту, который вполне можно сравнить с английским гумном. Нарезанные листья топчут ногами мужчины, часто сбрызгивая их маслом. Если хозяин мануфактуры хочет придать табаку красноватый цвет, листья посыпают порошком под названием хун-дань, или чи-ши, то есть Красный камень. После этих процедур листья собирают и делят на порции, которые укладывают между досками, и убирают в большой пресс, где табак сжимают самое большее до одной трети его первоначального объема. Рядом с прессом находится бадья, куда выливается масло, обильно выделяющееся под большим давлением. Чтобы лишить листья эластичности, их на несколько часов оставляют в прессе. В конечном счете из пресса достают большие жесткие брикеты. Их отправляют в помещение для резки и раздают рабочим. Они пользуются рубанком, какой плотники используют для обработки деревянных поверхностей. Резчик табака работает наклонясь. Он ставит брикет между коленями и строгает его на кусочки. Другие рабочие кладут получившиеся кучи табака на столы и заворачивают их в бумагу, изготавливая пачки разного веса, как это делается в Англии с махоркой. При каждой мануфактуре есть магазин, где продают в розницу немало такой табачной стружки. В провинциях Шаньдун и Ганьсу табак не режут, а приготавливают в форме брикетов, потом в больших количествах привозят в Кантон, где его охотно раскупают. Кантонцы всегда пользуются кальяном при курении такого табака, так как его дым необходимо очищать, пропуская через воду.


    Строгание табака


    Надо упомянуть также о другой разновидности пакования табака – это так называемая «косичка», веревка такой же длины и толщины, как косы китайцев. С изготовлением «косичек» управляется один рабочий. Этот процесс действительно похож на плетение кос, но мне кажется, что «косички» делают не сами китайцы, а аборигены, населяющие горные кручи Формозы. Китайцы приготовляют также табак на продажу в виде сигарет, которые продаются дешево – по цене от трех до одного медяка за штуку. Их делают вручную. Сигарета – это немного резаного табака, завернутого в узкую полоску белой бумаги.

    По всей вероятности, семена табака завезли в Китай португальцы или испанцы в XVI столетии, после чего это растение вскоре стали выращивать повсюду. В 1641 году Чунчжэнь, тогдашний император, велел всем своим маньчжурским подданным отказаться от его употребления. Поскольку подавляющее большинство китайцев и китаянок любого общественного положения курят, и даже у девочек восьми-девяти лет существует мода прикреплять к платью шелковый кошелек или кармашек для трубки и табака, который они носят с удовольствием, даже если еще и не умеют курить, приходится признать, что нападки на табак этого государя и некоторых его преемников оказались не особенно действенными. Интересно, что за несколько лет до эдикта Чун-чжэня английский король Иаков I тоже пытался противодействовать приверженности к табаку в нашей собственной стране посредством знаменитого указа «Против курения». Чтобы показать быстрое распространение этой привычки в то время, можно процитировать документ, предоставлявший соответствующие полномочия государственному казначею. Его величество замечает: «Табак – недавно найденное снадобье. Его привозили из чужих краев в малых количествах, и лучшие люди использовали его и тогда, и теперь лишь в качестве лекарства для сохранения здоровья, но ныне люди низкого общественного положения расточают свое жалованье и время, куря табак, к великому вреду для самих себя и для всех».


    Китайские трубки


    В Китае трубки делают из металла, тростника, кости и разных видов древесины. Они имеют самый разный вид. Самая своеобразная с виду трубка – это кальян, о котором я уже упоминал. Пожилые и немощные люди пользуются длинными трубками, чтобы иметь возможность опираться на них при ходьбе.

    Рассказ о табаке в Китае мы начали с зеленых полей, где он растет. Мы видели и первые всходы этого растения, и его употребление в качестве наркотического средства в трубке курильщика. И перед завершением этой главы мы снова должны вернуться в обширные поля тростника на берегах Янцзы. Проезжая через Чаю, или Цзяю, провинция Хубэй, я увидел, как тростник везли в усадьбы на запряженных буйволами телегах, двухколесных и четырехколесных. Насколько мне удалось выяснить, благосостояние этой области во многом было обязано именно этому источнику. Посетив укрепленный город Цзянпу неподалеку от Нанкина, я прошел через несколько акров тростниковых полей и нашел, что они образовывали отличный покров для свиных оленей (Cervus porcinus); часто мои шаги вспугивали пеликанов, диких гусей и уток. Крестьяне жнут тростник осенью, отвозят на ближайшие рынки и продают для разных целей. Это отличный материал для лодочных навесов. Его в большом количестве покупают изготовители лодок и кораблей. Кроме того, тростник широко используется при строительстве деревенских домов и бараков: из него делаются и внешние, и внутренние стены, которым сообщают непроницаемость от ветра и дождя, нанося на них толстый слой глины. Из метелок тростника китайцы делают обувь, очень удобную в холодную погоду. В некоторых районах тростник часто используется как горючее. Одним из самых процветающих тростниковых рынков, посещенных мной, было торжище у западных ворот Нанкина.

    Глава 24

    Сельское хозяйство – животноводство

    До сих пор я, описывая сельское хозяйство в Китае, уделял внимание лишь возделыванию земли и разнообразию культур, которые выращивают крестьяне. В этой главе с некоторыми отступлениями, которые, надеюсь, будут небезынтересны для читателя, я подробно расскажу о разновидностях домашнего скота, встречающихся в китайских крестьянских хозяйствах, и способы обращения с этими животными – больными и здоровыми.

    На просторах равнин южных и центральных провинций привычное зрелище – пасущиеся буйволы. Это животное, которое натуралисты называют Bos bubalus, в высшей степени полезно китайским крестьянам, будучи в состоянии долго, напряженно и эффективно работать в упряжке. Такой буйвол темного цвета, с редкой и жесткой шерстью. Его длинные рога обращены назад, причем почти доходят до шеи и, сужаясь, закручиваются кверху. Сложение буйвола выдает большую физическую силу. Он отличается сильным характером и большой храбростью. Действительно, в Индии одна из забав туземных принцев – состязание между обученным буйволом и тигром, и, как говорят, победителем в сражении обычно бывает буйвол. Но дикий индийский буйвол арни – животное гораздо больших размеров, чем одомашненный буйвол китайского крестьянина. На самом деле породы буйволов, обитающих в разных частях Азии, настолько несхожи, что натуралистам пришлось признать существование нескольких их видов. Что касается породы буйволов, выращиваемой китайцами, то я обнаруживал значительное несходство между ее представителями. При этом физическая сила и размеры, которых они достигают, в значительной степени зависят от того, как их растят. Буйвол, получающий обильное питание, может стать прекрасным животным около шести футов в холке и примерно десять футов от носа до основания хвоста. Самый большой буйвол, виденный мной за долгое время пребывания в Китае, пасся на Золотом острове озера Дунтин в провинции Хунань. Во всем облике этого животного чувствуется что-то вероломное. Кажется, с особенным подозрением оно относится к европейцам: буйволы исподтишка бросают на иностранцев быстрые взгляды и иногда даже совершенно неожиданно нападают на них. Поскольку эти животные очень любят купаться, китайцы называют их шуй-ню, или водяная корова. Величайшее удовольствие для буйвола – погрузиться в глубокий пруд, затененный раскидистыми ветвями баньяна. Когда его согнутые рога видны над поверхностью воды, а могучее тело скрыто полностью, видны лишь глаза, иногда сонно закрытые, и ноздри; в такие минуты он, по-видимому, испытывает самое глубокое наслаждение. Мясо буйвола очень грубо, и обычно для еды его покупают бедняки.

    Як, или хрюкающий бык, не используется в крестьянском хозяйстве, но о нем следует упомянуть как о вьючном животном. Его родина – горы, отделяющие труднодоступный Тибетский край от Бутана. Таким названием он обязан необычному голосу, которым выражает свои чувства, и особенно свое отношение к чересчур тяжкому грузу: як громко, заунывно, однообразно и продолжительно хрюкает. Как правило, эти животные бывают черными, но шерсть (особенно у более красивых пород), обильно растущая на лбу, шее, груди, горбу и хвосте, совершенно белая и очень длинная, особенно на хвосте, так что французы называют это животное Buffle queue de cheval{129}. Хвост доходит до земли и превращается в настоящий колтун от грязи, когда дороги раскисают. Поскольку он изобилует тонкими шелковистыми волосами, то очень ценится у маньчжуров и китайцев. Окрашенные в красный хвостовые волосы яка они используют для кисточек, которые прикрепляют к макушке летних шляп или шапочек. Кроме того, такими кисточками украшают знамена и щиты. Красная кисточка из хвостовых волос яка на рукоятке служит опахалом, которым отгоняют москитов и других насекомых, которых огромное множество в восточных странах. У турок эта кисточка на острие копья представляет собой одну из эмблем достоинства паши. Маньчжуры приручили яка, который дает много молока. Оно полезно и питательно. По-видимому, это животное не особенно подходит для упряжки, и поэтому его, по крайней мере в Китае, не запрягают, но часто используют как вьючных животных. К счастью, якам несложно преодолевать крутые и труднопроходимые дороги, поскольку они очень твердо держатся на ногах.

    Хотя на равнинах южных провинций можно видеть стада пасущихся буйволов, в этих краях редко встречается радующее взор и обычное для Англии зрелище молочных коров на зеленых пастбищах. На юге Китая едва ли найдутся скотоводческие крестьянские хозяйства. Молочной коровой южно-китайского крестьянина, несмотря на то что он использует ее в упряжке, можно назвать корову горбатую, или зебровую. По размерам она схожа с самыми мелкими породами Северной Шотландии или острова Скай. Горб, или жировой нарост на холке, невелик, хотя иногда и может весить десять цзиней. Можно подумать, что этот горб и обвислый низкий подгрудок зебровой коровы придают ей неуклюжий и тяжеловесный вид, но компактность тела (особенно части за холкой), очертания ног и изящество головы делают ее весьма пропорционально сложенным животным. Обычно представители этой породы бывают желтого цвета, хотя встречается немало и черных. Рога загнуты назад, они короткие и закругляющиеся книзу, желтые у основания и белые у кончика. Эта порода непритязательна в еде, а мясо ее очень вкусно, но питаются им только иностранцы, живущие в Китае: самим китайцам государственные законы категорически запрещают убой животных, которые приносят такую пользу при возделывании земли. Человек, убивший тягловую корову или быка, подлежит наказанию: сто ударов палками и заключение в кашу или ношение шейной колодки в течение двух месяцев, если это первое преступление, и сотня ударов и пожизненная ссылка за пределы провинции за повторное преступление.

    Здесь я позволю себе краткое отступление, чтобы рассказать об использовании молока в южных провинциях, сначала остановлюсь именно на провинции Гуандун. Здесь не пьют свежего молока, но было бы большой ошибкой предполагать, что местные жители вообще его не употребляют, – напротив, они высоко ценят кислое молоко этих коров, а также жирное молоко буйволиц. Вечерами и ночами, чаще всего в летний зной, они лакомятся кислым молоком с сахаром и уксусом, которое готовят у себя дома или в ресторанах под названием ню-най-пу, или буфеты коровьего молока. Многие полагают, что молоко, которым Авраам угостил ангелов в дубраве Мамре и которое Иаиль дала Сисаре, было приготовлено именно таким способом.

    Хотя гуандунцы не пьют свежего коровьего молока, многие без колебания лакомятся женским молоком – это немощные пожилые мужчины и женщины, для поддержания здоровья которых недостаточно обычной диеты. В весьма популярной китайской книге, где перечислены двадцать четыре замечательных примера проявления сыновней почтительности, мы читаем о преданности некой дамы из семьи Тан своей свекрови (женщине дряхлой и беззубой): она недодавала своему ребенку необходимую пищу, чтобы в ее груди осталось еще немного молока для старушки. В этой книге есть иллюстрации, и одна из них как раз представляет старуху, сосущую грудь своей невестки. Мне приходилось видеть такие изображения и на фарфоровых чашках. Ученый врач и один из величайших филантропов, когда-либо живших в городе Кантоне, доктор Хобсон в одном из своих медицинских миссионерских докладов пишет: «Младенца, всего нескольких месяцев от роду передали китайской кормилице, поскольку мать оказалась не в состоянии продолжить кормление грудью. Поскольку с деньгами трудностей не было, для этой цели выбрали женщину, у которой было больше всего молока. В течение нескольких дней ребенок, казалось, чувствовал себя вполне хорошо. Но вскоре у него начались головные боли. Поскольку один ребенок год назад уже страдал от подобных симптомов, а впоследствии умер, родители забеспокоились. Они попросили меня зайти осмотреть больного. Я увидел на коленях у друга это дитя почти без чувств. У него были симптомы ложной водянки, так ясно описанные доктором Маршаллом Холлом и доктором Уотсоном. Я осмотрел кормилицу – молодую женщину цветущего вида. Ее грудь была полна молока, так что оно чуть не брызгало наружу. Я налил немного ее молока в чашку для осмотра. Оно было бледным и водянистым. Я начал разузнавать о причинах этого и обнаружил, что женщина имела обыкновение продавать чашечки со своим молоком старикам, убежденным в его высокой питательности, поэтому, несмотря на то что молока у кормилицы было в избытке, его качество скоро ухудшилось, и, вместо того чтобы питать ребенка, оно фактически отравляло его. Дитя просто погибало от истощения. Я посоветовал немедленно сменить кормилицу. К счастью, за несколько часов удалось найти подходящую женщину. Через два или три дня я уже видел, как ребенок смеялся и играл на диване рядом с новой кормилицей».

    На севере Китая и особенно в Монголии с ее обширными пастбищами множество молочных коров. Пересекая безбрежные холмистые долины Внутренней Монголии в 1865 году, я видел несколько очень больших стад рогатого скота. На всех монгольских стойбищах можно было в изобилии найти свежего молока. Этот народ по большей части ведет пастушеский образ жизни и, как отцы – патриархи Израиля, живет в шатрах. По всей вероятности, шатры, о которых неоднократно упоминается в Пятикнижии Моисея, были очень похожи на те, в которых ныне обитают монголы. Первое упоминание о шатрах в Пятикнижии относится еще к допотопным временам. В Книге Бытия (4: 20) говорится, что Иавал «был отец живущих в шатрах со стадами». Из подробного рассказа об изготовлении скинии (Исх., 26: 14–37) мы можем заключить, что в древности их обычно покрывали шкурами животных. И в наши дни на равнинах Монголии можно видеть крытые шкурами шатры, само же сооружение, как правило, делают из тика. Они устроены примерно как те, которые я видел в Аравии, в Адене, то есть двенадцати-пятнадцати футов в высоту и продолговатой формы. Шатер крепится на шестах, количество которых зависит от его размера. Как патриархи, которые разбивали шатры рядом с источниками, монголы устраивают лагеря у рек или заводей, каждый имеет форму круга. Монголы отдыхают, сидя на корточках. В холодную погоду они устраиваются у костра, который, как правило, разводят в центре шатра, на верхушке которого проделано широкое отверстие для дыма (тяга). Вокруг каждого лагеря расположены белые флажки, на которых тибетскими письменами начертаны молитвы, которые якобы хранят от разных бедствий. Иногда я видел, как перед домашними идолами подвешивали белые носовые платки. Платки эти называются «хадаками»; они некогда благословлены самим Буддой или знаменитыми ламами. Считается, что хадаки обладают большой силой. Они, как полагают, сообщают искренность и придают действенность молитвам семьи и склоняют идола внимательно выслушивать их. Кроме того, эти носовые платки дарят самым близким друзьям.

    Крупный рогатый скот в северных провинциях Китая и в Монголии очень похож на породу коров с рогами средних размеров, каких выращивают в Девоншире и в Йоркшире. Китайские коровы рыжего цвета и подходят для работы в поле, поскольку их шея имеет будто бы специально приспособленную для ярма форму. Коровы ценятся также за свое молоко, и здесь его пьют свежим. Это обычно для людей, у которых много скота. Кроме того, из молока готовят масло и сыр. Быки или волы в упряжке просто бесценны: они не только спокойны и энергичны, но и проявляют большую выносливость. Между Пекином и Лама-мяо мне встретилось по самым скромным подсчетам три-четыре тысячи повозок, запряженных волами. Они были гружены содой и другими товарами, которые странствующие торговцы намеревались продать на рынках Северного Китая. Не меньше было таких повозок и на пути из Лама-мяо к Гу-бэй-коу.

    Перед тем как продолжить рассказ, я коротко остановлюсь на кормлении скота китайскими крестьянами и приведу один-два рецепта китайских ветеринаров, лечащих больных коров. Задача пастуха не только давать скоту хорошую траву, но и регулярно менять воду в течение дня. В зимние месяцы, когда травы недостаточно, основная пища коров – это мелко нарезанная и смешанная с бобами или горохом, рисовой шелухой солома, к которой добавлено немного воды. Кроме того, пастух старается обеспечить удобное стойло. Подстилка для коров состоит из рисовой, пшеничной или ячменной соломы. Пастух должен встряхивать ее ежедневно и менять каждые десять дней.

    Китайские крестьяне и животноводы искушены в лечении болезней крупного рогатого скота. Если полагают, что корова больна, во многих частях империи к ее рогам обычно привязывают колокольчик, и особенно часто на ночь, чтобы можно было определить, когда она захочет снова приняться за жвачку. Когда скот страдает от какой-нибудь из простых болезней, прописывают микстуру, которая состоит из пяти цяней ревеня и пяти цяней горькой соли, растворенных в чашке воды. Микстуру вливают в горло корове с помощью бамбуковой трубки, по-видимому, без всякого труда. Когда речь идет о ящуре, хозяин жжет благовония с едким дымом и сильным запахом у каждого стойла, чтобы предотвратить эпидемию. Когда животные отказываются пастись, прописывают микстуру, состоящую из четырех лянов нин-му-сян и одного цзиня гуань-янь. Эти средства смешивают в чистой воде и кипятят. Если у коров появляются вши, пастух лечит их притиранием, основные ингредиенты которого – растительное масло и кабанье сало. При чесотке животных растирают мазью из черного гороха. При кровотечениях дают соленую воду; если это не действует, прописывают тан-нзюй и хун-хуа. Эти лекарства варят на медленном огне, предварительно смешав с двумя цзинями китайского вина. При офтальмии крестьяне регулярно и обильно промывают глаза корове соленой водой. Если животное становится бодливым, предполагают, что у нее воспалился желчный пузырь; соответственно рекомендуют давать лекарство, которое состоит из смеси ревеня (пять цяней), вина (один цзинь) и куриного яйца. Необходимо отучить корову от бодливости, так как, если какая-нибудь из них насмерть забодает кого-то, закон будет крайне суров к хозяину. После смерти коровы, согласно обычаю, посылают за тремя-четырьмя даосами, чтобы те изгнали дух мертвого животного.

    Прежде чем перейти к другой теме, я упомяну об очень любопытном обычае, распространенном во многих частях империи. Многие крестьяне и животноводы держат в загонах обезьяну, веря, что ее присутствие охранит скот от любых болезней.

    Воловьи шкуры китайцы выделывают следующим образом: погружают в баки с водой, селитрой и известью. Через тридцать дней вынимают, соскабливают шерсть и промывают ключевой водой. Затем каждую шкуру делят на три полосы или куска и обрезают по краям, а после этого – коптят, протащив несколько раз над дымящей печью. Потом расстилают на плоской доске и закрепляют гвоздями, пока не просохнут как следует на солнце. Когда почерневшей от дыма коже нужно придать желтый цвет, ее мажут красителем – водой, настоянной на плодах дерева хуан-чжи. Из обрезков шкур делают клей, проварив их двенадцать часов на медленном огне в кастрюлях. Затем клей выливают в грубые глиняные горшки, где он остается на три дня до застывания, после этого режут на бруски острыми ножами, аккуратно раскладывают на решетчатых подносах и оставляют сушиться на полках под навесом. Время сушки этих брусков зависит от времени года. Если дует северо-западный муссон, клей высыхает всего за пять дней; во время юго-западного муссона, оказывается, необходимо сорок или пятьдесят дней. Осадок в кастрюлях, где варился клей, и удаленную со шкур шерсть продают земледельцам в качестве удобрения.

    В расположенной неподалеку от Кантона деревне Байша, или Пакша, находится большая кожевенная фактория, которую интересно посетить.

    Мои слова о том, что на юге редко можно увидеть стада крупного рогатого скота, с той же степенью справедливости можно повторить об отарах овец, которые в этих местах действительно встречаются нечасто. Но на севере Китая и в Монголии овечьих отар очень много. Китайские овцы принадлежат к широкохвостой породе. Обычно они белого цвета, а иногда бело-черные. Шерсть ягнят курчавится и из-за этого настолько ценится, что хозяин отары иногда режет суягных овец ради шкуры неродившегося ягненка, которая еще более курчава и стоит дорого.

    В восьмом лунном месяце, который соответствует нашему октябрю, начинается сезон спаривания. В это время каждому барану отводят десять овец. Предпочтение отдается безрогим баранам. Во втором лунном месяце, который соответствует нашему марту, приближается сезон, когда овцы ягнятся, и бдительность пастуха многократно возрастает. Монгольские овчары нередко на это время запирают ярок в загоны. Часто они также смотрят, чтобы стадо питалось не только подножным кормом, но и сеном. Хотя обычно овцы начинают ягниться в марте, многие ягнята рождаются раньше, в конце двенадцатого месяца, что соответствует нашему январю. Считается, что ягнята, родившиеся в первом лунном месяце (наш февраль), станут самыми большими и красивыми в отаре овцами. Овчары ссылаются прежде всего на то, что в этом месяце сосцы ярок содержат больше всего молока, а также на то, что к тому времени, как придет пора отлучения ягненка от материнского молока, как раз будет очень много травы.

    Стригут овец в июне. В Китае, насколько я мог заметить, нет обычая мыть овцу в ручье перед стрижкой, который существует у нас, но шерсть, состриженную со спины овцы, тщательно промывают. Для этого ее кладут в большие корзины из ивовых прутьев, расставленные вдоль мелкого ручья или речки. Стоящие в корзинах мужчины промывают шерсть, топча ее ногами. Овечья шерсть находит широкое применение у китайцев, которые ценят ее гораздо больше баранины.

    На юге Китая пользуются очень простым способом стрижки овец, похожим на английский, но монголы вместо этого применяют метод, сопряженный с большими страданиями животного. Овце связывают ноги и выдергивают у нее шерсть с помощью железного инструмента в форме человеческой кисти. Во время одной подобной стрижки, если ее можно так назвать, я рискнул указать монгольским пастухам на жестокость их действий. Пастухи пытались оправдаться тем, что их способ практичнее стрижки, поскольку они собирают только зрелую шерсть. Очевидно, овца испытывает сильную боль. Животные непрерывно так жалобно блеяли, что я не смог больше смотреть на это.

    Мытье шерсти


    Уходя, я не смог удержаться от мысли о том, как мало это похоже на то, что говорится в Библии о пророке Исайи: «Как агнец пред стригущим его безгласен».

    В таких местах, как север Китая и Монголия, для защиты от диких зверей нужны большие и хорошо защищенные овчарни. В зимние месяцы с их суровыми холодами совершенно необходимо, чтобы овцы ночью находились под крышей, поэтому овчарня обычно пристроена к крестьянскому дому. Чтобы было проще присматривать за животными по ночам, часто в стене, отделяющей жилой дом от овчарни, проделывают дверной проем или окошко. Полы овчарен обычно покрыты досками с отверстиями, чтобы животные оставались сухими, а загон – чистым. Дважды в день там тщательно подметают.

    Весной и летом пастухи рано поутру ведут стада на выгон, но осенью и зимой это считается необязательным. Я сказал «ведут», поскольку в Китае, как некогда и в Иудее, овцы привыкли следовать за пастухами, которые идут впереди, для англичанина, который не видел ничего подобного в своей стране, но знал с юных лет, что такое бывает, для которого, быть может, это знание связано со многими дорогими воспоминаниями о том, как его наставляла в Законе Божьем матушка, – так вот, для него зрелище овец, кротко следующих за пастырем, представляет особенный интерес. Кажется, в Греции и Риме в древние времена это не было в обычае, поскольку ни в прозе, ни в стихах нет никаких свидетельств тому, что овцы там были обучены следовать за пастухами и их не надо было гнать на выпас. Кажется, эта разница в обычаях характерна для пастухов европейских и азиатских стран как в древности, так и сейчас. Несомненно, еще в стародавние времена овец приучали следовать за пастухами: в книге Исход (3: 1) мы читаем, что Моисей «провел стадо далеко в пустыню», а в Псалтири (76: 21) – «Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона».

    Поскольку овца – самое кроткое из всех животных, китайцы утверждают, что лучшие пастухи – люди тоже кроткие, притом старше среднего возраста. Овцам очень вредно, когда их ведут вперед неделикатно, а китайцы говорят, что именно этот промах склонны допускать молодые и неопытные пастухи.

    Дикие звери, от нападений которых следует защищать стадо, – это волки, пантеры, лисы и барсуки. Особенно опасны волки, неторопливо крадущиеся по долинам Монголии. Раз во время путешествия по этим долинам нашу дорогу пересек большой волк;, у которого был такой беспечный вид, что я вообще сначала решил, что это собака из соседнего стойбища. Но когда он приблизился к поселению, из одного шатра выбежали несколько монголок и подняли тревогу, начав кричать. Двое или трое мужчин, привлеченных из соседнего шатра шумом, немедленно вскочили в седло и с собаками пустились в погоню за хищником. Один из моих спутников последовал на одной из верховых лошадей, которые всегда были с нами, их примеру. Теперь волку «угрожала опасность», то есть он был в том состоянии, в котором, по Тачстоуну, бывает пастух. Если победа должна была достаться большинству, то в этом отношении он плачевно проигрывал. Если победу должна была обеспечить более верная стратегия, то преследователи: мужчины, лошади и собаки – явно считали, что, поддавшись желанию заполучить парочку заблудших овечек, волк совершил серьезный стратегический просчет. Однако хитрый старый разбойник, первоначальные неторопливые действия которого, вероятно, проистекали из опыта и знания собственных возможностей, тщательно спланировал свое отступление и благополучно достиг склонов ближайшей горы, где дальнейшее преследование было бесполезно. На следующее утро я увидел другого волка, резвящегося на солнце, который недвусмысленно выказывал довольство жизнью, и было ясно, что он недавно плотно позавтракал. Во время моего ночлега в июне 1865 года на постоялом дворе несколькими милями севернее от перехода через Великую стену под названием Гу-бэй-коу случилось так, что в ночной тиши волк прокрался в свинарник, прилегавший к комнате, где я спал, и утащил целых девять поросят. Обитатели постоялого двора были разбужены воплями ужаса, леденящими кровь, и свинья, вырвавшись из хлева, в неистовстве бросилась бежать по двору в сопровождении оставшихся поросят, совершенно сбитых с толку. Чтобы обезопасить загоны от таких нападений, жители этих краев ставят в каждом пугало и рисуют вокруг ограды большое белое кольцо. Не без основания полагают, что волки с подозрением относятся к таким белым кругам и убегают, решив, что это ловушка. Известно, что наличие любого незнакомого объекта удерживает этих хищников от нападения. Не раз это и спасало путешественников.

    Одна из самых неприятных болезней овец в Азии, как и в Европе, – это чесотка. Чаще ею заболевают летом. Больные овцы мучаются от зуда, чешутся копытами или трутся боками о стены и двери овчарни. Причина этого недуга – маленькое насекомое. Китайцы пытаются уничтожать его, ежедневно обмывая овец рисовым отваром, в котором несколько дней настаивались корни высокой травы, растущей по берегам рек и ручьев. От нее вода становится очень кислой. Если овцы заболевают офтальмией, что в Китае тоже бывает нередко, применяют то же лечение, что и для крупного рогатого скота, то есть промывают глаза соленой водой. Когда овцы болеют ящуром, или выделением слизи из ноздрей и глаз, пастух обмывает пораженные органы чистой водой и прикладывает к ним ветошь, намоченную в соленой воде. Чтобы у овец не было заболеваний ног, хозяева стараются не пасти их на хоть сколько-нибудь болотистой земле. Кроме того, они не дают овцам вареной пищи, будучи уверены, что результатом этого было бы «копытце», или болезненное вздутие брюха. Чтобы вылечить эту болезнь, пастух натирает язык овцы солью. В Китае владельцы овец отлично знают, что одна больная овца заражает все стадо, поэтому они тщательно изолируют заболевшее животное, пока оно не выздоровеет полностью. Чтобы предотвратить паралич, который, как правило, бывает следствием мозгового давления и нередок у овец, применяют совершенно смехотворное средство. С потолка овчарни свешивают сосуд из пористого материала с соленой водой и ядовитыми змеями. Сосуд, из которого сочится жидкость, висит лишь в нескольких футах над землей, и овцы, облизывая его стенки, проглатывают состав, который якобы служит профилактике паралича. В случае угрозы эпидемии по меньшей мере в некоторых частях империи крестьяне имеют обыкновение прибегать к услугам обезьяны, поскольку, как я уже писал раньше, ее присутствию среди скота китайцы приписывают сверхъестественные свойства. Чтобы обезьяна находилась в лучшем положении для оказания своего благоприятного влияния, ее привязывают к верхушке высокого шеста, установленного в центре загона.

    В гостиницах Северного Китая и Монголии табльдот{130} никогда не обходится без лакомых кусков баранины, что неудивительно, – ведь цена овцы в этих краях в среднем составляет один-два доллара. Но на юге Китая овцы очень дороги, поскольку там они редки. Иногда баранину солят точно так же, как бекон. Я нередко видел законсервированную таким образом баранину на борту больших джонок, на которых вели торговлю между Тяньцзинем и Кантоном. По-видимому, бараний окорок так же хорош и вкусен, как те, что я пробовал на юге Шотландии. Из широких овечьих хвостов монголы изготовляют то, что можно назвать «вином из баранины». Хвосты свежуют, режут на несколько кусочков и некоторое время варят в обычном вине. Получившийся напиток так сильно пахнет бараньим жиром, что требуется недюжинная выдержка, чтобы поднести стакан к губам. Как-то раз одна маньчжурская семья подарила мне кувшин или бутылку этого вина. Но оно так отвратительно пахло и было таким неприятным на вкус, что ни я, ни мои китайские слуги не могли его пить{131}.

    Хотя в южных провинциях не развито овцеводство, там во множестве разводят коз. Я часто видел большие стада, пасущиеся на холмах у северной стены Кантона и в долине, простирающейся от этого города до гор Белых Облаков. Но стада в южных провинциях, кажется, не такие большие, как на севере. Козы почти всегда черные, что придает им большую ценность в глазах китайцев. Это замечание на самом деле относится вообще к любым животным и птицам, и в пищу предпочитают употреблять именно черных особей. У северных ворот Кантона есть заведения, в которых выращивают коз на продажу, поскольку мясо именно этих животных пользуется здесь наибольшим спросом после свинины. Часто коз забивают для похорон, так как их туши используют в качестве жертвоприношений душам умерших. Если погребают богача, в похоронной процессии несколько мужчин несут на спинах козьи туши. Гуандунцы пьют кислое козье молоко, полагая его полезным для здоровья. Насколько мне известно, свежим они его не употребляют.

    Одежда из козлиных шкур составляет важную часть одежды жителей пустынных мест Монголии. Это весьма действенная защита от холода и дождя. Когда со шкуры удаляют шерсть, из нее делают коврики и циновки. На юге Китая козьи шкуры едят, а шерсть иногда продают крестьянам, которые считают ее полезным удобрением, или ремесленникам, которые используют ее при производстве китайских кисточек для письма. Гуандунцы полагают, что козья кровь обладает целебными качествами, и поэтому принимают ее внутрь. Ее считают сильным рвотным средством и нередко дают людям, страдающим от отправления опиумом и другими ядами. Гуандунцы часто мажут козьей кровью лбы людей, болезнь которых предположительно идет от злых духов. На севере в Пекине, а также в Нанкине и Чжэньцзяне – городах на берегах Янцзы, – а также в Янчжоу и других городах на берегах Великого канала мне приходилось видеть коз, запряженных в маленькие экипажи, где сидели дети богачей.

    Я видел, как на равнинах Монголии паслись несколько стад диких коз. Их называли «желтыми овцами», или «желтыми козами». Из своих наблюдений я смог сделать вывод, что это вид, о котором в изданной сэром Уильямом Джэрдином «Библиотеке натуралиста» (т. 4) говорится как о «козе Джута». Монголы и китайцы выслеживают этих животных с примитивными мушкетами. У ружейных дул находятся два деревянных зубца, прикрепленных к передней части ложа, на которые охотник упирает ружье, лежа на земле и прицеливаясь. Говорят, что мясо дикой козы немногим хуже оленины.

    Свиньи, и это проистекает из того факта, что их мясо – основная животная пища многочисленного населения этой обширной империи, очень важны для китайского крестьянского хозяйства. Китайские свиньи меньше английских. Они очень хорошо сложены и, если не обращать внимания на небольшую впадину в спине, поразительно похожи на английских остроухих свиней. По большей части они белые или черно-белые. Но это относится только к южно-китайским свиньям. В северных провинциях и в Монголии свиньи совершенно черные. Если бы они не были покрыты щетинистыми волосами, я бы предположил, что они родственны неаполитанской черной гладкой свинье. В Монголии я видел несколько очень больших стад черных свиней. Их гнали по долинам, и поэтому я заключил, что они, по-видимому, питались травой, как и пасшиеся вокруг большие стада рогатого скота.

    Для племенных целей лучшими считаются свиньи с короткими рылами и жесткой щетиной. Предпочитают тех хряков, которых держали вдали от самок с момента отлучения от материнского молока. Как правило, хряков держат пожилые бедные крестьяне. В знак этого на дверях домиков вывешивают соответствующие объявления большими иероглифами. Владелец отводит животное в разные крестьянские хозяйства за плату не выше двухсот медных монет. Пока хряк остается на дворе, его хозяин получает стол и кров за счет крестьянина или торговца свиньями. Китайцы считают такой промысел одним из самых унизительных. Свиноматки очень плодовиты. Они поросятся дважды в год, причем приносят по десять-пятнадцать, а иногда – восемнадцать-двадцать детенышей. Я помню, что как-то раз свинья моего китайского приятеля И Агуя принесла двадцать три поросенка, но я ни разу не слышал, чтобы какая-нибудь китайская свинья сравнилась с той, которая, согласно Гилберту Уайту, к моменту своей смерти была матерью трехсот поросят. Китайцы почти никогда не позволяют сосать одну свинью больше чем двенадцати поросятам за раз, всех остальных из приплода продают. В Кантоне ежедневно с семи до девяти часов утра на улице Чанлэ-цзе открыт рынок, где продают молочных поросят. Как правило, их покупают те, у которых свиноматка принесла меньше ожидаемого приплода. Чтобы свинья не приняла новеньких как незваных гостей и не убила их, ее собственных поросят забирают от нее и сбрызгивают вином, как и только что купленных. Когда их приносят обратно в свинарник, все одинаково пахнут вином, и мать вроде бы решает, что все принадлежат к ее выводку.

    Кормление свиней


    Когда свинье приходит время пороситься, ее оставляют в хлеву одну. На пол в качестве подстилки насыпают немного нарезанной соломы или рисовой шелухи. Солому нарезают короткими кусками, чтобы поросята не запутались в ней. Свинья может улечься на собственных поросят, если они запутаются в длинной соломе. В некоторых районах Китая, когда поросятам исполняется несколько часов, им устраивают паровую ванну: сажают в клетку, подвешенную над котлом с кипящей водой, – говорят, что пар придает силы костям черепа. В некоторых местах свиноводы отрезают хвосты трехдневным поросятам, воображая, будто благодаря этому поросята никогда не будут простужаться, а когда им исполнится шестьдесят дней, станут быстро набирать вес. Опоросившейся свинье дают жареный рис с небольшим количеством китайского уксуса и сажи. Когда поросят отлучают от материнского молока, то кормят хорошо проваренным рисом и водой. Если рис слишком дорог, его полноценным заменителем считаются разваренные клубни сладкого картофеля. Самок стерилизуют в двухмесячном возрасте. В весенние и летние месяцы свиней часто выпускают пастись на склонах холмов и на пустошах. В возрасте двенадцати месяцев животных, которые не являются производителями, запирают в стойлах, чтобы откармливать на продажу. Сначала им дают бобы и рисовую шелуху, а потом гороховую или бобовую муку и воду. В разных частях страны свиней откармливают по-разному. Некоторые крестьяне дают боровам желтый горох и ростки пшеницы, смешанные с кореньями под называнием цзинь-чжуни ху-шоу-во. К этой смеси добавляют немного соли, каждой по четыре ляна ежедневно. За двенадцать часов до убоя борова перестают кормить. Затем его ноги связывают и твердой рукой наносят смертельный удар в горло. Когда из туши вытекла вся кровь, ее ошпаривают и скребут ножами, снимая волосы, щетину и верхний слой кожи. Из волос китайцы делают кисти, а щетиной подшивают подошвы башмаков. Верхний слой кожи продают крестьянам на удобрение или цветоводам, которые смешивают его с землей для выращивания цветов в горшках. Затем тушу подвешивают, вынимают внутренности, изнутри вычищают куском ткани, режут мясо на много частей, а затем выставляют на продажу в лавке. Иногда куски туши покупают уличные торговцы, которые бродят от дома к дому и кричат, что продается свежая свинина. На юге Китая редко готовят бекон, если вообще когда-нибудь это делают, но провинция Фуцзянь, расположенная к северу от провинции Гуандун, славится отличным беконом. Летом свиные внутренности жарят и едят, а зимой из них делают колбасы. Не пропадает и кожа. Из нее или делают клей, сварив в уксусе и воде, или готовят еду: запекают в печи и варят в воде. Свежая кровь также продается в качестве еды. Ее обычно покупают бедняки, кипятят с водой, получая, как они считают, отличный суп. Старую свиную кровь покупают маляры. Они смешивают ее с известью и наносят на двери и стены домов перед окраской. Кости свиньи сжигают и в ступе толкут в мелкий порошок, который покупают крестьяне как прекрасное удобрение.

    Китайские свиноводы утверждают, что они прекрасно знакомы со всеми недугами, которым подвержены эти животные, и со способами их лечения. При чесотке пораженные части обмывают табачной водой. Во время эпидемии каждой свинье дают пять цяней ревеня и немного соли. Когда полагают, что необходимо кровопускание, прокалывают вену в хвосте животного. Потерю аппетита часто лечат, засыпая в ноздри мускус. В летний зной дают прохладительное снадобье, состоящее из смеси так называемых хуан-шань и дань-ду. Два ляна первого и сорок лянов второго хорошо смешивают и кипятят.

    Китайские свиноводы стараются тщательно придерживаться принципа, согласно которому прибыль от выращивания и откармливания свиней во многом зависит от способа приготовления еды для них и устройства хлевов и загонов. Каждый хлев – это длинное помещение с высоким потолком, облицованное красными каменными плитами, разделенное на несколько отделений. В одном может уместиться выводок поросят. Стараются, чтобы свиноматки, свиньи, откармливаемые на убой, и хряки содержались в разных отделениях. Животным не дают соломенных подстилок, и вымощенные плитами полы из-за постоянного мытья так же чисты, как пол английской кухни. Свинари всегда готовы безотлагательно убрать даже малейшие частицы экскрементов. Можно посетить хлев, в котором содержатся две сотни свиней, не оскорбив даже самое чувствительное обоняние. Но тем не менее следует в качестве исключения упомянуть о том, что в Монголии, а также в Чжэньцзяне я видел хлева, в которых стояли лужи грязи. Чтобы отвратить всякое зло от хлева, нанимают даосских жрецов. Церемония, при помощи которой они якобы осуществляют это, конечно, совершается до того, как свиней впустят в их новое жилище. В каждом хлеву находится алтарь, посвященный Чжу-Лань-Ту-Ди, или Гениям свиного хлева. На стены каждого отделения в хлеву наклеивают полоску красной бумаги с четырьмя китайскими иероглифами, означающими «Да успокоятся враги лошадей, коров, овец, кур, собак и свиней».


    Свиной рынок в Кантоне


    Стоит посетить рынки, где продаются эти животные. Рынки в Кум-лихое (Кантон) – это очень большие здания, где живут и торгуют продавцы свиней. Эти рынки крыты высокими крышами и поделены на помещения, каждое из которых содержит свиней одного помета. Отделения разгорожены сосновыми досками. Они такие же чистые, как вышеописанные хлева. В конце каждого блока здания располагается счетная контора, где торговец ведет свои счетные книги и ежедневные журналы. Над этой конторой алтарь, посвященный домашнему богу-покровителю, сделанный из дерева, он украшен искусной резьбой, позолочен или раскрашен. На стенах рынков вешают полоски красной бумаги в черных рамках, на которых яркими иероглифами каллиграфически начертаны сентенции, имеющие отношение к благам спокойствия, процветания и счастья. Эти здания строятся по берегам реки для удобства приема свиней, которых ежедневно подвозят туда на лодках из окружающих районов. Как меня уверяли, число свиней, закалываемых каждый день в большом китайском городе, огромно.



    Переноска свиней


    В южных провинциях стада свиней не ведут по городским улицам в отличие от того, как бывает на севере. Свиней несут по улицам в корзинах рабочие. Купленных на рынке тоже уносят в корзинах за счет покупателей. К этим корзинам прикрепляют побеги баньяна – эмблемы счастья. В доме покупатель снимает их с корзин и кладет на алтарь в хлеву. Кроме того, покупатель поклоняется свиным гениям и приносит им в жертву много бумажных денег. Несомненно, обыкновение нести свиней по улицам южных городов, а не гнать их перед собой, объясняется тем, что улицы чрезвычайно узки. Если свинья вбегает в дом или в лавку, жители Южного Китая считают это плохой приметой для обитателей дома. Чтобы отвратить надвигающуюся беду, они не выпустят свинью обратно, не отрезав ей хвост. Там, где мы используем кольцо, китайцы применяют намордник. Носовое кольцо в Китае неизвестно.

    Китайцы (включая маньчжуров и монголов) не выводят особо замечательной в каком-нибудь отношении породы лошадей. В этом они отличаются от большинства европейских и многих азиатских народов. В южных провинциях лошади очень редки. Во многих частях Гуандуна и Цзянси их нет вовсе. Малочисленность лошадей в южных провинциях и других частях Китая объясняют некоторые черты местной политической экономии. Экономистам в нашей собственной стране знакома концепция, согласно которой подмена лошадей людьми и тягловым скотом и использование как можно меньшего количества четвероногих предоставляет людям больше питательной еды. В Китае есть очевидные резоны для проведения такой политики. В этой обширной империи довольно мало больших и малых городов или деревень, возле которых не было бы реки, канала или залива, что облегчает навигацию и снимает необходимость переезда по суше для путешественников и сухопутной перевозки громоздких торговых грузов. В Китае проблема обеспечения достаточного количества еды является насущной, и ее разрешают непосредственным производством этой самой еды, необходимой для такого многочисленного населения. Огромное потребление зерна английскими лошадьми привело бы в ужас китайца. Если бы Поднебесная покрылась мощной породой четвероногих, наполняющих нашу страну, он бы прочитал в них, лоснящихся и откормленных, голодную смерть многих семей, поэтому неудивительно, что он не склонен поощрять разведение животных, которые считаются такими необходимыми в нашей стране и во многих других европейских государствах.



    Жена крестьянина едет на рынок в тачке


    Упоминание об одном или двух способах сухопутной перевозки грузов и пассажиров покажет, до какой степени китайцы не зависят от лошадей. Вопрос провианта так глубоко запечатлен в сознании китайцев, что даже в тех частях империи, где водное сообщение затруднено, китайцы отказываются прокладывать широкие дороги, чтобы не посягать на кормящую их землю. Обычное зрелище на многих узких больших дорогах, пересекающих китайские провинции, особенно Ху-нань, Хубэй, Хэнань, Шаньдун, Чжили и некоторые районы Гуандуна, – люди, снующие туда-сюда с тяжелыми грузами, которые в других краях перевозили бы животные. Некоторые китайские работники или возчики, перевозящие путешественников и их багаж, а иногда – громоздкие товары в больших тачках и в близкие, и в отдаленные части империи, изнывают от тяжелейшего труда. Иногда в эти повозки приходится впрягать несколько крепких мужчин. При попутном ветре они используют небольшие паруса, прикрепленные к высящимся рядом с колесами тонким мачтам. В провинции Чжили и во Внутренней Монголии, где дороги очень ухабистые, я заметил, что, когда тачки тяжело нагружены растительным маслом, рабочие иногда прибегали к помощи мулов или ослов. Вместо экипажей в Китае используют паланкины, и люди всех слоев общества ездят в них на плечах носильщиков и в близкие, и в отдаленные части империи. В Аньцине, городе на берегу Янцзы, я заметил женщину, которая явно направлялась в гости в соседний городок или деревню. Она шла пешком, а за ней следовал слуга с двумя корзинами: в одной был ребенок, а в другой – вещи хозяйки. Улицы всех городов к югу от Янцзы действительно так узки, что поездки на лошадях по ним просто невозможны, поэтому всяческие свертки грузчики носят на спине.

    Мои слова об ограниченном использовании лошадей найдут подтверждение, если посмотреть на выращиваемую китайцами породу и на ее использование. На юге Китая пони – потому что до лошадей они явно не дотягивают – пользуются только государственные служащие. Седло очень большое и неудобное. Вокруг шеи пони повязывают кожаную ленту с несколькими колокольчиками, чтобы предупреждать толпу на узких улицах южных городов о своем приближении. Как правило, эти пони выращены в провинции Цзянси. Но на севере, где плотность населения меньше, с его обширными долинами, китайцы, монголы, татары и маньчжуры обращают особенно большое внимание на выращивание и разведение лошадей, но даже и они, хотя, как правило, красивы, послушны и умны, обычно бывают не выше десяти ладоней. В Монголии я видел лошадей высотой около двенадцати ладоней, которые оказались очень сильными. За неимением точного названия их породы, условно назову ее гэллоуэйской. Обычная масть – каштановая, серая и гнедая. Как правило, их растят почти в диком состоянии, позволяя жеребцам и кобылам произвольно сбиваться в стада на долинах. Кроме того, по всей империи встречаются особи животного, которое в естественной истории носит название тангума, или пегой, или пятнистой, лошади. У них крупные белые и коричневые пятна, причем мастью они иногда напоминают диких пятнистых лошадей некоторых регионов Восточной Маньчжурии.

    Что касается обращения с лошадями, то китайцы, несмотря на свое безразличие к этому животному, все же кое-что понимают в этом. В животноводческих трактатах они пишут, что кони отличаются огненным характером и терпеть не могут низин и сырых мест; что в третьем месяце (в апреле) их надо как следует кормить; что летом им иногда нужно разрешать пастись на берегах рек или ручьев; что зимой их следует держать в стойле, выходящем на юг, и тепло укрывать, защищая от холодного северного ветра; что их надо тренировать, поскольку постоянное нахождение в стойле может привести к распуханию ног и воспалению суставов; что для животного опасно, если его слишком часто используют для поездок верхом или в упряжке, поскольку это может повредить его кровеносной системе; что после поездки конюх должен тщательно вытереть лошадь досуха и вспотевших лошадей нельзя ни поить, ни кормить, иначе это дурно повлияет на их дыхание, а давать им корм и воду, причем из колодца, следует три раза в день; и последнее, что мы здесь упомянем, кормить лошадей нужно влажной травой и промытыми бобами, горохом или рисом в шелухе.

    Как правило, конюшни устроены примитивно и напоминают каретные сараи. В каждой из них устраивают жертвенник в честь Ма-вана, или Царя лошадей. В больших и малых городах есть храмы, посвященные этому божеству. Самый большой из них находится в Кантоне, на улице Чжуан-юань-фан; одного из слуг этого бога изображают с лошадью в руках.

    Китайцы не так уж хорошо знакомы с ветеринарным искусством, и некоторые из рецептов для лечения просто смешны. Если лошадь больна так называемым «черным потением», высушенный на солнце лошадиный навоз смешивают с некоторым количеством волос, подогревают на огне и кладут это средство в торбу. Если у лошади нарывы (китайские ветеринары-хирурги называют их «бородавчатыми нарывами»), ей пускают кровь, отворяя вену у анального прохода или у губ. Одновременно к основанию нарывов прикладывают каустик, а сверху мажут мазью, основной ингредиент которой – мускус. Китайцы и монголы часто пускают кровь лошадям, прокалывая вену на груди или на шее. В северных провинциях нередко разрезают вдоль уши и ноздри лошадей. В обоснование этого удивительного обычая мне рассказали следующее. Оказывается, император Канси после длительных ученых штудий помимо других вещей узнал, что если разрезать уши и ноздри лошадей, мулов и ослов вдоль, то это убережет животное от молний. Как только император сделал это замечательное открытие, то издал эдикт, где рассказал о нем своим подданным. Тут же по всей империи начали разрезать в длину уши и ноздри лошадей, мулов и ослов. И поскольку китайцы всегда и безоговорочно верили в мудрость предков, современные люди продолжают довольно упорно придерживаться этого странного обыкновения.

    Многих лошадей на севере подковывают железными подковами, как в Англии. Но над действиями китайского кузнеца у нас посмеялись бы. Лошадь ставят под деревянное устройство, напоминающее виселицу, и поднимают с помощью блоков и веревок, пропущенных под брюхом; в этом подвешенном состоянии ее и подковывают. На юге Китая этого не делают вообще, но передние ноги животного обувают в кожаные башмаки, сшитые по форме копыта.

    И китайцы, и монголы едят конину. Однажды, отдыхая рядом с монгольским шатром, я видел, как хозяйка жарила отбивные из мяса, которое тут же у меня на глазах вырезала из крупа лошади. Она пригласила меня и моих друзей зайти в шатер и отведать кушанье. Мысль о том, что придется есть конину, казалась невыносимой, и поэтому у нас не осталось другого выхода, как отказаться. Тогда молодая женщина, видимо, служанка, поднесла каждому из нас по чашке молока. Все, кроме одного, отказались, потому что это, судя по всему, было не коровье, а кобылье молоко. Монголы нередко сохраняют молоко кобыл и делают из него алкогольный напиток, называемый кумысом. К нему они очень привержены, особенно в летние месяцы. Где-то я читал, хотя и не поручусь за правдивость этого утверждения, что при обильном потреблении кобыльего молока начинают болеть глаза.

    Китайские мулы красивы и послушны. Многие из них напомнили мне обычных серых египетских мулов. Немало их были весьма похожи на мышастую породу итальянской вольтерры. В северных и центральных провинциях множество ослов, которые во всем мире оказываются лошадьми для бедняков. Медлительный, терпеливый, работящий, упрямый, как и в других странах, китайский осел замечателен своей силой. Он может выдерживать очень большие тяжести и способен трудиться, не получая пищи дольше, чем любое другое вьючное животное. Во многих частях империи едят и ослятину, и мясо мулов. В Чжэньцзяне много его было выставлено на продажу в посещенной мной мясной лавке. А живший в этом городе французский священник сообщил мне, что нанкинцы едят много такого мяса.

    Этот рассказ был бы неполным без перечисления видов тех работ, которые они выполняют. Лошади и мулы широко используются для верхового путешествия в седле на большие расстояния. Они преодолевают расстояние со скоростью двадцать-двадцать пять миль в день; их так хорошо выращивают и так хорошо ими управляют, что они выполняют эту работу, будучи запряженными или в качестве вьючных животных, без видимых усилий. Иногда лошадей и ослов используют таким образом и путешествующие женщины, и едущие на ярмарку. Они сидят в седле так же, как мужчины. На самом деле китайское дамское платье вполне сходит за костюм амазонки. А маньчжурские женщины привыкли носить одежду для верховой езды самого скромного вида. Я был поражен ловкостью, с которой они держатся в седле, привыкнув к верховой езде с детства. А с большей сообразительностью и ловкостью, чем те, что при мне проявила в трудной ситуации туземная дама, укрощая норовистого гнедого возле одного из северных городов, не могла бы действовать даже лучшая английская наездница. Идя в упряжке или, что более характерно, под дугой, хорошо упитанные лошади и мулы без труда преодолевают по тридцать-сорок миль в день, делая при этом не более четырех-пяти миль в час. В большой степени это объясняется тяжестью крытых повозок или фургонов, которые используют китайцы. Каждую везут два мула или две лошади, а иногда – лошадь и мул, причем они идут друг за другом, а не рядом – так они проходят очень большие расстояния. Как-то раз мне пришлось проехать в одной из этих крытых повозок более восьмисот миль. Во время этого путешествия я встретился с китайским купцом из Пекина, который направлялся в точно такой же повозке далеко за русскую границу купить сукна. За его повозкой следовали еще две с тем, что он хотел обменять на сукно, а рядом ехали три или четыре человека, одетые как солдаты и вооруженные до зубов. Сам купец был в чиновничьей одежде – это, по его словам, было необходимо, так как грабители на большой дороге без колебаний отняли бы у странствующего купца все его достояние, но поостереглись бы напасть на чиновника.


    Наездница


    Лошади и мулы обычно везут повозку по восемь-десять часов в день и, как правило, с поклажей с весом более тонны. На поле они работают по шесть-семь часов в день. Конечно, трудоемкость зависит от свойств почвы и ширины борозды. На протяжении земледельческого сезона занятых в поле животных кормят сытнее.

    Экипаж китайского аристократа

    Повозки, о которых я упоминал, это крытые телеги, сделанные полностью из дерева. Кузов установлен на крепкой оси, поддерживаемой двумя колесами с шестью-восемью спицами в каждом. Поскольку рессор нет, это самый неудобный из всех экипажей для путешествия. Повозки, которыми пользуется знать, мало чем отличаются от тех, в которых ездит простонародье. Единственное замеченное мной отличие состоит в том, что на ось опирается задняя часть повозки, а не центральная. Из виденных мной иллюстраций явствует, что это было характерно для древних персидских колесниц. Фургоны похожи на те, которыми пользуются в нашей стране. На севере Китая, и особенно в провинциях Шаньси или Шэньси, кажется, в прошлые времена в фургонах передвигались кочевники. Колесные повозки изобрел император Да-юй, или Великий Юй, основатель династии Ся (2205 год до Р. X.). Однако, по-видимому, в те давние дни их везли не лошади, а люди. В основном повозками пользовались императорская и аристократические семьи. Экипажи императоров этой династии всегда перемещались силами двадцати человек; во время династии Шан, основанной в 1766 году до Р. X. Чэн-таном, – восемнадцати, а позже во время правления династии Чжоу, основанной У-ваном в 1122 году додо Р. X., по-видимому, полагали, что для этого достаточно пятнадцати человек. При династии Цинь (основана в 246 году до Р. X.) император Ши Хуанди, которого раздражал шум колес, приказал снять их и повелел носить его экипаж на плечах. Во времена правления династии Шан (XVII век доР. X.) в экипажи обычно запрягали лошадей. Этот же обычай был повсеместно распространен во время правления следующей династии Чжоу. В 1705 году до Р. X. в Египте использовали фургоны, очень похожие на те, которые в то время существовали в Китае и существуют там по сей день. Из одного фрагмента Книги Бытия (45: 19, 21, 23, 27) мы узнаем, что фараон Египетский послал колесницы, чтобы перевезти семью Иакова из земли Ханаанской. Конечно, эти транспортные средства не были военными колесницами или дворянскими экипажами – это были именно фургоны, во многих отношениях напоминающие китайские. Путешествуя по Монголии, я вспоминал об этом пути патриархов, встречая множество крытых фургонов с китайскими семьями, переезжавшими из провинций Шаньси или Шэньси к обширным равнинам и богатым долинам Монголии. В городе Чжан-цзя-коу, расположенном недалеко от Великой Китайской стены, я видел, как такие экипажи использовались в качестве омнибусов. Кроме того, в Китае есть примитивные повозки, или фургоны, которые обычно везут быки или лошади с быками; крестьяне перевозят в них свою продукцию. На севере китайцы используют лошадиный паланкин. Он состоит из легкого каркаса, напоминающего обычные носилки и закрепленного на двух прочных шестах. Каркас крыт тканью, по бокам имеются дверцы. Паланкин тащат два мула: один запряжен впереди между шестами, а другой – сзади. Этими средствами передвижения пользуются путешествующие джентри, если они хотят уединения и уюта, или пожилые люди, больные или слабые, а также беременные женщины. Такие паланкины сдаются напрокат на многих станциях в Северном Китае. Я проехал на одном из них от города Нанькоу до укрепленного города Чатоу и нашел его весьма удобным. Дорога между этими двумя городами более пятнадцати миль, и путь пролегает через один из самых труднопроходимых горных перевалов, каким, на мой взгляд, может похвалиться этот мир.

    Сбруя запряженной в повозку лошади очень похожа на ту, что используют в Великобритании, но веревочный подгубник помещают не под подбородком, а между верхней губой и носом. Упряжка лошадей или мулов, везущих экипаж с членами императорской фамилии, покрыта желтой материей. Что касается экипажей джентри, то их нередко украшают серебряными кольцами и пряжками. Когда богатые семьи в трауре, упряжь лошадей и мулов всегда покрывают белой тканью.

    Кроме лошадей с мулами и ослов с быками, сельскохозяйственную продукцию и другие грузы часто перевозят верблюды. Китайский верблюд принадлежит к тому виду, родина которого, по мнению натуралистов, Бактрия. Он большой и выносливый и приспособлен к любой погоде. От арабского верблюда он отличается тем, что имеет два горба на спине. Высота взрослого китайского верблюда более семи футов. Шерсть на некоторых частях тела длинная и косматая, темно-коричневого цвета, однако встречаются и светлые разновидности. Монголы, как и арабы, считают верблюжье молоко очень питательным напитком. В местах, где трудно достать дрова, верблюжий навоз, как и коровий, используется в качестве горючего. Этот своеобразный и интересный народ с удовольствием ест также верблюжатину, особенно жир из горбов. Китайцы не навьючивают на верблюдов такого тяжелого груза, как арабы. Верблюдов поменьше разводят для верховой езды. Они несут всадников очень быстро, делая от шестидесяти до примерно сотни миль в день. Одна из картин, часто возникающих в моей памяти во время путешествий на севере Китая, – это проехавший мимо меня монгол верхом на верблюде. Своеобразный скакун неуклюже нес с удивительной скоростью через равнины благородного патриарха с загорелым лицом и развевающейся белой бородой, высоко сидящего в седле на громадной спине, опираясь на стремена. Иногда, особенно если предполагается длительное путешествие, на этих неуклюжих скакунах ездят и женщины. Один раз, уезжая из города Вай-ли-чэн, я стал свидетелем переселения семьи кочевников. Это были монголы: две женщины, судя по одежде, знатные дамы, трое-четверо мужчин и несколько слуг – все на верблюдах. Я не мог не вспомнить о днях, когда «встал Иаков, и посадил детей своих и жен своих на верблюдов».

    Как и в Аравии и в Египте, когда верблюдов используют в качестве вьючных животных, они идут друг за другом цепочкой, причем недоуздок второго верблюда привязан к сбруе первого, недоуздок третьего – к сбруе второго и т. д. На шее последнего животного висит колокольчик, звяканье которого сообщает погонщику, особенно ночью, что цепочка остается неразорванной. Это очень важно в тех многочисленных местах, где дороги с трудом различимы даже при дневном свете.

    Колокольчики привязывают также на шею к несущим груз лошадям, мулам и ослам. Мне привели два или три объяснения почти универсального применения этой практики. Многочисленные преимущества были мне неясны, пока я не обсудил их с другими. Так я узнал, что колокольчики веселым звяканьем во время долгих путешествий ободряют тяжело нагруженных животных; что на улицах и рынках города они оповещают оживленную толпу о приближении верблюда; что в малолюдных равнинах и на мрачных горных перевалах они завораживают звуками своих колокольчиков диких животных; и главное: ночью в местах, где дорога трудно различима, постоянный звон указывает путь заблудившимся или отставшим от товарищей, которых поглотила темнота. По всей вероятности, обычай подвешивать колокольчики на упряжи лошадей и вьючных животных существовал у восточных народов с древнейших времен.

    В китайских, как и в английских крестьянских хозяйствах, разводят уток, гусей и кур, а кроме того – голубей. О китайской домашней птице можно было бы рассказать короче, если бы она была лишь лакомством, как в Англии. Но в Китае вместе с рисом, рыбой и свининой домашнюю птицу едят и простые люди, и представители высших классов общества.

    Есть одно любопытное исключение из этого правила. Многочисленный слой людей – последователи божества по имени Кун-Юань-Шуай – отказывается есть утятину. По преданию, когда мать этого бога была беременна, ее вылечила от тяжелой болезни утка, приносившая ей каждый день лекарственные травы. Разрешившись от бремени сыном, женщина назвала его Жэнь Чэн и воспитала в запрете есть утятину. Он тщательно исполнял ее наказ, и его сыновняя почтительность была вознаграждена поразительным образом. Однажды он бежал от шайки разбойников, которая гналась за ним по пятам, и его скрыла большая стая уток, затмившая самые небеса. Когда пришло время, Жэнь Чэн умер. Он пролежал в могиле лишь несколько часов, когда был обожествлен благодаря своей праведности жизни. После этой церемонии он стал считаться богом по имени Кун-Юань-Шуай, или Кун-Гун-Чжу-Шуай. По обычаю, последователи этого божества перед его алтарем клянутся воздерживаться от мяса любимой птицы бога. Иногда родители посвящают своих детей, когда тем исполняется один месяц, служению этому божеству: они приносят от имени младенца обет, что в ответ на его защиту они всегда будут почитать уток как священных птиц. Жители Шатоу, деревни на острове Хэнань, самые преданные его последователи. В этой деревне нет ни одной утки. Жители не должны быть ни покупателями, ни продавцами, ни теми, кто ест уток. И им, кажется, не приходит в голову, что они могли держать несколько уток в качестве домашних любимцев в честь своего любимого божества. Их единственный, он же главный храм посвящен Кун-Юань-Шуаю. В седьмой день седьмого месяца торжественно празднуют день его рождения. По этому случаю строят большой сарай или павильон. В течение трех дней все население, мужчины сидя с одной стороны, а женщины – с другой, пирует там вволю. В этот день подают очень питательную еду, и, судя по количеству радостно поглощаемых яств, она еще и очень полезна.

    Однако отказывается от утятины явное меньшинство, поэтому крестьяне выращивают множество уток во всех провинциях. Порода очень похожа на нашу английскую, но на севере, и особенно в Тяньцзине, мне попадалась намного более крупная разновидность. На острове Хай-нань и в других частях империи встречается отличная порода мускусных уток.

    Разведению этих птиц уделяют большое внимание. Каждому селезню полагается десять уток, но их совместное пребывание продолжается не дольше двенадцати месяцев. В конце этого периода старых селезней продают, а вместо них покупают новых. Чтобы заставить уток нестись, птицеводы выдергивают из их крыльев и хвостов перья. Иногда для этого же они не кормят их несколько дней, а потом дают обильную пищу. Утке разрешают сидеть на двенадцати яйцах. В период размножения птицам дают весьма умеренное количество еды. За сидящими на яйцах утками тщательно ухаживают, и раз в пять дней работник отводит их к расположенному неподалеку пруду или ручью мыться. К уткам, сидящим на яйцах, не позволено приближаться женщинам «в интересном положении». Конечно, это запрещение имеет своим истоком суеверия, которым так подвержены китайцы. В течение пяти дней после того, как вылупились, утятам нельзя слушать звуков гонгов, лая собак и шума работающих машин. В первый день их кормят отваром риса, в последующие дни дают вареный рис. Таких маленьких утят поят чистой ключевой водой, потому что птицеводы верят, что грязь из мутной воды может закупорить ноздри. В течение первых двух недель жизни утят держат в корзине, дно которой покрыто мягкой травой.

    По всей империи есть заведения под названием фу-я-чан, где из утиных яиц искусственным образом в больших количествах выводят утят. Инкубация происходит следующим образом: много рисовой шелухи или мякины держат над жаровнями, наполненными горячими древесными угольками. Нагретую мякину кладут в корзину. Туда же помещают яйца. Затем корзины с их содержимым уносят в темную комнату и кладут на решетчатые полки, рядами висящие на стенах. Под нижним рядом полок ставят несколько глиняных переносных жаровен с горячими угольками. В этом темном отапливаемом помещении яйца держат в течение двадцати четырех часов. Затем их переносят в соседнюю комнату, где перекладывают в ротанговые корзины высотой три фута, а толщиной стенок два дюйма. Они выстелены шершавой бумагой коричневого цвета. Здесь яйца остаются на десять дней. Чтобы они прогревались равномерно, один раз днем и один раз ночью их положение меняют. Если работники внимательны, яйца, днем находившиеся в верхней части корзины, ночью будут лежать в нижней ее части. Через четырнадцать дней их вынимают и раскладывают на длинных и очень широких полках. Затем их для тепла накрывают широкими листами толстой бумаги, очевидно изготовленной из хлопка. Когда они пролежали на этих полках две недели, вылупляются сотни утят. Самые крупные такие заведения расположены рядом с Кантоном в Хуади и Бэй-тай-шуй.

    Утят немедленно продают торговцу утками, и тот заботливо растит их в птичниках, для удобства расположенных на берегах заливов или рек. Очень большой двор инкубаторов находится в Наньцуне, деревне рядом с Кантоном. Здесь я часто видел тысячи уток в одном загоне. Такие же существуют в центральных и северных провинциях. Плывя по Великому каналу, я видел большие стаи этих птиц.

    Как уже говорилось, в течение первых суток утятам дают рисовый отвар, а потом – вареный рис. Затем их кормят отрубями, смешанными с мякиной. Иногда, а именно в летние месяцы, им дают личинок, собранных в баках с нечистотами или в выгребных ямах. Им также дают маленьких земляных крабов, которых китайцы ловят в больших количествах. Судя по виду, с которым утята набрасываются на крабиков, они им весьма по вкусу. Подросших птиц торговец утками продает странствующим купцам, которые ставят свои большие лодки на якорь рядом с описанными выше заведениями, чтобы приобрести сразу несколько сотен. Эти лодки очень хорошо приспособлены для перевозки птицы, нередко на одной перевозят от полутора до двух тысяч уток; но эти неуклюжие лодки в непогоду рискуют перевернуться при малейшем волнении. Во время достопамятного тайфуна 27 июля 1862 года несколько их опрокинулось рядом с Хумэньскими фортами. Освободившихся из плена уток было так много, что они покрыли поверхность Жемчужной реки на протяжении мили с лишним. Расходы странствующего купца на кормление такого количества птиц невелики: ему нужно лишь позволять им дважды в день один-два часа проводить на илистых берегах реки или залива, по которому он плывет, или в полях поблизости. Червяки, улитки, слизняки и лягушки, которыми изобилуют эти места, составляют вкусный и обильный рацион пернатого груза. Не раз я видел, как полторы – две тысячи уток во время отлива наслаждались этой едой. Птицы так хорошо выдрессированы, что возвращаются с берегов или из полей к лодкам по зову хозяина. Закупщики провианта – лучшие клиенты продавца уток. Они покупают их, чтобы засолить. Странствующие купцы не ограничиваются оптовыми продажами, а распродают свой груз в городах, городках и деревнях по берегам рек. Заведения, где солят утятину, и многочисленны, и велики по размеру. Их особенно много в Ляньчжоу – одной из областей провинции Гуандун. Я имел случай посетить такое место в Бай-э-тун рядом с Кантоном. Кажется, ни одна часть утки не пропадала у работников, готовивших соленую утятину. Там птицу разрезали, засаливали и выставляли вялиться на солнце; в другом месте люди раскладывали птичьи клювы и лапки в глиняные кувшины с рассолом; а во дворе мужчины и женщины раскладывали на солнце сердца, желудки, шеи и кишки. Все это можно наблюдать в течение одиннадцатого и двенадцатого месяца года на улице Лу-аньсин-цзе западного пригорода Кантона, где всегда продается много уток.

    Хотя я много лет жил в Китае, но ни разу не видел китайца, который ел бы яйца всмятку, но вкрутую иногда едят. А при рождении ребенка или во время празднования дня рождения, как я писал в другом месте, существует обычай есть крашеные яйца. В каждом городе, которые посещал на берегах Великого канала, я видел немало крашеных яиц, выставленных на продажу. Китайцы очень любят консервированные яйца и готовят их очень много. Может быть, рассказ о консервировании яиц окажется интересным для моих читателей. Особый овощ проваривают в нескольких пинтах воды с листьями бамбука и иглами ели или кедра – это придает воде особый аромат. Когда вода остывает и становится тепловатой, яйца моют, а затем замачивают в ней на несколько часов. Чтобы сохранить сотню яиц, из десяти лянов соли, пяти лянов золы и одного цзиня извести делают нечто вроде пасты, смешивая эти ингредиенты в сосуде с ароматной водой, откуда убрали яйца. Затем пасту кладут в кадку или грубый глиняный кувшин; в нее аккуратно вминают яйца и оставляют на три дня. Затем их вынимают и взбалтывают смесь. После этого яйца кладут обратно. Через три дня эта процедура повторяется, а еще через три дня повторяется снова. Затем кувшин или кадку герметически запечатывают и оставляют на тридцать дней, после чего яйца готовы к употреблению. Вот другой способ. Четыре ляна байховых чайных листьев кипятят и сливают воду. Ею заливают столько извести, сколько входит в три миски обычного размера, столько золы, сколько входит в семь таких мисок, и добавляют двенадцать лянов соли. Затем из этих ингредиентов делают пасту, которой обмазывают предназначенные для консервирования яйца. Затем их аккуратно кладут в кадки или кувшины с золой, следя, чтобы не приклеились друг к другу. Поскольку из-за этого на золу большой спрос, повара заботливо сохраняют ее и продают людям, занимающимся консервированием яиц, по восемь монет за цзинь. Через сорок дней яйца готовы. Обмазыванием яиц занимаются и мужчины, и женщины; они надевают перчатки, чтобы защитить руки от воздействия извести. Иногда яйца консервируют в кадках или кувшинах со смесью красной глины и соленой воды или со смесью сажи и соленой воды. В результате получаются так называемые соленые яйца, которые считаются полезной едой для больных.

    То, что я написал о разведении и выкармливании уток, почти полностью относится и к гусям. В Китае очень много пород гусей. Те, которых я видел на юге Китая, напоминают египетских. Гусаки с гусынями очень схожи; гусыня поменьше гусака и посветлее. В других частях империи я видел гусей, которые, по крайней мере по размеру, были очень похожи на британских. Высиживают много гусят, но не похоже, чтобы для этого применяли инкубаторы, как в случае с утками. Как мне рассказывали, причина этого – в толщине скорлупы. Как правило, гусей разводят крестьяне, чьи земли прилегают к рекам и ручьям. В уездах Цунхуа, Хэюань, Саньшуй и Далян провинции Гуандун я видел несколько стай гусей, но поскольку их не выводят искусственным способом, то их не бывает так много, как уток. Самую большую стаю я видел в Хуанцзяне (это деревня недалеко от Кантона), оно состояло из девяти сотен гусей. Когда гусыни сидят на яйцах, их нередко забирают в дома или коттеджи хозяев, уделяющих им возможно большее внимание. Под большую гусыню подкладывают десять яиц, а под маленькую – семь, и они почти всегда высиживают все яйца. В двухнедельном возрасте гусят пастух отводит к полям на берегах ручьев, где они находят много еды: пучки камыша, траву, слизняков и червяков. В период вспашки можно видеть, как гуси идут сразу за плугом и выискивают червей в земле. Чтобы защитить гусят от изобилующих в Китае ястребов, пастухи пользуются забавным методом. Они вертят над головой полую бамбуковую трубку на веревке. Свист, с которым трубка рассекает воздух, пугает ястребов, и они не решаются атаковать.

    Места, где держат гусей, снабжены длинными рядами плетенных из лозы полок, поднятых на пять футов от земли. Между прутьями есть промежутки, чтобы помет мог падать на землю. Полки нужны потому, что на земле росту птиц, как считают, может повредить сырость. Гусиный помет стоит довольно дорого.

    Гусиная ярмарка, которая бывает в Кантоне каждый день на улице Луаньсин-цзе, почти так же велика, как та, которой славится Ноттингем. С плоскодонок выгружают множество гусей на пристани непосредственно напротив рынка. Я видел, как с одной лодки выгрузили не меньше трехсот птиц, причем несколько других лодок с тем же количеством гусей ожидали своей очереди рядом с пристанью. С лодки их бросают прямо в воду, чтобы они могли искупаться, но прежде плоскодонку огораживают заборчиком из ивовых прутьев, чтобы прилив не унес птиц далеко от хозяина. Гусей бросает в реку лодочник, ответственный за качество и сохранность товара. Бросает он их по пять штук и при этом каждый раз выкрикивает число, чтобы не сбиться со счету. При этом присутствует и помощник торговца гусями, который проверяет, чтобы его хозяина не обманули. Искупавшихся птиц гонят к рынку, где выставляют для продажи в розницу.

    Кроме того, китайцы мастерски выращивают и выкармливают кур. Самые плодовитые породы, по их мнению, невысокие, с коротким оперением и тихим кудахтаньем. В течение двадцати дней после того, как вылупились цыплята, курица сидит в клетке с совершенно сухим полом. В этот период она с выводком кормится сырым рисом, потому что считается, что вареный приведет к собиранию воды в зобе у цыплят. В больших хозяйствах часто во дворе, на земле, рассыпают совершенно разваренный рис. Через несколько дней в нем заводятся насекомые, во двор запускают кур, и они быстро расправляются и с рисом, и с насекомыми. От такого питания куры не только толстеют, но и начинают отлично нестись. Для лучшей яйценоскости кур иногда кормят чжи-ма, или льняным семенем, смешанным со свиным жиром. В этой смеси на полцзиня льняного семени приходится до трех лянов жира. Для этой же цели птицеводы стараются при кормлении кур давать им поменьше воды. Откармливая кур на продажу, им дают муку, смешанную с растительным маслом. Из этой массы делают лепешечки и дают по несколько штук каждой птице ежедневно. Откармливая кур, им нередко дают рис, смешанный с порошковой серой. Считается, что для варки лучше подходят желтоватые, чем белые куры. Большой спрос в Китае на каплунов. Когда откармливают и петухов, и каплунов, их часто привязывают к насесту веревками и ежедневно кормят рисом и водой. Через двенадцать месяцев они становятся очень жирными. Врачи предписывают их мясо в качестве диеты для пациентов, страдающих чахоткой, и для многоженцев, ослабевших душой и телом. Кур, мясо и кости птиц черного цвета врачи прописывают в качестве подходящей диеты для больных или слабых женщин. Мясо режут на кусочки. Куриные кости, растертые в мелкий порошок, китайские эскулапы смешивают с различными лекарствами.

    Птицеводы заявляют, что они в состоянии вырастить птиц с красивым оперением. По их словам, этого легко достичь, кормя кур каракатицами, начиненными серой и в течение четырех-пяти дней высушенными на солнце. Птицеводы также утверждают, что способны сдерживать рост цыплят, чтобы в результате получались карликовые куры. Для этого цыплят (как правило, петушков) сажают в клетки и продолжительное время ежедневно кормят маковыми семенами, смешанными с ингредиентом под названием хун-хуан. Чтобы лечить болезни, птицевод обращается к книге, содержащей правила приготовления нужных лекарств. Иногда пернатому пациенту прописывают ламповое масло. Когда кур поражает эпидемия, им дают пыль, полученную от трения железа о мягкие камни, с рисовым отваром. Дают также пасту из определенного вида гороха, которая очень эффективна. Если у кур какое-нибудь инфекционное заболевание, им нередко пускают кровь под левым крылом, а после этой операции дают рис, смешанный с растительным маслом. Задыхающимся курам с коротким дыханием дают глотать соленую воду. При офтальмии используют примочки с алюминатом.

    В Китае немало разновидностей голубей. Во множестве выращивают вертунов, почтарей, веерохвостые и зобатые породы. Почтовые голуби очень помогают купцам, которые используют их для доставки информации о прибытии грузов и о рыночных ценах в районы, где производится товар. Гонконгские купцы прибегают к услугам почтарей, чтобы сообщать торговым партнерам в Кантоне новости о прибытии английской, французской или американской почты. Чтобы защитить голубя во время полета от нападений соколов или ястребов, к его хвосту привязывают свисток. Летящего голубя сопровождает пронзительный звук, который и отпугивает хищных птиц. Такой способ передачи писем не нов для китайцев. Он был им отлично известен в древние времена, как и обитателям других азиатских стран, и Греции. О нем упоминает Анакреонт в одной из своих од. Овидий поведал о том, как Тамосфен, когда он победил на Олимпийских играх, послал весть об этом в Эгину своему отцу, выпустив почтового голубя, чьи крылья в знак победы были окрашены в пурпур. По словам историков, во время осады Модены Брут и Авл Гирций переписывались при помощи этого же средства. На мой взгляд, то, что евреи во времена Соломона использовали почтовых голубей, явствует из Екклесиаста (10: 20): «Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово [твое], и крылатая – пересказать речь [твою]». По-моему, этот фрагмент Священного Писания невозможно понять, если мы не допустим, что здесь содержится намек на использование голубей в качестве почтальонов.

    Эти птицы летают с изумляющей скоростью. Известен случай, когда тридцать два голубя привезли из Антверпена и освободили в Лондоне 22 ноября 1819 года. Один из них прилетел в Антверпен в полдень того же дня, второй – через пятнадцать минут после него, а остальные достигли места назначения на следующий день.

    Китайцы считают мясо голубей деликатесом. Обычно его едят во время свадебных пиршеств и на семейных праздниках. Как правило, их ежедневно подают в ресторанах в качестве деликатесной закуски.

    Голубиный помет очень ценят крестьяне. Как и в Персии, крестьяне в Китае полагают, что он особенно эффективен для ускорения роста овощей. Кроме того, китайские врачи дают его в качестве лекарства, особенно женщинам во время и непосредственно после беременности. Из Четвертой книги Царств (6: 25) явствует, что во время большого голода в Самарии, вызванного осадой, несчастные жители действительно покупали и продавали голубиный помет как еду. В одной краткой летописи английской истории мы читаем, что во время голода 1316 года, опустошившего нашу страну, бедняки иногда питались этим пометом. Я не смог установить, употребляли ли его в пищу китайцы, если речь не шла о медицинских целях.

    Во время моего пребывания в Китае я бывал на многих ярмарках из тех, что проводятся во всех больших городах и деревнях империи. Самая большая – южная ярмарка, – где я бывал, проводилась в Юлуне уезда Хэюань и в Дали, столице девяноста шести деревень рядом с Кантоном. Здесь, как и на других подобных торжищах в городах и деревнях южных провинций, менял хозяев разный скот: буйволы, коровы, свиньи, козы, утки, гуси, куры, собаки и кошки. Вдобавок там продавались большие количества зерна, овощей и всяческих семян, а также сельскохозяйственных орудий. В Дали я видел много хлопка, выставленного на продажу явно по очень выгодным ценам. Можно отдельно упомянуть о прекрасном устройстве рынков в городе Дали. Хотя городские улицы темны и грязны, они напоминают сводчатые галереи и ведут к большим рынкам, где продается рогатый скот, свиньи, козы, домашняя птица, зерно, овощи и т. п. Однако, как правило, все китайские городки и деревни, где проходят такие ярмарки, особенно в Гуандуне, имеют все удобства для торговцев сельскохозяйственной и прочей продукцией. Тамошние рынки почти всегда крыты черепичными крышами, поддерживаемыми высокими кирпичными колоннами. В этом отношении городки и деревни Китая превосходят большинство английских.


    Мастер по металлу


    Самая большая ярмарка из тех, что я имел случай посетить в северных провинциях, находилась в Монголии, в Лама-мяо. Она открывалась на восходе, а завершалась торговля скотом в десять часов утра. Там продавали табуны лошадей, стада буйволов и свиней и отары овец. Мне сообщили, что на ярмарках, которые проводятся в этом городе в шестой, седьмой и восьмой месяц года, продается действительно очень много лошадей. Лошадиная ярмарка в Лама-мяо живо напомнила мне английских. Чумазые уличные мальчишки, на которых был большой спрос, с ловкостью и умением йоркширских барышников демонстрировали, каким шагом могут идти лошади. Они старались придать как можно больше живости своим скакунам, но то, как бедные лошадки держали свои хвосты, наводило на мысль, что их просто угостили имбирем. Когда я присматривался к ним, особенно к одной, которую хотел купить, человек на повозке, запряженной буйволами, наехал мне на левую ногу. Вероятно, меня можно было винить столько же, сколько и возчика, но я не уверен, что в тот момент прежде всего подумал именно об этом. Травма, правда, не помешала мне сторговать лошадь, и ее хозяин, монгол, после делового дружеского спора со мной в конце концов предположил, что неплохо было бы пойти на постоялый двор, где можно было как следует обсудить асао. Мы отправились на постоялый двор неподалеку от рынка. За столом, на который трактирщик выставил местное вино, мы справедливо и честно провели наш коммерческий поединок. В конце концов мы договорились, что это животное (одна из лучших лошадей, какие мне попадались в Китае) будет мне продано на вполне разумных условиях.

    В Пекине я тоже был на очень большой лошадиной ярмарке. Конюшни и дворы гостиниц рядом с рынком были переполнены множеством лошадей со всех концов страны. Продавцы были весьма любезны, позволяя предполагаемым покупателям проехаться на лошадях на пробу по соседней улице. На этой ярмарке я купил лошадь, которая, говоря по правде, не отличалась ни статью, ни скоростью.

    В Пекине я был еще и на овечьем, и на свином рынке. Овцы не были заперты в загонах. Они были связаны веревкой по пять-шесть особей и привязаны к столбам. Свиньям связывали ноги и укладывали на землю, после чего они являли скорбное зрелище полной беспомощности. На этой ярмарке продавцами были монголы, а покупателями – китайцы, а в общем, если бы меня не окружали китайские крестьяне, я бы вообразил, что нахожусь в своей родной стране на каком-нибудь большом торжище. Здесь, как и в Англии, был бродячий актер, фокусник, гадальщик, акробат, разносчик фруктов и загадочного печенья. Был здесь и вездесущий карманник. Мастерство, с которым китайские члены этого жалкого братства практикуются в своем мерзком ремесле, наверняка обеспечивает им сносную жизнь.

    Глава 25

    Сады и огороды

    Если бы за умение прибыльно заниматься садоводством народам присуждали премии, у китайцев был бы отличный шанс выиграть соревнование. Китаец рождается с двумя великими инстинктами хорошего садовода. Во-первых, он не пренебрегает такой ценностью, как земля, оставляя ее невозделанной, а во-вторых, вообще ничего не настроен терять, так как в девяноста девяти случаях из ста любая вещь может быть использована им в качестве удобрения. Мы говорили о том, с какой тщательностью китайцы собирают у мясника, торговца птицей, кожевника, мастера, варящего клей, и парикмахера – да мало ли еще у кого! – все, что может хоть как-то удобрить почву. К тому же это весьма настойчивый народ, и его «упорному стремлению к добру» помогает благодатный, пусть иногда и чересчур жаркий климат. В огородах, какие есть поблизости от каждого города или деревни, в больших количествах растут самые разные овощи и фрукты: сладкий картофель и ямс, репа и морковь, бобы и горох, сельдерей и редиска, брокколи и кочанная капуста, салат-латук, огурцы, дыни, тыквы, томаты и т. д. и т. п. Поскольку всего этого очень много, то цены на овощи и фрукты весьма разумны. А то, как возделываются огороды, восхитило бы наших английских соотечественников и, безусловно, вызвало бы их уважение.



    Собиратели водяных каштанов

    Во фруктовых садах растет огромное количество пород деревьев, многие из которых почти неизвестны за пределами Китая. Кроме персика, абрикоса, манго, сизигиума{132}, ананаса, груши, сливы, грецкого ореха, финика, какао, разных видов банана, хурмы, цитрона, апельсина, лимона, айвы, гуавы{133}, олив{134}, граната и многих разновидностей виноградной лозы, здесь есть ли-чи (личи), плод величиной с клубнику, косточка окружена нежной сочной и очень ароматной мякотью; лун-янь (лонган){135}, или глаз дракона; ценный плод вампи{136} размером с голубиное яйцо, а также карамбола{137}. Из этого перечня именно урожай карамболы, возможно, самый обильный. Она растет во множестве садов, во всяком случае – в провинции Гуандун и особенно – в Лида и других деревнях по берегам Жемчужной реки между Кантоном и Вампу. В Хуади, кантонском предместье, много таких же садов. Вокруг стволов деревьев карамболы в садах Лида и других больших деревень навалены кучи земли, но зачем это делается, мне узнать не удалось. Осенью, когда этот фрукт поспевает, сады постоянно звенят от звуков гонгов, в которые бьют специально нанятые мальчики. Без этой меры предосторожности птицы склевали бы больше половины урожая. Однажды я занимал в качестве кабинета маленький китайский коттедж в центре сада карамболовых деревьев в Хуади. Звон был таким громким и непрестанным, что работать было очень сложно. Апельсиновые сады или рощи совсем невелики, но крайне многочисленны и в изобилии снабжают население прекрасными плодами. Главный кантонский фруктовый рынок расположен на улице Хуэйсинь южного предместья – это кантонский Ковент-Гарден.

    Но китайцы не ограничиваются садоводством на суше: они возделывают также дно водоемов и в мелких озерах, прудах и ручьях выращивают неизвестные европейцам плоды. Одно из наиболее значительных таких растений – это водяной каштан (или майтай, как называют его местные жители). Плод водяного каштана заключен в коробочку, сформированную корнем. Его выращивают в больших количествах. Водяной каштан очень полезен и отличается нежным ароматом. Его собирают женщины: они подворачивают свои широкие штаны и заходят в водоем по колено, там они на дне нащупывают каштаны руками. Наполнив корзинку, собирательница отправляется в ближайший город или деревню, где блуждает с подвернутыми штанами, выкрикивая, что она продает водяные каштаны. Эти плоды пользуются популярностью, и их хорошо раскупают. Готовят водяные каштаны так: снимают шелуху и варят луковицу. Иногда луковицы режут на мелкие кусочки, которые в вареном виде едят, как в Европе мамалыгу. Часто эти каштаны растирают в ступке в мелкий порошок, который продают в пакетиках. Мне не раз приходилось есть такую мамалыгу, и, на мой взгляд, она не менее вкусна, чем пшеничная мука или мука из корней амаранта. В Пань-тане – районе, граничащем с западным предместьем, муку из водяного каштана приготовляют в больших количествах.

    Рядом с городами и деревнями в южных провинциях можно увидеть большие пруды с кувшинками или лотосами. На западе Кантона тоже очень много таких прудов. У китайцев кувшинка, которая, по-моему, то же самое, что шушан в Священном Писании, – это священное растение. Она цветет в июле и августе. Когда из-за поздних дождей и приливов Жемчужная река в эти месяцы заливает близлежащие земли, можно видеть, как ее большие цветы, похожие на тюльпаны, некоторые ярко-красного, а другие молочно-белого, а также немало красно-белых, поднимаются, будто торжествуя, над поверхностью вод. Этими цветами китайцы украшают свои дома. Листья кувшинки также используются лавочниками, особенно бакалейщиками, вместо бумаги, в которую заворачивают покупки. Семена лотоса, почти такие же большие, как фундук, варят и едят. На дне водоемов китайцы также собирают продолговатой формы корень растения такого же цвета, как репа. Разрезанный корень, состоящий из клеточек, похож на медовые соты. Китайский лотос, насколько я понимаю, принадлежит к такому же виду, что и египетский, о котором Геродот написал: «Как только воды достигают высшей точки в своем разливе, над поверхностью появляется множество лилейных растений, которые египтяне называют лотосами».


    Продажа цветов


    Оказывается, у египтян существовал обычай есть семена этого растения. Они варили их, приводили в тестообразное состояние и пекли как хлеб.

    В Китае весьма многочисленны цветущие кустарники, цветы и травы. Цветы, как и фрукты, можно купить в изобилии в любое время года. Как правило, китайцы разбивают сады на берегах рек, ручьев или каналов, чтобы было удобнее орошать их. Насколько мне известно, так дело обстояло и с садами в Палестине (Быт., 2: 10 и Ис, 1: 30). В случае, если китайский сад не находится вблизи реки или ручья, воду для орошения черпают из глубоких колодцев или из прудов, для распределения воды используются полые бамбуковые трубки. Воду черпают при помощи сбалансированных рычагов, которые укреплены на деревянных опорах и отходят от колодца в разных направлениях. Там, где воду черпают из прудов, пользуются двумя ведрами. Каждое из них снабжено носиком. Они прикреплены к концам бамбукового шеста, который работник несет на плечах.



    Уличный концерт

    Наполнив ведра водой из водоема, он выливает их на грядки с овощами или цветами, не снимая шеста с плеч. Плиний Старший в своей «Естественной истории» описывает методы орошения садов, принятых в его время, которые напоминают китайские. Как правило, сады и огороды в Китае не прилегают к домам хозяев и никак не связаны с ними. Они расположены за пределами города и часто находятся на расстоянии мили или двух от домов своих владельцев{138}. Кроме того, очевидно, что упомянутые в Священном Писании сады обычно находились за городскими стенами. При каждом саде есть несколько садовых домиков. Некоторые из этих беседок построены в форме пагод, другие напоминают цветочные лодки, а третьи увенчаны куполами башен. Они обставлены стульями, кушетками и столами, замечательными своей простотой и аккуратностью. Семьи и их друзья нередко удаляются в эти отрадные приюты, чтобы отгородиться от шума и суеты города. Часто устраивают обеды в садах, во время которых певцы и певицы обычно поют и играют популярные китайские песни для развлечения гостей. Иногда эти пиры оживляются театральными представлениями, в которых заняты профессиональные актеры. Интересно, что древнееврейские пиры, которые устраивали в садах, сопровождались пением и инструментальной музыкой. Наверное, почти все в большей или меньшей степени имеют общее представление о виде китайских садов – и питомников, и частных. Обеденные сервизы и картинки на рисовой бумаге, которые ранее годами в огромных количествах высылались в Великобританию и покупались везде – от конца земли до дома Джона О’Троута, вероятно, познакомили большинство со своеобразными пейзажами, которыми славятся эти сады. Тем не менее стоит специально остановиться на одном или двух ландшафтных садах. Самый большой сад в окрестностях Кантона принадлежит господину Пань Диньу. Он занимет несколько акров и окружен кирпичной стеной высотой пятнадцать или шестнадцать футов. Вокруг сада идет галерея, вымощенная плитами и крытая черепичной крышей, которую поддерживают деревянные колонны. Она защищает посетителей и от дождя, и от палящих лучей солнца, почти невыносимых в летние месяцы. Кроме того, каждая из дорожек, пересекающих сад, тоже находится под защитой черепичных крыш, так что в любую погоду можно с удобством проходить из одной части в другую. Вдоль этих дорожек находятся изящные беседки, иногда двухэтажные, которые обставлены в китайском стиле и с большой аккуратностью большими гранитными плитами и желтыми валунами вместо скамеек. В центре сада расположена большая летняя резиденция, в которую нередко приезжает Пань Диньу и дамы из его семейства. Она окружена водой, и к ней ведет зигзагообразный мост. На первом этаже дома гостиная и столовая, а на втором – три-четыре спальни и библиотека. Непосредственно напротив столовой находится зал, где для увеселения гостей дают театральные представления. В дальнем конце сада, на холме, построена белая пагода, оттуда открывается прекрасный вид на окрестности. Холм покрыт цветами, мхами и кустарниками. Вокруг него вьются дорожки, и путь то и дело преграждают груды камней. Здесь, на скалистой возвышенности, стоит небольшое здание, поразительно похожее на храм в миниатюре. В саду устроены многочисленные водоемы, которые покрыты цветущими кувшинками, что весьма украшает пейзаж. Вдоль берегов растут деревья личи, лонгана и вампи, которые в определенное время обильно плодоносят. А вдоль дорожек, опоясывающих и пересекающих сад, расставлены горшки с цветами и кустарниками удивительной красоты и разнообразных оттенков. Для горожан Кантона этот сад бывает открыт во время определенных праздников. Это столь популярное место отдыха, что почти каждую неделю туда пускают пообедать группы самых видных людей города. Столовая, где это происходит, очень просторна. Поскольку с двух сторон вместо стен сплошь стеклянные окна, зал называют хрустальной комнатой. Еще одна стена комнаты обшита панелями, на которых тщательно и детально прорисованы цветы, птицы и насекомые.

    Однако такие ландшафтные сады не являются отличительной особенностью только Южного Китая. Рядом с Пекином я как-то раз имел возможность осмотреть естественные и искусственные красоты садов, прилегающих к Юань-мин-юаню, или летнему дворцу императора. Я посетил и большой сад камней, прилегающий к одному из домов в областном городе Юньчжоу на берегах Янцзы. Этот сад, которым владел дворянин Бао Цзя, очень меня заинтересовал: настоящий лабиринт с запутанной сетью дорожек, вьющихся во всех направлениях, причем валуны здесь образовывали пещеры. Был я и в очень похожем саду камней в Сучжоу, он находился на землях маленькой управы на улице Пань-лу-чэн. Говорят, этот сад был любимым местом отдыха Цяньлуна во время трех его визитов в город. Внимание посетителей всегда обращают на табличку, подвешенную на стену сада, с двумя китайскими иероглифами. Эта фраза принадлежит Цяньлуну, он выражал свое удовольствие по поводу посещения такого своеобразного места.

    Обычно в этих парках и садах живут один-два оленя. Полагаю, что с этим животным китайцы связывают удачу, – слово «олень» изображается иероглифом, похожим на тот, который означает «счастье», поэтому богатые семьи стараются приобрести это животное. Мятежные силы, возмущавшие спокойствие Китая на протяжении нескольких лет нынешнего столетия, на марше всегда пускали перед собой оленя, надеясь, что это обеспечит им успех. Часто состоятельные люди держат у себя в поместье белую цаплю, которую китайцы тоже считают символом удачи.

    Во многих садах можно увидеть пасеки. С пчелами этот народ управляется не хуже, чем просвещенные последователи прославленного Франсуа Губера. Рассудительные китайские пасечники знают, что успех пчелоразведения – это достаточная защита от летнего зноя и зимней стужи и расположение ульев вдали от шумных мест. Чтобы укрыть их от северного и северо-западного ветров и от солнечных лучей, ульи ставят в крытых галереях или под широкими карнизами жилых домов; если же последние неудобны, то под карнизами садовых стен, выходящих на юг. Размещение пчел так близко к жилым домам делает пчел такими ручными, что они не сердятся, подобно английским, если кто-нибудь подходит к их ульям. Чтобы пчелы не перепутали ульи, хозяева не ставят их близко – один от другого находится на расстоянии двенадцати-четырнадцати футов. Поскольку для успешного разведения пчел весной и летом необходима вода, пасеки размещают на берегах речек или рядом с прудами. Ульи делают из ротанга или бамбука, иногда обмазывают глиной, иногда коровьим навозом, смешанным со смолой дерева гу-шу. Такие улья перед английскими соломенными имеют то преимущество, что мыши не устраивают в них гнезда и соответственно не могут проникнуть внутрь. В каждом улье есть круглая дверца с отверстиями, соответствующими величине пчел. Благодаря этому все большие насекомые, угрожающие пчелам, лишаются возможности проникнуть внутрь улья. Каждое утро стены ульев тщательно чистят щеткой, чтобы удалить пыль и не допустить образования паутины.


    Изготовление ароматических палочек


    В весеннее время года, когда выращивают молодых пчел, в случае нехватки еды пасечники угощают их медом. Не меньше заботы и умения проявляют они в уходе за пчелами в сезон роения. Если они, оставив улей, поднимаются высоко в воздух и кажется, что собираются улететь далеко, пасечники стараются заставить их опуститься, бросая в рой парящих пчел рыхлую землю. Иногда я видел, как хорошего результата достигали, кидая в него рисовые зерна. Рой, летающий над низким кустарником или деревом, сметают в улей метелкой из перьев или загоняют туда дымом, поднимающимся от сжигаемой бумаги. Сезон роения заканчивается в июне, а в восьмом месяце года умирает множество пчел, которых здесь называют черными, или «служащими». Китайцы считают, что, если бы черные не умирали, остальным пришлось бы голодать. Мед из ульев вынимают, как правило, ночью. Пчел выкуривают дымом, затем острым ножом вырезают соты, после чего пчелам позволяют вернуться в улей. Прежде чем вырезать соты, пасечник сверяется с календарем, чтобы убедиться, что выбранный день благоприятен для этого.

    Соты кладут в муслиновый мешочек, через материю чистый мед постепенно просачивается в приемник. Воск кладут в хлопчатобумажный мешочек и крепко завязывают горловину, затем кладут в сосуд с кипящей водой. Чистый воск просачивается через материю и плавает на поверхности. Затем его вынимают из воды и хранят в глиняных кувшинах. В зимние месяцы, когда цветов мало, в ульи кладут сахар.

    Аквариум с различными видами золотых рыбок – еще одна общая интересная черта китайских садов. Чаще всего это старые глиняные кувшины, горлышко которых примерно пятнадцать футов в диаметре, а к дну они сильно сужены. Если возникает необходимость заменить старый кувшин новым, стороны последнего сначала натирают ломтиками репы, затем до краев наполняют ключевой водой; через несколько дней стенки сосуда покрываются мхом. Ранней весной самцов креветок с обрезанными клешнями бросают в кувшины, а зачем, я узнать не смог. Сразу после этого емкости накрывают деревянными крышками. Во время палящего летнего зноя воду, содержащуюся в этих сосудах, меняют через день. О наступлении сезона размножения сигнализирует то, что по бокам каждой рыбы-самки плывут два самца. В кувшинах, куда рыб помещают для метания икры, содержится очень мало воды. Чтобы было, куда метать икру, в кувшины кладут пучки водорослей или длинной травы. Поскольку поверхность каждой икринки клейкая, она приклеивается к этим растениям. Кувшины ставят под тенистыми деревьями, чтобы уберечь их от лучей солнца. Мальки появляются не более чем через два-три дня. Когда они выводятся из икринок, в течение первых десяти дней их кормят желтком яиц, сваренных вкрутую, потом им дают молодых насекомых, которых обычно ловят у поверхности стоячих водоемов и тщательно моют, перед тем как дать малькам. Зимой, когда насекомых достать труднее, мальков кормят кровью свиней, кур или уток, смешанной с рисовой мукой, высушенной на солнце, а потом истолченной в ступке. В это время нередко в рацион входят маленькие земляные черви, порезанные на крошечные кусочки. В течение первых четырехсот дней жизни рыбы бывают черного цвета. Через несколько дней после этого на них появляются золотые или серебряные пятнышки. В конце концов рыбки перестают быть крапчатыми и приобретают ярко-золотистый цвет, которым по праву славятся китайские золотые рыбки. Время, которое требуется для такой перемены цвета, различно.

    Китайцы тщательно ухаживают за рыбками, стараясь сохранить их здоровье. В случае болезни они пользуются испытанными средствами. Если рыбки плавают на боку и задыхаются, в кувшин немедленно наливают свежую воду. Затем в качестве универсального лекарства туда высыпают мелкий порошок, изготовленный из корня банана, растертого в ступке. Если рыбка худеет и покрывается пятнами, приходят к выводу, что виноваты вши. Если их не уничтожить, они окажутся роковыми для ее жизни. Чтобы покончить с ними, в кувшин кладут кору дерева фэн и белой ивы, нарезанную полосками. В некоторых случаях для этого в кувшин кладут недавно изготовленный кирпич, полежавший в нечистотах и высушенный на солнце.

    Cyprinus auratus, или золотой карп, – самая красивая из всех китайских золотых рыбок. Она местного происхождения. Согласно Пен-нанту, золотого карпа завезли в Европу ближе к концу XVII столетия. В Китае серебряные рыбки ценятся больше, чем золотые, это, видимо, объясняется тем, что они встречаются довольно-таки редко. Китайцы не ценят золотых рыбок со спинными плавниками, таких называют цзай-юй-чжу; самыми ценными считаются чжэнь-чжу-дунь, или рыбы с жемчужной чешуей. Самцы этой разновидности отличаются от самок белыми пятнышками, расположенными на кончиках плавников. Такая рыба весит примерно четыре ляна. Я отметил, что в качестве аквариумов используются глиняные кувшины, но иногда рыб держат в корытах и прудах.

    Китайская игра в волан

    Глава 26

    Чай

    Чайное дерево относится к вечнозеленым и с виду напоминает мирт. Оно бывает от четырех до восьми футов высоты и отличается такой выносливостью, что может расти почти в любом климате. Я видел, как успешно выращивали чай в Хэшане, Хэюане и других уездах провинции Гуандун в пределах тропиков; но многочисленные чайные посадки встречались мне также не только в центральных и северных провинциях собственно Китая, но и в разных районах Внутренней Монголии, где зимы весьма суровы. Все же лучше всего чай растет в провинциях Фуцзянь, Цзянсу, Хунань и Хубэй. Джованни Ботеро, итальянский дипломат-путешественник, в 1590 году написавший труд о процветании и богатстве городов, первый европейский автор, который упоминает о чайном дереве, пишет: «У китайцев есть растение, из которого они выжимают вкусный сок и пьют его вместо вина; он сохраняет им здоровье и помогает избежать всех тех бед, что порождает у нас неумеренное потребление вина».

    Эта культура, которую выращивают из семян, обеспечивает занятость большого числа китайцев. После сбора семян (примерно в середине девятого лунного месяца, то есть в октябре) их выкладывают на солнце, чтобы они совершенно высохли, – так их готовят к безопасному хранению в течение зимы. Примерно в середине первого лунного месяца, то есть в феврале, или в начале второго лунного месяца их помещают в холодную воду на двадцать четыре часа, отчего семена становятся совершенно влажными, затем раскладывают в матерчатые мешочки, которые помещают в умеренно теплое помещение для постепенного высушивания, как правило, на кухне, поскольку на данном этапе тепло очага предпочтительнее жара солнечных лучей. Подсушенные семена вновь смачивают водой, потом снова подсушивают и снова смачивают. Процесс смачивания и высушивания продолжается до тех пор, пока семена не проклюнутся. После этого их помещают в половине дюйма друг от друга в тонкий слой земли, рассыпанной на плетенке или циновке. В течение первых четырех дней о рассаде тщательно заботятся: каждое утро ее как следует поливают и выставляют на солнце, а в конце дня вносят в помещение, где она остается на ночь. На пятый день рассада становится достаточно сильной, чтобы выдерживать ночной воздух, хотя роса ей не полезна, а дождь противопоказан. Когда ростки достигают четырех дюймов в высоту, их высаживают в землю на расстоянии двух футов. Поскольку холмистые участки предоставляют хорошие возможности для стока воды, что очень важно, они лучше приспособлены для роста чайного дерева, чем равнинные места. Чайные плантации с их пышной темно-зеленой листвой, действительно напоминающие садовые вечнозеленые кустарники, чудесно контрастируют с пустынным ландшафтом.

    Первый урожай чая собирают в конце третьего года. Если листья сорвать раньше, растению можно нанести серьезный вред. Если же не провести ежегодного сбора листьев с трехлетнего куста, на следующий год урожай будет скудным и не очень высокого качества. Первый урожай собирают во второй половине апреля, второй – ближе к концу мая или в начале июня, а третий – примерно через тридцать дней после второго. Китайцы очень стараются не истощать растения, оставляя их совершенно голыми при сборе листьев. Однако, несмотря на все заботы, в конце концов растения перестают приносить урожай: в восьмилетнем или десятилетнем возрасте на них родится лишь немного грубых листьев. Поэтому крестьяне, выращивающие чай, обычно срубают кустарники под корень, чтобы в следующие годы на пеньках вырастало множество молодых побегов. Перед началом работы сборщики чая должны вымыть руки. Листья обрывают очень осторожно: за один раз по одному со стебля. Их кладут в ивовые корзины. Умелый сборщик чайных листьев может довольно легко набирать по десять– тринадцать фунтов листьев в день.

    Китайские чаи, которые британские и другие иностранные купцы вывозят в Европу и Америку, включают следующие сорта: конгу, су-чонг, цветочный пекое, улун, душистый апельсиновый пекое, душистый каперс и зеленый чай.

    Конгу готовят так. Листья рассыпают для просушки на свежем воздухе. Затем их топчут работники, чтобы выжать последнюю жидкость, оставшуюся в них после сушки на солнце и воздухе. В конце этого процесса, который нередко продолжается два-три часа, листья снова сваливают в кучу и накрывают тканью. В таком виде их оставляют на ночь. В это время они претерпевают большие изменения и от самопроизвольного нагрева принимают черный или коричневый цвет, тогда как раньше были зелеными. Кроме того, они становятся более ароматными и совершенно меняют букет. Теперь работники начинают разминать листья ладонями, сворачивая и комкая. Скрученные листья снова выставляют на солнце. Если день сырой или небо сколько-нибудь облачно, их пекут на древесном угле. Это происходит следующим образом: над жаровней с горячими угольками помещают плетенку, напоминающую по форме корсет, то есть на концах она широкая, а посередине суженная. В узкой части плетенки находится сито, на котором лежат листья. Специальный работник время от времени ворошит их, чтобы они нагревались равномерно. После описанных выше операций чайные листья можно продавать владельцам чайных лавок, многие из которых живут в городах поблизости от чайных районов. Хотя хозяева плантаций предварительно сушат чайные листья на углях, владельцы лавок снова подвергают их нагреву, кажется, в течение двух часов. После этого листья просеивают. Просеивание облегчает, но не отменяет дополнительные усилия по ручной сортировке: отделяют плохие листья и черешки от хороших листьев. Это поручают женщинам и девочкам, которые, сидя с корзинками, полными листьев на коленях, ловко выбирают обеими руками черешки и порченые листья, оставшиеся в чае после просеивания. Затем прибегают к помощи веялки, похожей на ту, что английские фермеры используют для веяния зерна, чтобы отделить легкие негодные листья от тяжелых хороших. Чаи первого сорта провеивают чаще, чем чаи худшего качества. Тщательно провеянные листья раскладывают в коробки, выстеленные бумагой. Когда коробок достаточно, чтобы составить одну партию, или «кусок», как ее здесь называют, то продают иностранным купцам.

    Черный конгу – название некоторых сортов конгу (гунфу ча). Оно подразумевает, что их лист чернее листа красного, или бурого, конгу, унаньского, уинского и хукоуского конгу. Убайский конгу производят в провинции Хубэй. Это собирательное название для сортов чая, произрастающих в разных местах этой провинции. Его листья имеют четкие контуры. По цвету они черные с серым оттенком. В былые годы убайский конгу посылали в Кантон на продажу, но теперь его в больших количествах продают в Ханькоу – новый порт, открытый для внешней торговли несколько лет назад в соответствии с договором Эль-джина{139}.

    Унаньский конгу выращивают в разных районах провинции Хунань. Листья сероватые и черноватые, иногда – с красным оттенком. Унаньский конгу также ранее посылали в Кантон на продажу. В настоящее время основной сбыт этот чай находит в Ханькоу. Нинчжоуский конгу производят на северо-западе провинции Цзянси, но лучшие сорта этого чая растут в Унине, на юго-западе от города Цзюцзяна. Листья этих сортов – коричневато-черные. Основной рынок для таких чаев – Ханькоу, но на рынки Ханчжоу и Кантона тоже иногда поставляют партии этого чая. Хукоускии конгу растет на северо-востоке провинции Цзянси и на севере холмов Уи. Его листья очень грубы, неправильной формы и коричневато-черного цвета. В районе Хукоу, в уездах Унань и Юнчжоу, есть несколько чайных ханов, хозяева которых покупают большое количество не до конца обработанных листьев. Они сами завершают обработку, фасуют чаи и продают у себя в Хукоу. Почти все хукоуские чаи посылают на продажу в Цзюцзян, остальные партии – в Кантон и Фучжоу, но до Фучжоу их доходит очень мало. Иногда партии хукоуского конгу посылают прямо в Шанхай. Самые хорошие партии убайских чаев состоят из лучших черных листовых сортов. Хорошие унаньские чаи лучше нинчжоуских, а хукоуские уступают им всем. Черные листовые чаи посылают в Соединенное Королевство, кроме тех партий, что идут в Австралию и через Сибирь – в Россию.

    Красный, или бурый, конгу называется так из-за красноватой или коричневатой окраски листьев. Его выращивают в провинции Фуцзянь, но лучшие чаи этого класса растут в окрестностях города Шама и носят название кайшаньских. Листья красного, или бурого, конгу невелики и плотно скручены. Эти чаи находят главный сбыт в Фучжоу. Те, что родятся на юге провинции Фуцзянь, отправляют на продажу в порт Амой.

    В провинции Гуандун растет много чайных кустов, из которого изготовляют чаи, подобные тем, что и в центральных провинциях империи. Главный сорт гуандунского конгу называется тайшаньским конгу. Листья этого сорта длинные и жесткие, коричневато-черные. Много тайшаньского конгу фасуют в Макао и продают там. В последние годы в Кантоне делали очень хорошую имитацию красного конгу. Красноватые листья этого сорта очень малы и скручены. Как правило, красный и гуандунский конгу отправляют на продажу в Великобританию, но небольшое количество этих чаев шлют и в Соединенные Штаты. Черный конгу обыкновенно упаковывают в ящики, каждый из которых вмещает от восьмидесяти пяти до ста десяти фунтов, красные чаи тоже, но кое-где принято укладывать их в ящики вместимостью от сорока до пятидесяти-шестидесяти фунтов. Тайшаньские конгу почти всегда упаковывают в коробки по двадцать-тридцать фунтов каждая.

    Сучонг (сяочжун) очень похож на чаи конгу. Он обладает тем же коричневатым или красноватым оттенком, что и красный конгу, но готовить лист сучонга гораздо проще. Кроме того, и вкусом этот чай сильно отличается от конгу. Хороший сучонг производится только в одном регионе Китая, а именно на северо-востоке провинции Фуцзянь. Чайный лист готовят следующим образом. Сначала его раскладывают для сушки под открытым небом. Затем рабочие топчут его, собирают в большие кучи, тщательно укрывая каждую сукном. В таком состоянии чай остается до следующего утра. Затем листья разминают в ладонях, чай порциями раскладывают на три часа над древесными углями. Способ приготовления сучонга во всех отношениях похож на обработку конгу. Первый урожай сучонга, насколько мне известно, из-за большой крепости его, как правило, не требует вторичной тепловой обработки над углем, но в большинстве случаев считают необходимым подвергать воздействию солнечных лучей.

    Сучонг, упакованный в ящики, покрыт внутри лучшим свинцом. Всем, кто занят в чайном промысле, он известен под названием сучонгского свинца. Основную массу сучонгских чаев посылают на рынки Соединенного Королевства, а оставшийся – в Австралию и Соединенные Штаты.

    Цветочный, или флауэри пекое (хуа байхао), – это чай высшего качества. Его производят немного. Такой чай готовится из верхушечных вегетативных почек, которые выкладывают сушиться на солнце сразу же после сбора, а затем продают хозяевам чайных лавок. Они подвергают его тепловой обработке на медленном огне и фасуют. Листья цветочного пекое выглядят пушистыми и бывают разного цвета: некоторые – желтыми, а некоторые – черными. Цветочный пекое по большей части вывозят из Фучжоу. Небольшие партии посылают в Кантон для экспорта. Покупают цветочный пекое в Англии.

    Улун, довольно-таки распространенный сорт чая, готовят следующим образом. Прежде всего листья рассыпают для просушки. Затем их спрыскивают или смачивают водой, а вслед за этим держат над углями, как конгу. Затем плантаторы посылают листья владельцам чайных лавок, чьи работники выбирают из общей массы стебельки и испорченные листья. После этого листья снова смачивают водой и снова держат над углями. Когда листьев оказывается достаточно для одной партии, их смешивают и еще раз нагревают над углями. По виду листья желтые, с черным или темно-зеленым оттенком; они грубые, неправильной формы и жестковатые, неплотно скрученные. Улунский чай изготовляют в провинции Фуцзянь, поэтому его вывозят из портов Фучжоу и Амой. Наибольшая часть его отправляется в Соединенные Штаты, а остаток – в Англию и Австралию.

    Ароматный орэндж пекое (чэн байхао) изготовляют в провинциях Гуандун и Фуцзянь. При этом гуандунские чаи этого сорта называются кантонским ароматным орэндж пекое, а фуцзяньские – фучжоуским ароматным орэндж пекое. Такие чаи обрабатывают следующим образом. Листья рассыпают сушиться под открытым небом. Затем рабочие разминают их между ладонями, чтобы они выглядели скрученными или смятыми. На этом этапе обработки листья фасуют и посылают на рынки Кантона и Фучжоу, где их немедленно распаковывают и подвергают воздействию медленного огня. Чтобы придать листьям аромат, их смешивают с цветами арабского жасмина. Когда полагают, что они достаточно пропитались жасминовым ароматом, их при помощи решета отделяют от цветов. Лучшие сорта ароматного орэндж пекое ароматизируют дважды. Второй раз подвергать тепловой обработке их не нужно. Листья фучжоуского ароматного орэндж пекое маленькие и плотно скрученные. Они желтого цвета, с коричневатым или черноватым оттенком. Листья кантонского ароматного орэндж пекое длинные, жесткие, плотно скрученные и черные, иногда с желтоватым или зеленоватым оттенком. Черного цвета добиваются, смешивая чай с истолченным в порошок древесным углем. Ароматный орэндж пекое всегда упаковывают в коробки. Его вывозят для продажи в Соединенное Королевство. Иногда небольшое его количество отправляют из порта Фучжоу в Австралию.

    Ароматный каперс делают точно так же. На самом деле это листья, которые остаются после просеивания ароматного орэндж пекое. Они имеют форму катышков. Приготовленные в Фучжоу бывают желтоватыми и коричневатыми или черноватыми, тогда как приготовленные в Кантоне – черные или коричневые, иногда с желтым или зеленым оттенком. Чай, из которого в Кантоне приготовляют каперс, растет на протяженной гряде холмов в уезде Хэшань, который входит в число районов, образующих область Гуанчжоу. Сначала чайные листья как следует просушивают, подвергают воздействию тепла над углями и отсылают, когда набирается достаточное количество, в Кантон. Там из них делают каперс в соответствии со следующими правилами. В каждую сковороду из тех, что есть в хане, кладут по семнадцать или восемнадцать горстей листьев, смачивают их водой, а потом ворошат руками. В итоге они делаются мягкими и гибкими. Затем их немедленно раскладывают в большие грубые холщовые мешки. Наполненные и крепко завязанные, они выглядят как футбольные мячи. Мешки расставляют на полу в одном из самых больших помещений лавки. На них становятся ногами работники и катают туда-сюда по полу. Чтобы не упасть, опираются на длинные деревянные палки. Во время этого процесса чайные листья в мешках принимают вид катышков, или каперсов. Грубые листья выбирают из лучших, но их не выбрасывают, а подвергают хорошей тепловой обработке, кладут в деревянные корыта и крошат большими ножами, по форме похожими на мотыги. Затем из этих кусочков посредством вышеописанного процесса делают чай, который тоже называется каперсовым. Самый низший сорт ароматного каперсового чая получается из смешения чайной пыли с рисовым отваром и последующего просеивания, нужного для того, чтобы придать смеси форму катышков. Ароматный каперсовый чай вывозят в Соединенное Королевство.

    Зеленый чай обрабатывают следующим образом. Листья кладут в железные сковороды сразу после сбора, чтобы они в течение всего двух-трех минут подвергались воздействию тепла древесных углей. Затем их короткое время растирают, а после этого снова ставят на угли. Эта вторая тепловая обработка продолжается не две-три минуты, как первая, а два-три часа. Каждому работнику цеха тепловой обработки на фактории, изготовляющей зеленый чай, поручают одну связку листьев весом восемь или десять цзиней; пока листья греются второй раз, их постоянно помешивают вручную. Если речь идет о более качественном чае, листья постоянно провеивают в течение первого часа второго нагрева, чтобы сохранить их зеленый цвет. После второго нагрева листья фасуют и отправляют владельцам чайных лавок. Те снова ставят листья на огонь на полчаса, затем очищают при помощи обычных методов: просеивания, перебирания и веяния. Во время обработки зеленых чаев следует обращать большое внимание на отбор листьев, разнящихся по размеру и форме. Степень тщательности этого отбора, конечно, зависит от намерений производителя. Разобранные по размеру листья продают иностранным купцам. Маленькие, напоминающие формой катышки, образуют так называемый пороховой чай, листья побольше той же формы называются императорским чаем. Маленькие жесткие скрученные листья называются молодым хайсоном, а такие же побольше – хайсоном. Чай твэнки – это название легких, больших, грубых листьев неправильной формы. А тонкие, кожистые и ломаные называются кожистым чаем, или кожистым хайсоном; последние иногда также называют хайсон-твэнки. Когда листья разобраны и рассортированы под этими названиями, их снова ставят греться на угли: пороховой чай на двенадцать или четырнадцать часов, императорский – на восемь, молодой хайсон – на десять, хайсон – на восемь, а твэнки и кожистый – на три часа. Когда проходит половина времени нагрева каждого сорта, с листьями смешивают небольшое количество гипса в порошке, берлинской лазури и куркумы, причем два последних ингредиента придают чаю желаемый цвет. Все зеленые чаи – и высшего качества, и обычные – смешиваются с перечисленными веществами, но количество красителей бывает произвольным. Производители, которые хотят придать чаям интенсивный синий цвет, конечно, используют больше красителя, чем те, что предпочитают более бледную окраску. После того как разные сорта зеленого чая подверглись тепловой обработке, их как следует встряхивают и еще раз нагревают в течение получаса. Обычно эти сорта упаковывают в половинные ящики, но иногда и в коробки. Самый лучший зеленый чай делают поблизости от Уюаня, и он известен как моюань. Все зеленые чаи, кроме небольшого количества партий, которые отправляют в другие порты, привозят в Шанхай, Цзюцзян и Нинбо.

    Во время посещения Формозы я видел чай, растущий на склонах холмов этого прекрасного острова. Как бы то ни было, формозский чай совсем неважного качества. Некоторое его количество отправляют в провинцию Фуцзянь, у которого остров находится в административном подчинении. Говорят, что жители Фуцзяни ценят этот чай за его предполагаемые целебные свойства. В последние годы чаи с Формозы отправляют на продажу в Макао, где перед экспортированием их обильно смешивают с гуандунскими чаями. На Формозе делают и улунский чай. Его покупают у островных плантаторов европейские купцы, которые, как правило, переправляют на продажу на рынки Соединенных Штатов.

    Путешествуя по Внутренней Монголии, я видел там растущие кусты чая, хотя их было и немного. Листья местного чайного дерева очень велики. Мне сказали, что из них делают чай только для кочевых монголов. Чаи здесь обрабатывают очень просто. Собранные листья помещают в железную сковороду, чтобы как следует обработать паром на медленном огне. После того как эта простая операция будет повторена семь или восемь раз, чай считается готовым.

    Чай, известный как кирпичный, или плиточный, бывает двух видов: зеленый и черный. Зеленый кирпичный чай делают из листьев, упавших на землю или из-за сильного ветра, или из-за смены сезона. Их собирают, смешивают со стеблями или черешками, при просеивании, перебирании и веянии отделенными от аккуратно собранных вручную листьев. Затем кладут в ивовые корзины. Каждую помещают над железной сковородой, наполненной до краев кипятком, и ставят на медленный огонь (на горящий коровий навоз). Вода кипит, и пар постепенно пропитывает содержимое корзин. Затем эту массу помещают в формы и придавливают тяжелыми грузами. На фактории, где делают зеленый плиточный чай, эти операции занимают один месяц.

    Черный кирпичный, или плиточный, чай тоже делают из опавших листьев и стеблей. Процесс его приготовления точно такой же, но он готов уже через три недели. Тридцать больших плиток зеленого плиточного чая составляют один тюк. На тюк черного плиточного чая приходится шестьдесят четыре плитки, поскольку они гораздо меньше, чем плитки зеленого. Такой чай обоих видов бывает самого разного качества: некоторые плитки очень грубые, а другие – совсем гладкие. Иногда поверхность плиток ровная; иногда она украшена рельефными изображениями цветов. Зеленый плиточный чай делают в Фэнчжоу провинции Хунань, а черный плиточный чай – в Сун-яне и в Ян-лу-туне провинции Хубэй.

    Название последнего города напоминает мне путешествие, которое было бы удовольствием, если бы не происшествие, ужаснувшее меня. Это было пленение и немедленное наказание вора в Тяньчжэне, городе, где я провел ночь по пути из Ханькоу в Ян-лу-тун. Несчастного поймали в полночь, когда он пытался украсть тюк с чаем с джонки, стоявшей у пристани. Его насильно втащили на борт, и команда, которую разбудил полицейский, сорвала на нем свою неистовую ярость. В течение самое меньшее трех часов ночную тишь нарушали его отчаянные вопли. В конце третьего часа они внезапно прекратились. Несомненно, он умер под пыткой, которой подвергли его жестокосердые соотечественники. Такое зверское отношение к мелким похитителям грузов встречается не только в провинции Хубэй. В 1871 году, пересекая Жемчужную реку от Шамя-ня к Хэнаню, я увидел на носу сампана, плывшего на приливной волне, мертвое тело человека, который, как я узнал впоследствии, был забит до смерти командой джонки за то, что пытался украсть груз.

    В Тяньчжэне люди были весьма не расположены к нам; проходя по главным улицам города темным вечером, мы подверглись нескольким нападениям, люди жестоко забрасывали нас камнями. Пока мы шли по узкому проулку, ведущему к пристани, человек, явно поджидавший нас, швырнул в мою голову настолько большой камень, что, если бы он попал в цель, результат оказался бы фатальным. Грозный снаряд пронесся со свистом у моего правого уха и мощно срикошетил от противоположной стены проулка.

    Приехав в Ян-лу-тун, я нашел там множество обширных чайных ханов, в которых изготовляется черный плиточный чай. Опираясь на тамошний опыт, рискну утверждать, что заявление профессора Джонсона в его труде, озаглавленном «Повседневная химия», о том, что плитки часто укрепляют, смешивая листья с овечьим навозом и коровьей кровью, безосновательно. В Ян-лу-туне я купил некоторое количество плиток чая. Они все еще у меня.

    Разные тюки плиточного чая отвозят из чайных ханов в тачках к берегам ближайшей реки, где их грузят на суда и отводят в Ханькоу. В этом порту тюки с чаем покупают русские купцы; они направляют от пятидесяти до семидесяти тысяч тюков плиточного чая ежегодно для продажи в розницу на рынки Монголии, Маньчжурии, Тибета и Сибири. В известной работе, о которой я уже упоминал, профессор Джонсон утверждает, что «монголы и другие татарские племена при использовании плиточного чая растирают его в мелкую пыль, кипятят с щелочной степной водой, добавляя туда соль и жир, и сливают жидкость, оставляя на дне осадок. Ее они сначала смешивают с молоком и маслом, а потом с небольшим количеством жареного мяса». Сэр Джозеф Хукер в своей работе «Гималайские дневники» говорит, что тибетцы пьют «нечто вроде супа, приготовленного из плиточного чая, причем листья этого чая сбивают с солью, сливочным маслом и содой, кипятят и переливают в чайник».

    В уезде Аньни-юань области Пуэр-фу провинции Юньнань тоже делают плиточный, или кусковой, чай. Плитки формуют круглыми, по двадцати одному дюйму в окружности. Юньнаньский плиточный чай называется пуэр-фуским чаем. Китайцы его очень любят, не только из-за вкуса, но и из-за некоторых его качеств: он не только избавляет от разлития желчи, но и помогает при геморрое. Чем дольше хранятся плитки, тем крепче будет их настой. Несколько тюков ежегодно высылают в Пекин для самого императора и членов его семьи. Плиточный чай делают также в провинции Фуцзянь; там плитки намного меньше, чем хунаньские и хубэиские, они состоят из грубых чайных листьев, которые хранят после сбора более десяти лет, смешанных с другими ингредиентами. Китайцы, как правило, пользуются этим чаем как жаропонижающим средством.

    Существует также продукт, который изготовляют из чая, под названием ча-бин, или чайные лепешки. Листья, из которых они состоят, спрессовывают в форме тонких круглых лепешек. Их делают из грубых чайных листьев, предварительно растертых в ступке в мелкий порошок. К нему добавляют древесную смолу, отчего образуется пастообразная масса. Чайными лепешками китайцы, и особенно жители провинции Гуандун, пользуются как жаропонижающим средством. Их делают в Лулуне в области Хуэйчжоу, провинция Гуандун, и в Шаогу-ане в области Шаочжоу той же провинции.

    Глава 27

    Шелк

    Изначально шелк – ткань из тонких мягких нитей, выпускаемых bombyx mori, или тутовым шелкопрядом, живущим на шелковице, – вывозили из Китая. Поскольку родина тутового шелкопряда – Китай, нам рассказали, что в течение очень продолжительного времени его разводили и делали ткани из его коконов только в этой стране. По всей видимости, шелка в Европе не ткали вплоть до начала VI столетия христианской эры. Задолго до этого времени Китай вел широкую шелковую торговлю с Персией. Когда в 325 году до Р. X. ее покорили македонские войска Александра Великого, китайские шелка были выставлены на продажу на всех рынках Греции. Некоторые авторы предполагали, что за несколько столетий до этого палестинские евреи были знакомы с шелком как с тканью, из которой шьют одежду, упоминание слова «меши», или «шелк», находят в книге Иезекииля (16: 10) о «шелковом материале». Однако даже если речь действительно идет о шелке, из этого не следовало, что евреи общались с китайцами. Этот факт можно объяснить тем, что Иезекииль в течение нескольких лет был пленником у вавилонян. Тем не менее все это только догадки – ведь неизвестно даже, знали ли о шелке вавилоняне. В Риме, по-видимому, шелковые ткани стали известны к концу республики. Позже, в царствование Тиберия, римский сенат издал закон, запрещающий мужчинам уподобляться женщинам, надевая шелковые одежды. В конце концов этот закон был отменен, так как мы читаем, что в 220 году император Гелиогабал носил шелка. В это время цена шелковых изделий в Греции и Италии делала их доступными лишь для царей или очень богатых людей. Однако огромная рыночная цена шелка объяснялась не его нехваткой в Китае, а серьезными трудностями, с какими сталкивались персидские и индийские купцы при больших закупках. Торговые отношения между персидскими и индийскими купцами – с одной стороны, а китайскими – с другой были несовершенными и нерегулярными, и многое им препятствовало. Если к тому же учесть огромную протяженность большого караванного пути, ведшего из Византии через Азию в Серику (вряд ли можно сомневаться в том, что это слово обозначало Китай), мы не увидим ничего удивительного в непомерных ценах на шелк. Между Византией и подножием Гималаев лежал путь длиной более чем две тысячи миль. Согласно Птолемею, только от Гималаев до Серики караван шел не менее семи месяцев.

    В течение нескольких столетий после того, как шелк стал продаваться в Греции и Италии, некоторые европейцы считали его чем-то вроде пуха, который собирают с листьев деревьев, а другие полагали, что это очень мягкий верхний слой, снятый с шерсти или хлопчатобумажной ткани. Из выражения, которое использует Вергилий в своих «Георгиках» (2, 121), видно, что он думал, будто китайцы (серийцы) счесывают шелк с листьев: «Иль как серийцы с листвы собирают тончайшую пряжу».

    В начале VI века от всех этих предположений отказались, получив более достоверную информацию из Китая. Два персидских несторианских монаха, совершивших путешествие в Китай, сочли своей обязанностью во время пребывания в этой стране познакомиться с тутовым шелкопрядом и узнать, как китайцы делают шелк. Добившись желаемого, они немедленно отправились в Европу и, прибыв в Константинополь, сразу доложили о результатах своих разысканий Юстиниану. Император прекрасно осознавал, какие преимущества в сфере торговли дает производство шелка, и поэтому убедил монахов вернуться в Китай, чтобы достать, если это окажется возможным, яйца шелкопряда. Они без труда собрали некоторое количество требуемых яиц и уложили в полые бамбуковые палки для безопасной доставки их в Константинополь. По преданию, из привезенных таким образом в Европу яиц вылупились гусеницы под воздействием тепла навозной кучи, куда их опустили. Гусениц кормили листьями шелковицы, и шелкопряды размножались в чужом краю так быстро, что уже через несколько лет их можно было найти в больших количествах во всех странах на юге Европы.

    Первым человеком, начавшим производство шелка в Китае и, конечно, во всем мире, как говорят, была легендарная Сылин, высокочтимая супруга императора Хуанди, правившего в 2700 году до Р. X. С тех пор все последующие императрицы и женщины императорской фамилии занимаются выращиванием тутовых шелкопрядов и присматривают за изготовлением и вышиванием тканей, которые идут на одеяния главных идолов государственного культа. Китайцы каждый год отмечают так называемый Праздник коконов в честь достославной супруги императора, с которой началась история шелководства. Процитирую описание, данное мистером Мерроу в «Гонконгской хронике и справочнике» за 1865 год: «В благоприятный день девятого месяца императрица лично или ее заместитель в сопровождении принцесс и знатных дам направляется к жертвеннику, посвященному изобретательнице шелководства. Принеся жертвы, императрица золотыми инструментами, а принцессы – серебряными собирают листья шелковицы, чтобы накормить принадлежащих двору тутовых шелкопрядов. Затем они разматывают несколько коконов шелка, чем церемония и заканчивается. Считается, что этот весьма древний праздник соответствует земледельческому, во время которого (весной) выполняет церемониальные действия император». Однако Сылин оказывают не только эти почести. Ей как богине шелководства посвящены несколько больших храмов в провинции Чжэцзян. Кроме того, каждый год весной в благоприятный день мандарины согласно регламенту торжественно поклоняются Сылин как божеству государственного культа. Конечно, примеру императрицы и принцесс следуют немало знатных дам и простых женщин в шелковых районах.

    Желая рассказать о процессах, связанных с этой важной отраслью китайского хозяйства, прежде всего следует упомянуть о способе выращивания тутовых шелкопрядов. Люди, занятые этой работой, отбирают определенное количество мужских и женских коконов. Пол коконов различить нетрудно: кокон самцов крепок и заострен с обеих сторон, а кокон самки меньше и толще; он круглый и мягкий. Через пятнадцать или двадцать дней из коконов появляются бабочки. Прежде чем вылупиться, они извергают жидкость, которая растворяет часть кокона. Бабочки, у которых во время рождения крылья расправлены, считаются полезными, а бабочки со смятыми крыльями, без усиков, с красными брюшками, сухими хвостиками и без пушка – негодными. Этих последних сразу же убивают. Бабочкам-самцам дают образовывать пары только с такими самками, которые вылупились из коконов в тот же день, что и они. Любое отступление от этого правила было бы совершенно невозможно. На следующий день бабочек-самцов убирают. Каждую самку кладут на лист шероховатой бумаги, и они начинают откладывать яички. В шелковых районах на севере, вероятно, из-за суровости климата, вместо листов бумаги используют куски сукна. Одна бабочка обыкновенно откладывает пятьсот яиц, что занимает, насколько мне известно, примерно семьдесят четыре часа. Самки часто умирают сразу после того, как отложат яички; и самцы переживают их ненадолго. Яйца тутового шелкопряда бывают белесого или сероватого цвета, они не больше горчичных зерен. Восемнадцатидневные яйца тщательно обмывают ключевой водой. Лист шершавой бумаги или кусок сукна, на который они были отложены и к которому приклеились, аккуратно протаскивают через ключевую воду, содержащуюся в деревянной или глиняной миске. Во время осенних месяцев яйца хранят в прохладном помещении, причем листы бумаги или куски сукна подвешивают тыльной стороной друг к другу на закрепленных горизонтально бамбуковых шестах. В десятом лунном месяце, соответствующем нашему декабрю, листы сворачивают и относят в тщательно подметенную комнату, где они не подвергнутся никаким пагубным воздействиям. На третий день двенадцатого месяца яйца снова моют и кладут сушиться под открытым небом. Весной из них начинают выводиться гусеницы. Перед этим листы кладут на циновки. Каждую помещают на бамбуковую полку в чисто выметенном и обогретом помещении с идущими вдоль стен рядами полок. Полки почти всегда делают из бамбука, так как его древесина не пахнет; вообще ароматная древесина считается совершенно неподходящей для данной цели. При рождении гусеницы обычно черного цвета, в это время они едва ли толще волоска и крохотного размера; листья шелковицы для них нарезают самыми маленькими кусочками. Это делается острейшими ножами, чтобы в листьях осталось по возможности больше сока. Совсем молодые гусеницы едят не меньше сорока восьми раз за двадцать четыре часа. С течением времени они начинают есть реже – только тридцать раз в сутки, а взрослые особи лишь три-четыре раза в день. Иногда (один или два раза за первый месяц) гусеницам дают листья шелковицы, смешанные с мукой из риса, зеленого горошка, черных бобов. Считается, что эта смесь охлаждает и очищает гусениц, а это способствует завиванию прочной и блестящей нити шелка. Как и у всех подобных созданий, у этих насекомых есть периоды отдыха, которым китайцы дают специальные названия. Первая спячка шелкопряда наступает на четвертый или пятый день после рождения. Она называется волосяной спячкой и продолжается только один день. Вторая наступает на восьмой или девятый день, третья – на четырнадцатый, а четвертая и последняя – примерно на двадцать второй день и из-за большой продолжительности называется великой. По мере приближения периода спячки гусеница теряет аппетит. Она поднимает верхнюю часть тела и в этой позе засыпает. Во время каждой спячки гусеница линяет и остается в сонном состоянии, пока полностью не нарастет новая шкурка; от старой гусеница избавляется, выскальзывая из нее через прореху в верхней части. Иногда гусеница умирает, не сумев освободить хвост от старой шкурки. После линьки она быстро прибавляет в силе и размерах. Между первой, второй и третьей спячками обычно бывают промежутки в три-четыре дня, и тогда эти малютки едят с волчьим аппетитом. В течение четырех-пяти дней, которые следуют непосредственно за великой спячкой, они становятся более прожорливыми, чем когда-либо. В возрасте тридцати двух дней они достигают максимального размера: двух дюймов в длину и шириной почти с человеческий мизинец. По мере роста гусениц их периодически делят на партии, чтобы им было просторнее. Достигшие максимальной высоты гусеницы, прежде белесые, теперь становятся янтарного цвета. В это время они перестают есть и начинают плести шелк, двигая головой то в одну сторону, то в другую, и продолжают до тех пор, пока не окажутся целиком внутри кокона. Насколько мне известно, на это гусенице требуется от трех до пяти дней. Заключив себя в кокон, гусеница впадает в летаргию, сбрасывает оболочку и в конце концов превращается в куколку. Затем служители помещают бамбуковые полки с коконами рядом с небольшим огнем, затопленным на древесном угле или на обычных дровах, чтобы уничтожить куколки при помощи тепла. В противном случае еще через три недели они вырвутся из своей темницы и явятся в виде имаго – последней стадии жизни.

    После уничтожения куколок коконы снимают с полок и кладут в корзины. Женщины и девочки, которых специально отбирают для выполнения этой работы, начинают разматывать коконы. Эта операция облегчается тем, что коконы опускают в кипящую воду. Работницы должны быть умелыми и опытными, способными добывать нити одного размера и делать их светлыми, чистыми и блестящими. Когда коконы кладут в кипящую воду, сначала разматывают внешний слой, который называется шелковой кожурой, или оболочкой. После этого другая группа женщин и девочек, в той же мере искусных, берется за разматывание внутреннего кокона, который называется шелковой мякотью. В течение дня одна женщина может размотать шелк весом в четыре ляна. Насколько мне известно, самые искусные работницы не могут размотать за день больше пяти или шести лянов шелка. Усердные мастерицы делают работу за восемнадцать-девятнадцать дней, обычным требуется двадцать четыре или двадцать пять дней. Из удлиненных белых блестящих коконов получается тонкая шелковая нить высокого качества, а из больших, тусклых и мягких коконов – грубая, которую используют для изготовления подкладочных тканей. Куколки не выбрасывают: работницы считают их отличной пищей. Во время посещения большого шелкового города Цзюцзяна в провинции Гуандун владелица шелкового хозяйства любезно предложила отведать мне вареных куколок. Я вежливо отказался.

    В гуандунских шелковых районах бывает не меньше шести сезонов сбора шелка. Как было сказано выше, первый из них начинается в апреле. Вообще говоря, во время первого, второго и третьего сезонов коконы бывают зеленого цвета, но некоторые имеют серебристую окраску. А во время следующих трех сезонов преобладают серебристые, или так называемые белые, коконы. Следует добавить, что во время первого сезона за яйцами почти не нужно присматривать, и гусеницы вылупляются без помощи работников. Конечно, это следует приписать весеннему времени года. Во время четвертого, пятого и шестого сезонов, чтобы гусеницы вылупливались раньше и все одновременно (в противном случае хозяева понесут большие убытки), служители применяют следующий прием. Они смешивают равные части горячей и холодной воды и осторожно выливают на яйца. Так как на всех одинаково воздействует искусственный подогрев, гусеницы появляются одновременно. Это очень древний обычай, который, насколько я понял, родился вместе с возникновением шелководства. До сих пор я говорил лишь о шести сезонах сбора шелка, но есть и седьмой. Он проходит в ноябре. Его довольно-таки метко называют прохладным, или малым, сезоном. В конце этого периода работники сразу же срубают под корень кусты шелковицы. Обрезанные ветки связывают в пучки и продают как хворост. Когда срубают кустарники, которым в южных шелковых районах не дают подрастать больше чем на четыре-пять футов, очень стараются не повредить корней. Следующей весной неповрежденные корни снова дают ростки с листьями.

    Часто шелковицу выращивают не те люди, которые разводят тутовых шелкопрядов. Во многих случаях крестьяне выращивают эти деревья только для того, чтобы продавать их листья. Посетив в 1868 году шелковый город Хуанлин, я оказался свидетелем оживленной сцены. На рынке было довольно много народу и торговля шла оживленнее, чем мне приходилось когда-либо видеть. А продавался там только один товар – листья шелковицы. Крестьяне, которые выращивали ее на своих участках, продавали эти листья. Уходя с рынка, я заметил множество лодок, тяжело нагруженных товаром, что усиливало суету на рынке, если это вообще было возможно. В Лулоу, городе, куда я затем отправился, я увидел такое же оживление на рыночной площади.

    В шелковых районах Гуандуна земли на многие мили покрыта шелковичными кустами или деревьями, и, по-видимому, грунт там насыпной, а земля выглядит несколько волнистой. На этих равнинах неподалеку одна от другой есть ямы или садки, полные воды; они изобилуют рыбой, которая, по всей видимости, является основной пищей в шелковых районах. Во многих садках выращивают рыбу специально для кантонских рынков.

    Из приведенного описания ухода за шелкопрядом в Китае видно, что этим нежным созданиям уделяют немало внимания. Далее я расскажу о некоторых необходимых, по мнению китайцев, условиях разведения тутовых шелкопрядов. Конечно, одно из самых важных – это поддержание нужной температуры в помещении, где находятся гусеницы. Следует не только избегать сильной жары или холода; вообще гусеницы должны расти по возможности при постоянной температуре, которую китайцы определяют, не пользуясь термометром: они основываются на ощущениях обнаженного человека. Время от времени следящий за гусеницами служитель полностью раздевается и входит в помещение. Если он чувствует там холод или сырость, воздух нагревают с помощью китайских печей. Считается, что шелкопрядам вредна молния, и, когда ожидается гроза, полки, на которых они лежат, покрывают толстой коричневой бумагой, гусеницы оказываются в темноте, и их не может осветить блеск молнии. Полагают, что гром также вреден этим маленьким существам, поскольку тревожит их, а потревожить и напугать их любыми шумами так легко, что ухаживающим за ними работникам приходится разговаривать полушепотом. Очень важно не допустить, чтобы они съели хоть самую малость сырых шелковичных листьев, потому что их брюшки будут наполняться не шелком, а водой. Листья, аккуратно собранные вручную в сырое, дождливое время, высушивают, прежде чем кормить шелкопрядов. Кроме того, листья должны быть совершенно свежими, так как старые и увядшие не питательны и приводят к запорам. Считается, что лучше всего гусеницы себя чувствуют при ясном небе, поэтому обычно их стараются класть на полки в хорошую, ясную погоду. Китайцы говорят, что, если не соблюсти эту предосторожность, коконы непременно окажутся некачественными и будут давать грубые, рваные и тусклые нити. Помещения, в которых держат гусениц, должны быть просторными, чистыми, там не должно быть никаких вредных для насекомых запахов. Пунктуальность, проявляемая при уходе за тутовыми шелкопрядами, также считается весьма важной.

    Две основные болезни, которым подвержены шелкопряды, называются фэн-цунь, или болезнь, происходящая от газов, а также цзэй-фэн, или болезнь разбойного ветра. Первая считается очень опасной. Если гусеницы и выживают, то оказываются настолько пострадавшими от болезни, что шелк их бывает самого низкого качества. Болезнь цзэй-фэн, или болезнь разбойного ветра, возникает оттого, что по недосмотру в помещение с гусеницами допускают сквозняки. В этом случае больные гусеницы краснеют и так скованны в движениях, что едва способны ползти. Слуга, забывший закрыть двери в помещение, подвергает себя гневу хозяина.

    Большие усилия прилагают, чтобы не допустить к гусеницам мух, которые не только сосут кровь шелкопрядов, но и откладывают на их тела яички, из которых часто вылупливаются личинки, губительные для гусениц. Однако соблюдение некоторых предосторожностей, принимаемых для защиты маленьких ткачей от вредоносных влияний, мягко говоря, сомнительно и не столько оригинально, сколько суеверно. Так, например, в комнату с шелкопрядами ни за что не впустят беременную женщину. К шелкопрядам не позволено также подходить людям в трауре, до того как истекут семь недель или сорок девять дней. Те, кто ухаживает за шелкопрядами, не должны есть имбиря и бобов под названием цань-доу. Им также запрещается жарить мясо на растительном масле и нельзя носить с собой ничего пахучего. Они стараются не переступать порога помещения, где содержатся их драгоценные питомцы, не опрыскав себя водой, которую специально для этого ставят в миске у дверей комнаты. Будучи в городе Далян в 1862 году, я посетил заведение, где выращивали несколько тысяч шелкопрядов. Когда я входил в какую-нибудь комнату, меня опрыскивали водой при помощи небольшой метелки из листьев шелковицы. Этот ритуал очищения напомнил мне о схожей церемонии, которая существовала у евреев (только они использовали иссоп). В северных шелковых районах головы людей, входящих и выходящих из помещений с шелкопрядами, посыпают небольшим количеством песка.

    Шелковые города провинции Гуандун очень опрятны и чисты. Они во многих отношениях отличаются от других городов империи. Там везде, кроме тех районов, где ведется торговля, каждый дом изолирован от других и стоит на собственной шелковичной плантации. Вероятно, отчасти это можно объяснить тем, что там легче избежать шумов и дурных запахов. Дома обычно бывают большими и всегда выстроены из кирпича. Дороги, ведущие из одного шелкового города в другой, хорошо вымощены.


    Намотка и тканье шелка


    В 1862 году я предпринял путешествие по шелковым районам Гуандуна. Лишь один эпизод омрачил поездку, которую я всегда буду вспоминать как одну из самых приятных. Жители Цзюцзяна до нашего прибытия никогда не видели иностранцев, и, к несчастью, в то время у них был повод, чтобы встретить нас враждебно: столицу провинции незадолго до этого заняли союзные армии Великобритании и Франции. Они сопровождали нас в ямэнь главного местного мандарина и не раз угрожали нам немедленной смертью. Оказалось, что мандарин совершенно не может совладать с толпой и опасается за нашу безопасность более чем мы сами. В конце концов, решив, что наступает решающий момент, он вызвал нескольких храбрецов, чтобы те проводили нас в соседний город Цзиньхэ. Мы оставили город при нечеловеческом реве разъяренной толпы и были радушно приняты населением Цзиньхэ, которое оказалось дружелюбнее. Тогда же я посетил несколько шелковых городов, равных по значению Цзюцзяну и Цзиньхэ: Лунсянь, Лунцзян, Шатоу, Наньпань, Лулоу, Хуаншуй, Юнъань, Далян, Си-ни-лань, Хунтань, Шуйдун, Цзя-ин-гуй-чжоу, Юнцзи, Гулун, Цзию, Ло-шу-и, Лунтань, Хэчуань, Хуанъянь, Фэнгань, Гуанхуа и Бай-цзяо. Общее количество шелка, производящегося в провинции Гуандун, оценивается в три миллиона лянов. В каждом из перечисленных мной главных шелководческих городов есть рынок, где продается шелк-сырец. Эти рынки крыты черепичными крышами и обнесены высокими стенами. Они разделены на отдельные помещения, подобные стойлам в конюшне. В рыночный день в каждом помещении сидит шелковод, перед которым на столе разложены образцы шелка. Немало его покупают европейские купцы, которые посылают шелк-сырец на английские рынки. Но много сырца обрабатывают и ткачи из Кантона (они составляют немалую часть городского населения) и близлежащих деревушек. Ткацкий станок для простого тканья в Китае очень похож на тот, каким пользуются в Англии и в других европейских странах, но каркасы для навоя{140} основы в некоторых отношениях отличаются от тех, которыми постоянно пользуются европейцы. Чтобы выткать травчатый шелк или атлас, в Китае все еще используют самый примитивный вытяжной ткацкий станок. Мальчик садится на раму и с безошибочной точностью вытягивает струны или шнуры, спуская необходимые нити основы перед движением челнока. Кантон известен изготовлением кисеи, а также шелка и атласа. Но на мой взгляд, самую лучшую кисею делают в городе Даньян Сянь на берегах Великого канала. На эту ткань большой спрос: ее раскупают на летнюю одежду мандаринов и джентри. Посетив Даньян, Ханчжоу, Хучжоу и Сучжоу, я заметил, что по одной стороне лавки стояли ткацкие станки, а по другой – прилавок, где продавались ткани. Поскольку китайцы совсем не расположены к нововведениям, боюсь, много лет должно пройти, до того как вытяжной станок уступит место превосходному изобретению месье Жаккарда.


    Ткацкий станок


    В Кантоне много ткачей, зарабатывающих себе на хлеб изготовлением широких лент, которыми обматывают ножки китайские женщины. Эти тесемки или ленты не используются для бинтования ног, хотя так полагают многие иностранцы, живущие в Китае: на самом деле ноги бинтуют полосами грубой материи. Шелковые ленты заменяют чулки, то есть их ткут как украшение для бинтованных ног, и они достаточно длинны, чтобы их можно было обернуть вокруг всей ноги.

    Китайцы так же известны своим искусством вышивания, как и ткацким мастерством. Например, в Кантоне многие мужчины и женщины (но в основном все-таки мужчины) постоянно заняты вышиванием покровов на жертвенники, знамен и всевозможной одежды. Главные лавки в Кантоне, где делают вышивки с прекрасной композицией и подбором цветов, расположены на улице Чжуан-юань-фан, рядом с воротами Тай-пин-мэнь (воротами Великого спокойствия). Ткань, которая должна быть вышита, закреплена на горизонтальной раме, перед которой сидит на табуретке вышивальщик. Креповые шали, изготовлением которых по праву славятся китайцы, вышивают в городе Байцзяо провинции Гуандун. Я был немало удивлен во время посещения этого города, обнаружив, что эти поистине прекрасные вещи изготовляют в бедных и грязных домах на улице Байцзяо.

    Прежде чем закончить эту главу, следует упомянуть о том, что собственно в Китае, и чаще всего, насколько мне известно, поблизости от Чифу в провинции Шаньдун, а также в Монголии и Маньчжурии, есть шелкопряды, от которых получают то, что китайские торговцы называют горным шелком. Эти крупные шелкопряды водятся на дубах. Шелковые материи, изготовленные из горного шелка, очень грубы.

    Глава 28

    Гончарное дело

    Изготовление глиняных сосудов для домашнего обихода и других сфер человеческой деятельности, по всей вероятности, представляет собой одно из самых древних ремесел. Мы узнаем, что гончарное дело существовало в глубочайшей древности как у самых просвещенных, так и у самых варварских народов. В Библии нередко встречаются упоминания о горшечниках. Самое раннее упоминание о глиняных сосудах находится в Книге Судей (7: 16–19). В Книге Бытия (21: 14, 15) говорится о сосуде, который в нашем переводе передано как «бутыль»{141}, но, по-моему, не может быть сомнений в том, что такие сосуды делались не из глины, а из шкур. Некоторые комментаторы склонны думать, что кувшин Ревекки, о котором говорится далее в той же книге (24: 14, 15), был сделан из обожженной глины. Я думаю, определенности в этом вопросе достигнуть совершенно невозможно. Многие очень древние языческие тексты упоминают о гончарном круге, и мы располагаем неопровержимыми свидетельствами того, что уже очень давно китайцы умели делать фарфоровую посуду высокого качества. Искусство изготовления фарфора, так рано освоенное китайцами, со временем распространилось и в других частях Азии, и особенно в соседней Японской империи. Иезуитский миссионер по имени Энтреольес, посетивший Китай для исполнения своего священного долга в начале XVIII столетия, рассказывал, что тогда еще сохранялись керамические или фарфоровые сосуды, по утверждениям китайцев, изготовленные или ранее царствований императоров Яои Шуня, или во время этих царствований.

    Стеклодувы


    Если утверждение правдиво, то производство фарфора в Китае действительно восходит к глубокой древности, поскольку согласно захаровской хронологии Китая император Яо правил в 2357 году до Р.Х. а его преемник Шунь – в 2355 году до Р.Х. Изыскания месье Жюльена из Парижа проливают свет на истоки гончарного мастерства в Китае. Этот великий синолог сообщает нам, что во время царствования императора Хуанди, занимавшего трон Китая с 2697 по 2597 год дон. э., уже существовала чиновничья должность контролера гончарного дела, на которую назначало правительство. Месье Жюльен сообщает, что именно в царствование Хуанди искусству изготовления керамических сосудов положил начало предприимчивый китаец по имени Гуань Яо. В первые века христианской эры в земле нашли несколько фарфоровых ваз; передают, что они были снежно-белыми, но качество этих ваз было не таким уж высоким, а пропорции не отличались гармоничностью. Согласно утверждениям Уилкинсона и других современных египтологов, вазы, по всей видимости, китайского происхождения находили в древних гробницах некогда гордых и богатых Фив. Одна из этих гробниц относилась еще к эпохе фараонов. Если я не ошибаюсь, одна из ваз в настоящее время находится в Луврском музее, где ее считают интереснейшим экспонатом. Из восемнадцати провинций, на которые разделен собственно Китай, более всех славится горшечными глинами Цзянси. А в этой провинции первое место занимают районы Пин-ли и Цзя-хао. В области Хуэйчжоу провинции Аньхой тоже есть горшечная глина высокого качества. Здешние глины мягкие, гладкие и почти все – одноцветные. Глина, составляющая исключение, имеет прожилки, похожие на оленьи рога. Многие гончары отдают ей решительное предпочтение. Город, с давних пор славящийся своими фарфоровыми фабриками, – это Цзин-дэ-чжэнь. Он расположен рядом с Пин-ли и Цзя-хао, которые я только что упомянул как месторождения лучших горшечных глин. Путь к нему идет по горной реке Чанцзян, и, поскольку он расположен на ее южном берегу, Цзин-дэ-чжэнь иногда называют также Чан-нань-чжэнем. Что касается судоходности этой реки, то она во многих местах очень мелка, и поэтому по ней плавают по большей части на плоскодонках. В стремнинах эти лодки приходится буквально тащить против течения, и они так часто бьются о скалистое дно, что иногда одна-две доски выскакивают из пазов. Лодка, в которой плыл я, столько раз билась о камни в течение ночи, которую я провел на борту после прибытия в Цзин-дэ-чжэнь, что команде, состоявшей из трех или четырех крепких мужчин, пришлось подниматься и вычерпывать воду. Лодка, стоявшая рядом с нами на якоре, столкнулась с такими же трудностями. Вода Чанцзяна кристально чиста, это лучший напиток для людей, любящих пить воду. Когда мы были в десяти или в двенадцати милях от Цзин-дэ-чжэня, густые клубы дыма от затопленных печей убедили нас в том, что мы приближаемся к большому фабричному городу. Осколки керамической посуды, которыми было здесь буквально усеяно дно реки, тоже свидетельствовали о том, что неподалеку находится город, который вот уже многие столетия славится керамическим производством.

    К моменту нашего прибытия над городом встала полная луна, но полночные небеса, вопреки ее яркому свету, озарялись огненным заревом многочисленных печей. На следующее утро мы собрались осматривать город и гончарные мастерские. Наши приготовления были довольно-таки сложными, поскольку гончары в Цзин-дэ-чжэне недоброжелательны к иностранцам и подобно всем, кто работает с глиной, склонны к грубости и необузданности. По этим причинам мы сочли целесообразным отправиться в мастерские переодетыми. После я узнал, что мы сделали правильно: следующей партии путешественников – французских ценителей гончарного искусства (а я тогда еще сожалел, что не могу подождать и присоединиться к ним, – ведь у них были письма от французского посла в Пекине и от высокопоставленных китайских чиновников) – вообще не позволили понаблюдать за обычным производственным процессом. Им заявили, что у работников якобы выходные! На самом деле китайцам просто не хотелось, чтобы агенты французского правительства пристально присматривались к местным гончарным мастерским. Они были предельно вежливыми, как в доме, где узнают о визите непрошеных гостей и поручают служанке сказать, будто хозяев нет дома.

    Мои приготовления состояли в том, что я облачился в местную одежду и из-за холодной погоды надел большой капюшон, которые там носили: он закрывает не только голову, но и часть лица. Пара больших очков, по моим представлениям, окончательно сделала меня неузнаваемым, но капитан плоскодонки, поглядев на мою долговязую фигуру, шагающую с независимым видом англичанина, с этим не согласился. Он обеспокоенно заметил, что эдак расхаживать по улицам не стоит. Капитан прошелся по палубе, в точности изобразив мою походку, а затем показал, как надо ходить: он согнулся, ссутулился и прошел «по-китайски» с носа лодки ко мне. Благодаря этому наставнику, чьим указаниям я следовал весь день, мне удалось без особого риска передвигаться по Цзин-дэ-чжэ-ню. Я вызвал подозрение только однажды. То ли рост свидетельствовал о моей принадлежности к варварской расе, то ли какое-нибудь движение, не характерное для китайца (прежде всего, меня беспокоили китайские чулки: они оказались слишком короткими, а мне было нечем их подвязать), но один сообразительный юноша шагал некоторое время рядом, бросая на меня подозрительные взгляды, но в конце концов все-таки пошел своей дорогой.

    Энтреольес говорит, что город Цзин-дэ-чжэнь «имеет одну лигу{142} в длину, а жителей там миллион душ». По всей вероятности, в начале XVIII столетия, когда он там жил, Цзин-дэ-чжэнь и вправду был таким многолюдным. Однако я склонен заключить, что в настоящее время население города гораздо меньше. Можно назвать как минимум одну причину серьезного уменьшения численности горожан. Во время Тайпинского восстания, опустошавшего наиболее процветающие районы Китая с 1847 по 1854 год, Цзин-дэ-чжэнь был захвачен повстанцами. Они, по обыкновению, начали проводить массовые убийства местных жителей, подобных которым не видело ни прошлое, ни наше столетие{143}. Мятежники стали вести беспорядочную стрельбу на улицах и во дворах, не обращая внимания ни на возраст, ни на пол, ни на общественное положение жертв, с той же яростью, что и во время сражений. Никто из нападающих не проявлял гуманности, никто не выказал ни малейших знаков сочувствия. Полностью овладев городом, они рассредоточились и начали вламываться в дома с целью грабежа. Совершались хладнокровные убийства. Захватчики не знали жалости ни к старым, ни к больным, ни к юным. К этому времени большая часть города была объята пламенем, а поскольку пожар начался сразу в нескольких местах, его нельзя было объяснить случайностью. Большинство самых заметных городских зданий и множество домов бедноты были стерты с лица земли, так что, когда вновь воцарился мир, жители, спасшиеся от ярости повстанцев и пожелавшие вернуться под отеческий кров, часто обнаруживали, что им негде найти пристанище. Город, где, по словам Энтреольеса, в XVIII веке было такое многочисленное население и где, несмотря на страшную резню 1854 года, ныне, наверное, столько же жителей, как в нашем Бирмингеме, оказывается, был центром производства керамики с начала правления династии Чэнь (557 год н. э.). В 1280 году, во время правления династии Юань, китайское правительство назначило высокопоставленного чиновника надзирать за производством керамики. На второй год правления под девизом Хун-у (в 1369 году) был издан императорский указ возвести большую факторию и печи на Чжу-шань, или Жемчужном холме, – там должны были делать вазы и другую посуду для членов царствующего дома. Следить за тем, чтобы работы на императорской фактории проводились в должном порядке, был поставлен очень знатный чиновник, которому была дана полная власть над всем этим заведением. Указу повиновались, но воздвигнутое тогда здание сгорело в пожаре, устроенном мятежниками в 1854 году. Китайские летописцы сообщают, что эта фактория была обнесена стеной окружностью в милю с лишним. В центре участка был общий зал, где императорский управляющий имел обыкновение совещаться с подчиненными ему чиновниками. На севере и на юге огороженной территории располагались конторы, на востоке же и на западе – казна фактории, из которой оплачивали текущие расходы. Неподалеку от южных ворот находилась башня, а на ней стоял большой барабан. Рядом с башней была тюрьма, куда сажали непокорных рабочих. Были и более привлекательные здания – два больших зала, где рабочие обычно отдыхали. Там же располагались и три храма, первый из которых был посвящен Ю Тулину – изобретателю гончарного искусства, второй – Бэй-ди, божеству севера, а третий – Гуань-ди, богу войны. Снаружи, за пределами стен, был храм, тоже относившийся к фактории, с идолом бога-покровителя уезда. Каждая из шести печей носила особое имя. В первой обжигали зеленые фарфоровые сосуды, она называлась зеленой печью; во-второй делали посуду с изображением драконов, поэтому называлась лун-яо, третья – фэн-хо-яо, или печь ветра и огня; четвертая – сэ-яо, или цветная печь, пятая – лань-хуан-яо, или синяя и желтая печь, а шестая – хэ-яо, или печь для обжига огнеупорных капсул. Перед главными воротами фактории, как и перед всеми правительственными зданиями в Китае, находилась декоративная стена с изображением большого дракона.

    Работали там в основном выходцы из районов Холян и Паньтун. Одно время у мандаринов были полномочия заставлять тамошних жителей работать на императорской фактории, но некий чиновник Чжу Сунь решил, что нет необходимости придерживаться этого принципа, и предложил набирать работников из всех близлежащих уездов. Через некоторое время идея была одобрена, и на императорскую факторию стали набирать работников со всей округи, причем их труд щедро оплачивался. Они были разделены на пять классов, которые назывались соответственно «огнем», «водой», «деревом», «металлом» и «почвой». Далее шли еще двадцать две группы:


    1. Да-цзо, или крупная посуда.

    2. Сяо-цзо, или мелкая посуда.

    3. Гу-цзо, или сосуды, сделанные по древним образцам.

    4. Дяо-су-цзо, или резьба.

    5. Инь-цзо, или сосуды, изготовленные по формам.

    6. Хуа-цзо, или расписной фарфор.

    7. Чун-синь-цзо, или сосуды, сделанные по новым образцам.

    8. Цзай-лун-цзо, или сосуды с барельефными изображениями драконов.

    9. Се-цзы-цзо, или вазы, на которых начертаны китайские иероглифы.

    10. Сэ-цай-цзо, или разноцветный фарфор.

    11. Ци-цзо, или лакированный фарфор.

    12. Хэ-цзо, или изготовление коробок и ящиков для фарфора.

    13. Янь-цзо, или окраска.

    14. Ни-шуй-цзо, или работы по укладке кирпичей.

    15. Да-му-цзо, или плотницкие работы.

    16. Сяо-му-цзо, или столяры.

    17. Чуань-цзо, или корабельные плотники.

    18. Те-цзо, или литейщики.

    19. Чжу-цзо, или работники по бамбуку.

    20. Со-цзо, или изготовители веревок.

    21. Тун-цзо, или бондари.

    22. Дун-чуй, или рабочие, растирающие глину в ступах.


    Энтреольес сообщает, что помимо этой императорской фактории в городе было не менее трех тысяч печей, находившихся в собственности предприимчивых горожан. Когда я был в Цзин-дэ-чжэне, императорская фактория все еще стояла в запустении. Несомненно, с тех пор она, подобно сказочному фениксу, восстала из руин, и на ней вновь кипела работа.

    Я уже говорил, что лучшую гончарную глину добывают поблизости, в Пин-ли и Цзя-хао. Различают два ее вида: собственно каолин (гао-лин), и пе-тун-зе{144}. Проследим за тем, что происходит со вторым видом глины, прежде чем он попадает в руки гончара. Карьер, откуда эту глину добывают, ярко свидетельствует о ценности, которую придают этим непривлекательным серым массам, – так многочисленны тамошние шахты или пещеры. Для поддержки потолка, где проводится раскоп, сделаны крепкие деревянные колонны. Одни рабочие отрезают киркомотыгами куски глины разных размеров, другие кладут их куски в корзины. Когда корзины наполняются, их на спинах относят к дробилкам, находящимся в больших сараях неподалеку от шахт. Затем бай-дунь-цзы кладут в ступы, которых по несколько штук; в каждом сарае. Всю глину разминают песты, приводимые в движение водяным колесом. Когда она в достаточной мере измельчена, ее в корзинах относят к расположенному поблизости прудику и ссыпают туда, чтобы она как следует смешалась с водой. Полученную смесь некоторое время не трогают, и более тяжелые частицы размолотой в порошок массы оседают на дно. На поверхности пруда в конце концов остается напоминающая крем жидкость. Ее вычерпывают и выливают в другой резервуар, где ее сбивают рабочие, ходя по ней взад-вперед. Тяжелые частицы глины, опустившиеся на дно первого водоема, относят обратно к дробилкам, где их размалывают в более мелкий порошок. После этого их вновь относят к пруду, и процесс повторяется. Тем временем жидкость, напоминающую по консистенции крем, которую как следует взболтали, на некоторое время оставляют в резервуаре. Когда вся очищенная глина опускается на дно, воду спускают и достают бай-дунь-цзы. При помощи специальных форм ему придают вид брусков. Из-за своего цвета они так и называются бай-дунь, или белые бруски. Подготовка каолина для гончаров бывает почти такой же. Впоследствии бруски глины растирают до состояния порошка, его тщательно промывают в ключевой воде, обе глины смешивают до тестообразной массы, иногда ее месят люди, а иногда – буйволы. Для этого буйволов водят туда и обратно по большому резервуару с этой массой. Из нее гончар делает посуду при помощи гончарного колеса. Согласно одному известному автору, его «вращает человек, держащий конец плоского ремня, который слегка прижимает к ободу колеса; работник тянет за один конец ремня, приводя колесо в движение другим концом. После каждого рывка ремень отпускают и возвращают на прежнюю позицию на ободе, чтобы повторить рывок. Ремню не дают соскользнуть с колеса торчащие на ободе шпильки или зубчики». Мальчик-помощник подает гончару столько глины, сколько требуется для изготовления сосуда определенного размера. Гончар кладет часть глины на круглый вращающийся стол, который приводит в движение приставленный к колесу человек, внимательно следящий за действиями гончара и соответственно регулирующий скорость вращения. Горшечник, или на профессиональном языке гончар, сначала делает из глины столбик, а потом сжимает ее в лепешку, затем проделывает в ее центре большим пальцем отверстие и продолжает вытягивать и давить глину, пока она не примет нужной формы. Конечно, прямоугольные сосуды и вообще сосуды с любыми углами формуются при помощи ножей. После формовки сосуды ставят на солнце, иногда в помещение, чтобы они затвердели.


    Прикрепление ручек и носиков


    Потом те из них, которые должны иметь ручки или носики, передают рабочим, в обязанности которых входит изготовление и прикрепление этих деталей при помощи жидкой глины. После просушки всего изделия в целом следует глазурование. Оно осуществляется посредством опускания сосудов в смесь лака и воды. Когда сосуды достают из чана, их вертят в воздухе так ловко, что лак ровно распределяется по всей поверхности. Но так поступают только с маленькими сосудами, потому что на большие сосуды глазурь наносится при помощи следующего замечательного способа. Рабочий берет бамбуковую трубку, один конец который закрыт куском кисеи. Он наполняет трубку глазурью и выдувает ее на бока сосуда. Китайцы часто используют лак цвета зеленого горошка. Особенно много почитателей у светло-зеленого лака. Лучший лак, или глазурь, делают, как мне сообщили, в провинции Чжэцзян. В провинциях Юньнань, Гуандун и Цзянси тоже делают глазурь, на которую большой спрос; она ненамного хуже той, которой славится Чжэцзян. Блоки этой глазури в больших количествах привозят в город Цзин-дэ-чжэнь, где продают в специально построенном для этого большом здании. Перед использованием блоки кладут для смягчения в промышленные печи. Затем глазурь толкут допорошкового состояния и смешивают с водой, после чего она готова к использованию.

    Обжиг фарфора


    Перехожу к описанию обжига посуды. Печи часто находятся на некотором расстоянии от факторий, и поэтому обычное зрелище – идущие через город рабочие с плоскими досками на головах; на каждой доске аккуратно расставлены несколько фарфоровых ваз, их несут к печам для обжига. Сосуды не прикреплены к доскам, и странно наблюдать очевидную легкость и ловкость, с какой рабочие несут их по узким и оживленным улицам. Цитирую описание Дю Альда: «Печи, где обжигают посуду, стоят на полу длинной крытой галереи, которая заменяет кузнечные мехи; она выполняет ту же функцию, что и своды на стекольных заводах. Сейчас печи больше, чем они были в старину, потому что тогда, согласно одному китайскому автору, они имели только шесть футов в высоту и ширину; а теперь они в высоту достигают двенадцать футов, а в глубину – почти двенадцать. Свод, как и стенки печи, имеет достаточно большую толщину, так что по нему можно ходить, не испытывая неудобства из-за жара. Этот свод печи не плоский изнутри и не поднимается резко к одной точке, но становится все уже по мере приближения к вентиляционному отверстию на вершине, через которое вырываются огонь и дым. Помимо этой дыры, у печи есть еще пять-шесть отверстий наверху, похожих на глазки; они накрыты битыми горшками, но через них проникает воздух, раздувающий огонь в печи. Именно при помощи этих глазков узнают, закончился ли обжиг: открывают глазок рядом с вентиляционным отверстием и, железными щипцами, один из ящиков. Когда в печи зажигают огонь, дверь в нее немедленно закрывают, оставив только необходимую для того, чтобы подбрасывать крупные куски дерева, щель».


    Печь для керамики


    Что касается топлива для печей, мой опыт расходится с тем, о чем рассказывает Дю Альд. Когда я был на одной из фарфоровых фабрик, рабочие подбрасывали в огонь не крупные куски дерева, а большие связки валежника и грубую траву или тростник. Более того, на близлежащих холмах я видел нескольких работников, занятых срезанием длинной грубой травы, тростника и валежника. Они сказали мне, что зарабатывают себе на жизнь, собирая это горючее для разных городских фарфоровых печей. Кроме того, на реке я видел несколько плоскодонок, тяжело груженных таким же хворостом. Эти баржи, похожие на плавучие горы веток, шли к городу, где хозяева должны были найти большой спрос на свой груз.

    Закончу описание обжига ваз и другой посуды. Перед тем как посуду кладут в печь, ее помещают в ящики, или капсулы, чтобы они не потрескались и не потеряли цвет. Капсулы делают из трех видов огнеупорной глины: темной, красной и белой. Ее добывают в карьерах: первую – в Манынуне, вторую – в Сяоцуне, а третью – в Гуаньчжуне, смешивают в равных пропорциях с небольшим количеством смолы и изготовляют капсулы с шероховатой поверхностью. Поскольку их нельзя использовать больше одного-двух раз, расход очень велик, и поэтому они составляют серьезную часть затрат в китайском гончарном производстве. Загруженную печь закладывают кирпичом и замазывают компостом, чтобы исключить проникновение воздуха. Сначала поддерживают умеренный огонь, пока сосуды не высохнут полностью. Постепенно его доводят до температуры белого каления. Через три дня обжига в печи фарфор считается полностью обожженным, а огню дают погаснуть. Затем ждут двадцать четыре часа, прежде чем открыть двери, поскольку в случае резкой смены температуры сосуды потрескаются. Однако капсулы так горячи, что когда их вынимают, то надевают толстые перчатки и покрывают голову и плечи мокрыми шерстяными одеялами. Все треснувшие сосуды бракуют и выбрасывают на берега реки Чанцзян, где они лежат, пока дожди не смоют их в воду. В сезон дождей течение очень сильно, поэтому оно уносит черепки довольно далеко от города. Этим и объясняется, что дно реки на несколько миль вниз по течению буквально устлано осколками фарфора, о чем я уже упоминал. Когда обожженные сосуды вынуты из печи, рабочие сразу же ставят туда следующую партию посуды для обжига. Это делают без промедления, потому что тогда в печь можно поставить сосуды, которые изготовлены в этот день и еще достаточно не высушены солнечными лучами: они будут подготовлены к тому, чтобы вынести большую температуру, не потрескавшись, тем небольшим жаром, что еще остается внутри.


    Керамика


    Теперь обожженные сосуды можно отправлять к живописцу. Вообще китайцы не особенно хорошие художники, но им можно поставить в заслугу умение изображать птиц и цветы это они делают с большим мастерством. Что касается росписи фарфора, здесь, как и в других отраслях промышленности, существует четкая дифференциация трудового процесса. Один художник делает эскиз, другой рисует пейзажи, третий – реки, четвертый – деревья, пятый – бабочек, шестой – птиц, а седьмой – человеческие фигуры и здания. Эти художники в совершенстве знакомы с пигментами, которые наиболее стойки и могут выдерживать высокую температуру. Чтобы краски ложились более гладко, их смешивают с маслом, которое называется вань-сян-ю, иногда пользуются гуммиарабиком благодаря его свойству сохранять краски. Когда требуется нанести толстый ее слой, применяют воду.

    Кисти художников во всем похожи на обыкновенные художественные кисти, какие в ходу во всем мире. Сосуды, которые нужно раскрасить, ставят на стол, а если они больших размеров, то на пол. Расписанные сосуды снова ставят в печи, чтобы закрепить краски. Бывает два вида таких печей. Один называется мин-хо, или яркий огонь, а другой – ань-хо, или темный огонь. Первый используется для маленьких сосудов, а второй – для больших. Печи эти круглой формы и имеют двойные стены, причем внутренняя сделана из плоской черепицы, а внешняя – из кирпича. У основания печи есть несколько маленьких отверстий, или устьев. Топливо (уголь) помещают между двух стен, а верх печи загораживают битой черепицей, которая лежит над обжигаемыми фарфоровыми сосудами. На битую черепицу кладут горячие угольки, чтобы добавить жару в печи. Это описание относится только к устройству печей мин-хо, которыми пользуются для обжига мелкой посуды. В ань-хо, где обжигают сосуды большего размера, топливо кладут только на верх печей, которые топятся по двадцать четыре часа.

    Грубые керамические сосуды для домашнего хозяйства делают в городе Шивань провинции Гуандун. Для них используют низкокачественную глину. Ряд особенностей производственного процесса отличается от того, что практикуется в Цзин-дэ-чжэне. Гончар пользуется устройством, которое состоит из горизонтального круга, вращающегося на верхнем конце очень короткой надежно крепящейся к земле вертикальной жерди. Круг приводит в движение ногами мальчик. Он держится прямо, для чего сжимает в руках спускающуюся с крыши цепь или веревку. А гончар, стоя на коленях или сидя на корточках рядом с кругом, обрабатывает глину вручную. Из одного места в книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова, следует, что в Древней Иудее гончарный круг приводили в движение ногами: «Так и горшечник, который сидит над своим делом и ногами своими вертит колесо» и т. д. Печи для обжига керамики в Шиване тоже весьма отличаются от тех, что мне довелось видеть во время посещения Цзин-дэ-чжэня. Например, они длиннее и стоят наклонно. По бокам каждой печи на равных расстояниях друг от друга находятся дверцы, в которые входят гончары, чтобы поставить внутрь предназначенные для обжига сосуды, между которыми сваливают кучами хворост. Затем рабочие зажигают огонь, и пламя, вздымаясь по наклонной, охватывает топливо, разложенное между посудой. Сверху в печи проделаны небольшие отверстия, через которые во время обжига подбрасывают щепки и ветки.


    Гончарный круг


    Упомяну о том, что, когда я с приятелем последний раз был в Ши-ване, нас чуть не убила разъяренная толпа. Мы оказались в опасности из-за одного простого обстоятельства. Мой приятель никуда не ходит без своей трости. Когда я рассказал ему, что сами китайцы не привыкли пользоваться такими предметами, потому что их законы о роскоши запрещают кому-либо, кроме глубоких стариков, опираться на трости, он высмеял предположение, будто ношение трости могут счесть знаком враждебности. Но когда мы шли по улицам, китайцы стали шептаться и переговариваться: «Берегитесь того иностранца, не то он кого-нибудь стукнет!» Так как мой друг привык при ходьбе размахивать тростью, волнение все росло. В конце концов собралась большая толпа. Негодующие люди набросились на нас и вынудили спрятаться в гончарной мастерской, откуда мы с трудом какими-то закоулками пробрались к нашей лодке.

    В разных районах Китая производят плоскую глиняную черепицу, напоминающую каменные плитки. В Бай-синь-хэ рядом с Кантоном и в других местах поблизости изготовляют очень много такой черепицы. Гончарную глину, которая нужна для ее изготовления, привозят в Кантон из соседних районов или уездов Дунгуань и Паньюй. Поскольку большие дороги Гуандуна – это реки и заливы, глину везут в черепичные мастерские Бай-синь-хэ на лодках. Ее сваливают грудами, откуда берут по мере надобности, и месят ногами. Черепица делается из размятой таким образом глины при помощи форм в соответствии с требуемой конфигурацией и размером. Ее обжигают в очень больших печах, и, насколько мне известно, процесс обжига продолжается девять или десять дней, но вынимают из печи лишь на шестой день после того, как погаснет огонь.

    В настоящее время, как и на протяжении многих столетий, в разных частях этой обширной империи изготавливают большое количество кирпичей. Их делают следующим образом. Сначала снимают поверхностный слой почвы, который изготовители кирпича называют «энкаллоу». Затем глину месят копытами буйволы, которых по несколько часов водят по ней туда и обратно мальчишки, но в городе Юту рядом с Уси сянь глину месят ногами люди. Когда я проездом был в Персии, то тоже имел случай заметить там существование такой практики. Когда глина делается мягкой и пластичной, из нее сразу при помощи деревянных форм делают кирпичи, которые кладут сушиться рядами в особого рода колеи. Для защиты от суровости погоды эти колеи с кирпичами часто накрывают циновками, а иногда над ними ставят черепичные навесы, а бедные люди покрывают их простой травой. Когда кирпичи высыхают, их отправляют в печи, которые так же велики, как и те, в которых обжигают черепицу. Самые большие печи такого типа (некоторые из них даже напоминали размерами фортификационные сооружения) я видел в городе Юту.

    Глава 29

    Корабли

    Приморские районы Китая весьма обширны; кроме того, едва ли найдется большой или малый город или даже деревня, которые бы не пользовались преимуществом нахождения на берегу морского залива, реки, бухты или канала. Для этой обширной империи водные пути, пересекающие всю ее территорию в разных направлениях, – это то же самое, что железные дороги и шоссе для более цивилизованных стран. Конечно, в Китае множество всевозможных кораблей и лодок. Некоторые путешественники без колебаний заявляли, что в Китае больше судов, чем во всем мире, – и это утверждение вовсе не так нелепо, как может показаться на первый взгляд. Поэтому судостроение представляет собой весьма значительную отрасль китайской промышленности. «Арго», на котором в 1263 году до Р. X. знаменитые аргонавты достигли берегов Колхиды в поисках золотого руна, претендует на то, чтобы быть судном, совершившим первое морское плавание. Однако согласно китайским анналам эти притязания на первенство просто бессмысленны. Летописи утверждают, что Да Юй (Великий Юй), основатель династии Ся, открыл искусство судостроения, и задолго до конца его царствования самые разные суда уже плавали по водам Китая.

    Во всех морских и речных портах страны имеется множество верфей, где строят и ремонтируют суда. В каждом из главных портов есть одна верфь, специально отведенная для нужд правительства. Как правило, корабли в Китае строят не на стапелях, а в сухих доках. День, когда закладывается судно, считается большим торжеством. На этом празднике не только веселятся, но и совершают определенные религиозные обряды: приглашают даосских священнослужителей, чтобы они пели пеаны в честь богов и молили их благословить работу. Праздничным считается и день постройки носа корабля. Пока его пестро украшают красными суконными лентами и полосками красной бумаги, даосы перед временным жертвенником взывают к богам, прося удачи для нового корабля. Китайские купцы или торговцы никогда не начинают строить его, не получив разрешения от местных властей. Чтобы получить официальное разрешение, купец должен сообщить властям о классе и тоннаже судна, которое он хочет построить. Власти также должны знать, сколько матросов потребуется для надежного плавания. По завершении строительства они осматривают судно, чтобы убедиться, что оно построено в строгом соответствии с одобренной спецификацией.

    Корабельная архитектура судов, которые ходят по морям, рекам, заливам, каналам и озерам Китая, от океанских военных джонок до лодок, курсирующих между речными портами, бывает самой разной.

    Океанские военные джонки иногда отличаются большой величиной. Капитан Бэзил Хилл, который в 1823 году сопровождал в Китай лорда Амхерста, британского посланника, рассказывает, что китайская военная джонка, шедшая борт о борт с военным кораблем под его командованием, была так велика, что напоминала плавучий замок. Внутри военных джонок находится несколько водонепроницаемых отсеков. Фальшборта очень высоки, в них есть отверстия для нескольких пушек, причем орудийные порты, как правило, имеют пятиугольную форму и кромку красного цвета. У каждого судна три мачты. Грот-мачта, как у судов с прямым парусным снаряжением, находится в центре корабля. Фок-мачта значительно ближе к носу, а бизань-мачта рядом с гакабортом. К верхушке грот-мачты прикреплен флюгер в виде дельфина, а к хвосту его привязан вымпел, как правило, красного цвета, такой длинный, что почти касается палубы. Обычно на грот-мачте кораблей императорского флота помещают флаг с изображением инь и ян, другими словами – женского и мужского начал. Оно окружено несколькими красными линиями, причем некоторые из них, если я не ошибаюсь, символизируют даосскую троицу, а остальные – благоприятные геомантические влияния. Суеверные моряки считают флаг с эмблемойинь и ян талисманом. В отсутствие этого флага на грот-мачте поднимают триколор, напоминающий голландский флаг, а на корме – треугольный, с начертанным большими красными иероглифами именем чиновника, ответственного за данное судно. Паруса делаются из рогожки. Грот отличается самыми большими размерами и имеет форму крыла бабочки. Паруса, которые прикреплены к мачтам кольцами, укреплены находящимися рядом друг с другом длинными шестами, идущими через все полотно. Я уже сказал, что паруса океанских военных джонок делают из рогожки: по большей части используют для изготовления парусов на любых китайских судах этот материал, иногда и другие. Путешествуя по Формозе, я заметил, что на многих судах, плавающих по рекам этого острова и по проливу, отделяющему его от материка, паруса сделаны из кокосового волокна. На шанхайской реке и на Янцзы, особенно рядом с городом Нанкином и в других хлопковых районах, через которые течет Янцзы, паруса делают из крашеных хлопчатобумажных тканей. Так, в Нанкине и в других городах по берегам реки Янцзы я заметил несколько лавок, в которых продавалась древесная кора для окраски парусов. Укрепленные находящимися рядом друг с другом длинными шестами паруса китайских судов не поддаются натиску ветра, как холщовые паруса, которыми снабжены все европейские корабли. Как правило, судовой такелаж изготовлен из ротанга, бамбука, из пеньки или из кокосового волокна. Рядом с якорными стоянками почти во всех китайских портах есть большие канатные заводы, где изготовляют веревки, канаты и бечевки так же, как в Англии.

    Орудия на таких джонках располагают только на верхней палубе и стоят так близко, что трудно понять, каким образом многочисленные и, очевидно, совершенно недисциплинированные матросы могут управляться со всеми пушками сразу. Кажется, они почти ничего не знают о наведении орудий, а лафеты такого же низкого качества, как и пушки. Помещения для матросов неважные, и почти в каждом уголке корабля скапливается столько грязи, что этого достаточно для возникновения лихорадок или эпидемических заболеваний. Эти высокие корабли представляют собой отличные мишени для вражеских орудий. Они прочны и могут служить хорошим прикрытием для таких же судов. Во время столкновений с британскими военными кораблями они неизменно оказывались не на высоте, что наконец начали осознавать китайские власти в конце так называемой «опиумной войны». В начале второй войны, которую вели против Китая Великобритания и Франция, большая флотилия этих военных джонок была уничтожена в заливе, ведущем к важному в стратегическом отношении городу Фошань, морской экспедицией под командованием сэра Генри Кеппеля.

    Кандидаты на военные должности


    Большую часть императорского военно-морского флота составляют не океанские военные джонки, а суда гораздо меньших размеров, которые из-за своей малой осадки могут ходить по мелким рекам и заливам. Очень длинные и широкие в средней части, эти корабли имеют две мачты и могут развивать хорошую скорость. Каждое судно этого класса снабжено несколькими орудиями, причем некоторые из них большого калибра. На грот-мачте находится корзина, наполненная примитивными ручными гранатами, которые китайцы называют хо-ю-бу, а иностранцы – вонючками. Другой класс военных джонок называется куай-се, или быстрые крабы. Эти суда тоже двухмачтовые и очень длинные, и вместе с тем узкие. Каждой из восемнадцати провинций собственно Китая выделено несколько таких джонок, причем их количество, конечно, зависит от размера и нужд провинции. К провинции Гуандун со времен правления Цяньлун Хуана (1795) постоянно приписана сто шестьдесят одна джонка этого класса, а до1795 года их было лишь девяносто три. Эти суда делятся на три дивизиона: в первом десять, во втором – сто пятнадцать, а в третьем – тридцать шесть джонок. Строительство каждой джонки первого дивизиона обходится в 4378 серебряных лянов (около 1300 фунтов), второго дивизиона – 3620 серебряных лянов (около 1100 фунтов), а джонки третьего дивизиона – 2677 серебряных лянов (800 фунтов). Они могут эксплуатироваться только девять лет. Им не разрешается входить в док для капитального ремонта по истечения трех лет плавания. В конце первого трехлетия провинциальные власти получают от коллегии в Пекине полномочия потратить на ремонт каждой джонки первого класса 1926 серебряных лянов, второго класса – 1593 ляна, а третьего класса – 1178 лянов. Корабли, прослужившие шесть лет, снова ставят в доки на капитальный ремонт, причем его стоимость в каждом случае определена неизменными правилами. По истечении девяти лет эти джонки считаются непригодными для дальнейшей эксплуатации. Перед тем как впустить судно в док, ответственный за него магистрат отправляет генерал-губернатору депешу, удостоверяя, что судно ходило в течение трех лет и поэтому должно быть поставлено на капитальный ремонт. Магистрату направляют ответ с разрешением поставить военную джонку в док, причем расходы оплачивает не казначей провинции, а эмиссар по соли. Кроме того, ежегодно отпускаются деньги на паруса и такелаж судов.

    Команда судна первого класса состоит из капитана, рулевого и сорока шести матросов, второго класса – из капитана, рулевого и двадцати семи матросов, а третьего – из капитана, рулевого и восемнадцати матросов. В день на еду капитану полагается восемь фыней, рулевому – столько же, а матросам – по пять фыней на человека.

    Во время штиля эти суда ходят на веслах, причем движутся на изрядной скорости. Вероятно, именно поэтому они называются куай-се, или быстрыми крабами. Когда эти военные джонки идут под парусами, их скорость очень велика. Часто ими пользуются таможенники, потому что куай-се весьма эффективны при ловле контрабандистов. Хотя они, как правило, должны использоваться против контрабандистов, я склонен думать, что ответственные за них мандарины нередко сами пользуются ими для контрабандной торговли. Кроме различных военных джонок, составляющих императорский военно-морской флот, есть и другие, принадлежащие джентри, укомплектованные матросами и снаряженные независимо от правительства империи.

    Вероятно, военно-морской флот, состоящий из описываемых мной судов, может возбудить легкое презрение у европейца. Однако в настоящее время китайцы, очевидно стремясь занять при помощи своей морской силы заметное место среди других народов, признали значение военных судов с прямым парусным снаряжением, какие используются в военно-морских силах Европы. Теперь на службе китайского императора находятся несколько канонерских лодок, построенных для его императорского величества в Европе, офицеры на которых – европейцы, а матросы – китайцы. Теперь у китайцев есть свои арсеналы, где для военно-морского флота строят суда значительных размеров, соответствующие требованиям современного военно-морского искусства. Первый фрегат, построенный на китайской верфи, был спущен на воду в Шанхае 24 мая 1872 года. Описание первого большого современного военного корабля, принадлежащего китайскому правительству, может заинтересовать моих читателей. Поэтому я приведу некоторые подробности из North China Daily News: «Длина корабля от ахтерштевня{145} до гакаборта составляет 263 фута 6 дюймов. Наибольшая ширина – 44 фута 10 дюймов; глубина трюма от кильсона до верхней части спардека – 29 футов 4 дюйма. Корабль четырехпалубный; на верхней будут размещены два девяностофунтовых нарезных подвижных орудия, а почти вся длина главной палубы будет занята батареей, состоящей из двадцати шести сорокафунтовых бортовых нарезных орудий. Это будет корабль с полным парусным вооружением площадью 22 500 квадратных футов. Мы узнали, что его машины, как говорят инженеры, горизонтально обратного соединительного типа, с двумя цилиндрами 64 дюймов в диаметре и трехфутовым ходом поршня. Условная мощность в лошадиных силах – 400, но, как мы и указывали в предыдущем выпуске, в действительности может достигать 1800. Гребной винт регулируемого шага – подъемный, системы Гриффитса, так что на море, когда полностью полагаются на ветер как на движущую силу, винт можно поднять из воды при помощи специального подъемника… Некоторые из литых частей машины весят не менее семи тонн; при строительстве судна было использовано 40 тонн меди (включая 3400 листов медной обшивки). Все за исключением вала было изготовлено в арсенале китайскими мастерами, причем их работу контролировали только пять иностранцев».

    Как правило, в экипажи таких судов входят первоклассные матросы и морские пехотинцы. Многие обучались военному искусству у иностранных инструкторов. Экипаж обеспечен испытанным современным европейским оружием. Изготовление орудий и их установка на лафеты тоже производились по самым последним образцам, а судовая команда проходила такую же строгую строевую подготовку, как матросы на палубах лучших судов ее величества.

    Эти признаки прогресса Поднебесной империи покажутся поразительными, если мы вспомним упорство, с которым китайцы держатся за обычаи отдаленного прошлого, но и предрассудки. Можно было бы предположить, что спуск на воду современного фрегата, построенного в китайском арсенале, несколько ослабит самодовольство китайского чиновничества в отношении национального кораблестроения. Однако насколько далеко заходит их самодовольство, показывает выдержка из статьи о китайском военно-морском флоте, опубликованной в North China Daily News. Автор замечает:

    «С первого взгляда могло показаться, что китайские чиновники должны испытывать определенную гордость по поводу кораблей, построенных по иностранным образцам, но оказалось, что это не так. Для них было бы слишком унизительным хоть на мгновение признать, что корабль, построенный на варварский манер, можно сравнивать с добрыми старыми образцами, существовавшими со времен Яо и Шуня. Вот пример тому, до какой степени китайцы гордятся своими древностями. При недавнем спуске фрегата из цзяннаньского арсенала некий иностранец заметил одному из присутствовавших при этом чиновников, что это самый большой корабль, когда-либо спускавшийся со стапелей в Китае или даже вообще на всем Востоке. Каково же было его удивление, когда ему со всей возможной учтивостью сообщили, что он только что продемонстрировал замечательное для разумного иностранца незнание китайской истории и что ему стоило бы заглянуть в анналы династии Мин, прежде чем допускать такие безответственные замечания, – ведь китайцам приходилось строить настолько большие корабли, что они могли бы везти этот фрегат как часть своего груза!

    Если мы обратимся к упомянутой истории, то узнаем, что на третьем году правления под девизом Юнлэ, или в 1406 году н. э., император, узурпировавший трон, думая, что его предшественник бежал из страны и скрывается за морями, и стремясь его выследить и в то же самое время продемонстрировать соседним странам богатство и доблесть Срединного государства, велел знаменитому воину Чжэн Хэ, уроженцу Юньнани, с несколькими товарищами проплыть через западный океан. Чжэн Хэ собрал офицеров и войска общим числом 28 786 человек и получил большое количество серебра и всяческих сокровищ. Затем он построил шестьдесят два больших корабля, каждый 44 чжана длиной и 18 чжанов шириной. Учитывая, что чжан составляет не больше десяти английских футов, можно подсчитать, что корабли имели 440 футов в длину и 180 футов в ширину. По реке Луцзя в окрестностях Сучжоу они вышли в море и сначала приплыли к Фучжоу. Отбыв из этого порта, они объехали все заморские края. В нашу задачу не входит описание чудесных подвигов и побед на Цейлоне, на Суматре и в других местах в западном океане, названия которых в настоящее время мы не можем точно идентифицировать, капитана Чжэн Хэ, плывшего на этих огромных корытах. Любой человек, который больше, чем мы, верит китайским историкам, без сомнения, будет щедро вознагражден, прочитав об этом интересном предприятии, прославившем китайски военно-морской флот».

    Вышеупомянутое сообщение отражает тот глубокий консерватизм, которого китайцы продолжают держаться, в отношении достижений современной науки и производства. Современные же суда представляют собой замечательные исключения на фоне преобладания бесполезных древностей. В 1872 году китайцы спустили на воду первый фрегат из собственного арсенала и вооружили несколько кораблей и судовых команд испытанным современным оружием, но в августе 1873 года они провели смотр флота в Нинбо, во время которого маневры прискорбно отличались от проводящихся в Европе. Привожу цитату из China Mail:

    «В четырнадцатый день лунного месяца и в течение нескольких предшествующих дней тридцать пять или сорок человек появлялись вовремя полного отлива или во время кульминации прилива, когда не было течения. У каждого была пара спасательных буев, прикрепленных к поясу, один спереди, а другой сзади, причем их плавучести хватало на то, чтобы удерживать человека почти по пояс над поверхностью воды. Каждый буй был сделан из покрытого веревочной сеткой легкого бамбукового каркаса, на который была натянута прочная промасленная бумага. Некоторые из этих моряков были вооружены вилами, некоторые – парой дубинок, остальные – коротким мечом и щитом. Они изображали в воде маневры джонок, выстраиваясь то в два ряда, то в один, а время от времени – андреевским крестом. У них было два командира, каждый с флагом на спине, будто в театре, у каждого по трубке, наполненной серой или чем-то в этом роде, из которой шел желтый дым. Люди стояли прямо в воде и, казалось, двигались, делая маленькие шажки и помогая себе плечами. Обычно они оставались в воде в течение получаса.

    Когда они обрели некоторую сноровку, на 15-е число был назначен большой флотский смотр. На нем присутствовало много мандаринов. Некоторые наблюдали за происходящим с борта большой джонки. Лица познатнее – их было больше – разместились в обширном павильоне, воздвигнутом на речном берегу сразу за Соляными воротами на участке, приготовленном и часто использовавшемся с этой же целью тридцать лет назад… На берегах и на городской стене яблоку было негде упасть. По самым скромным подсчетам, присутствовало восемь или десять тысяч зрителей, стремившихся увидеть живописное зрелище. Отрепетированную программу повторили с замечательным мастерством и дисциплинированностью. Затем был исполнен великолепный последний номер. Он, пожалуй, мог бы совершенно парализовать врага, если тот никогда не бывал в цирке Астли. На мачте большой джонки появилось сооружение, напоминающее клетку из числа тех, что можно видеть на шестах возле ямэ-ней и храмов. Оно было покрыто флагами. Туда вошли шесть или восемь человек. Они вскарабкались на вершину мачты, размахивая руками, ногами и головой в излюбленной циркачами манере; дали один залп из мушкета, выпустили одну стрелу из лука и попытались выпалить из трубок, начиненных серой (не вышло). Затем артисты вновь принялись за акробатику, закончив выступление прекрасной живой картиной: каждый из них приник к верхушке мачты, выставив одну ногу наружу. Тут мандарины принялись вежливо раскланиваться друг с другом и с собравшейся публикой. Они неуклюже забрались обратно в свои паланкины и отбыли.

    С начала до конца, вместе со всеми паузами, это мероприятие заняло час с четвертью. Говорят, оно обошлось в умеренную сумму – пять тысяч лянов, потому что на джонках постоянно не хватает людей и пришлось специально нанимать команды и обучать их. Вся соль события заключается в том, что ответственный за этот парад мандарин – генерал-лейтенант, который поездил по Европе и был в Париже во время осады 1870 года. Тем не менее мне стало известно из надежного источника, что он во все время действа был преисполнен достоинства и сейчас к тому же серьезно собирается направить императору поздравление по поводу высокой боеспособности его храбрых моряков».

    Возможно, здесь будет уместен рассказ о виденном мной столкновении флотов на Жемчужной реке во время восстания 1854–1855 годов. Рядом со стоящим на отшибе фортом, который китайцы называют Чжамэй-паотай, или фортом Волчка, а европейцы – фортом Макао, кордон императорских военных джонок растянулся по реке, пытаясь контролировать подходы к городу с этой стороны. Мера была обусловлена появлением большой флотилии джонок мятежников, вставшей на якорь не более чем в миле от местонахождения императорских судов. Чтобы подойти к городу, командир мятежной флотилии завязал бой с джонками императорского флота. Во время сражения, которое продолжалось целый день, ни одно судно с обеих сторон, насколько мне известно, не понесло ни малейшего ущерба. В этом не было ничего удивительного, так как подавляющее большинство выстрелов из судовых орудий встречались друг с другом на полпути. Во время большей части сражения я находился на борту одного из императорских кораблей, но опасался не столько вражеского огня, сколько возможного порохового взрыва, который в определенный момент действительно представлял угрозу для корабля: рядом с каждым орудием и на судовых палубах лежали россыпи пороха, и тут же стояли канониры с горящими спичками в руках. Через несколько дней приободрившиеся мятежники провели свои корабли борт о борт с императорскими джонками, причем смогли при помощи вонючек поджечь три или четыре судна. Однако хотя флот мятежников прорвал линию обороны, но не смог добраться до Кантона, потому что форт Волчка (Макао), который теперь оказался в тылу разрозненных императорских джонок, пушечным огнем заставил восставших отойти обратно. Я присутствовал во время окончания сражения и помогал спасению нескольких императорских моряков от гибели в воде. Когда этих людей доставили на берег, то я обнаружил, что многие из них были серьезно ранены, а из-за взрыва вонючки один человек с головы до пят превратился буквально в сплошную рану. Другой матрос, с серьезным ружейным ранением, решился покончить с жизнью после поражения и очертя голову бросился в реку, откуда его недавно вытащили; самоубийство при таких обстоятельствах китайцы считают весьма почетным. Я поспешил спасти его второй раз из стремнины, в которую он прыгнул, но им овладело настолько сильное отчаяние, что он предпринял третью попытку самоубийства, когда мне пришлось еще раз расстроить его безрассудный замысел. Поскольку начинали сгущаться вечерние тени, я попросил солдат гарнизона форта Макао позаботиться о раненых соотечественниках и проводить их как можно быстрее в Лондонскую миссионерскую больницу в Кантоне, которой в то время весьма умело руководил доктор Уилсон. Они охотно согласились и, когда я оставлял их, действительно стали готовить лодки к отплытию, но, по всей видимости, бросили это занятие, как только остались одни, потому что на следующий день я нашел мертвые тела всех этих людей на том же месте, где в последний раз видел их живыми и страдающими, кроме одного, который смог добраться до соседней деревни. Я приписал это прискорбное жестокосердие китайских солдат гарнизона форта Макао по отношению к раненым соотечественникам, своим же товарищам по оружию, или страху китайцев помогать несчастным, поскольку они считают таких людей отмеченными гневом злых духов или божеств-мстителей, или же опасению оставить пост при таком критическом положении дел, поскольку за такой поступок их могли покарать позорной смертью от рук вполне земного палача.

    Поскольку военные джонки Китая явно неспособны очистить моря и реки от кишащих там пиратов, многочисленные классы торговых судов получают от правительства разрешение брать на борт тяжелые орудия для собственной защиты. Эти разрешения выдают судам, ходящим по Жемчужной реке, заместителем префекта, который работает на берегу залива Бокка-Тигрис, или Хумэнь, если я не ошибаюсь. Конечно, вид и количество оружия, которое разрешают брать на борт, зависят от класса и тоннажа судна. Чтобы не сделать их опасными для спокойствия и порядка в государстве, нападая на неукрепленные города и мирные суда для вымогания денег, закон требует, чтобы девять других судов стали залогом для каждого торгового корабля. Если джонка, за добропорядочное поведение которой отвечают девять других судов, оказывается виновной в пиратстве в открытом море, к суду привлекают не только хозяев и матросов пиратского судна, но и тех судов, что оставлены в залог. В случае признания подсудимых виновными наказывают все судовые команды, а десять судов конфискуют. Существует также статут, согласно которому по прибытии в порт все суда должны разместить оружие на складах, прикрепленных к таможне, пока они не будут снова готовы к отплытию. Но этот закон, как и многие другие китайские установления, чаще нарушают, чем соблюдают.

    Перейдем к различным видам торговых джонок, пассажирских лодок и других судов, плавающих по морям, рекам, заливам и каналам Китая.

    Большие океанские джонки, плавающие между северными и южными портами, и те, что плавают из Китая в Батавию, Сингапур и Сиам, имеют весьма своеобразную конструкцию. Их вместимость равняется нескольким тысячам тонн, и, как военные джонки, они разделены на несколько водонепроницаемых отсеков. У таких джонок три мачты, каждая из которых состоит из одного цельного куска дерева. Грот-мачта расположена посередине судна; фок-мачта далеко на носу, а бизань-мачта совсем близко к гакаборту. На мачтах наклеены полоски красной бумаги, на которых большими китайскими иероглифами написано следующее: «Мачта, подобная генералу во главе десяти тысяч солдат»; «Благоприятные ветры, дуйте со всех сторон света»; «Пусть эта мачта презрит бури, из какой бы части небес они ни явились». К верхушке грот-мачты прикреплен флюгер, к концу которого привязан длинный красный вымпел, развевающийся на ветру. В первый и в пятнадцатый день каждого лунного месяца, то есть в новолуние и в полнолуние, на гакаборте выставляют маленькие треугольные вымпелы, а на грот-мачте поднимают большой красный, белый или черный флаг. Паруса сделаны или из рогожки, или из хлопчатобумажной материи, или из кокосового волокна.

    Их отличают немалые размеры. Особенно велик грот. Паруса имеют ту же форму и укреплены так же, как и паруса военных джонок. Корпус корабля, очень тяжелый и прочный, обычно окрашен в белый цвет, а, как правило, очень высокие фальшборты красят в соответствии с тем, как принято в порту, к которому приписана джонка: фальшборты джонок из провинции Фуцзянь – в черный цвет с зеленой каймой; из провинции Чжэцзян – в черный с белой каймой; а гуандунских – в черный с красной каймой. Разные способы окраски судов не просто обычаи, принятые в провинциях, – их определяет закон, поскольку цвета фальшбортов служат в открытом море, когда китайские корабли проплывают мимо друг друга, для определения портов, к которым они приписаны. Для эффективности этой меры судовладельцев непременно обязывают перекрашивать корабли через каждые два года.

    Корма у судов такого класса широкая и высокая. Ее украшают изображением большой птицы с распростертыми крыльями, очень яркими, и она напоминает сказочного феникса. Китайцы называют ее «фэн» и считают символом скорости – она будто бы существенно убыстряет движение судна. Ее изображают на скале посреди бушующего океана, насмехающейся над бурей, что символизирует еще и стойкость мореплавателей. Кроме того, на корме изображают солнце и луну, которые моряки, конечно, почитают источниками света днем и ночью. Сразу под кормовой доской находится другая поменьше, на которой изображены приносящие дань его императорскому величеству – европейцы, бирманцы, сиамцы, индийцы, – которых китайцы с гордостью называют южными данниками. Под этими картинками помещены три или четыре рельефных иероглифа – это название корабля. Например, один называется «Добрый успех», другой – «Золотые выгоды», третий – «Бесконечные прибыли» и т. п.

    Пассажирская лодка


    Нос океанской джонки, как и корма, очень высок и широк; ему полагается быть похожим на дельфиний или какой-нибудь другой большой рыбы. По обеим сторонам носа нарисовано по глазу; моряки воображают, будто таким образом судно сможет заметить подводные скалы, мели и другие опасные места. Руль очень велик и выходит довольно далеко за пределы кормы у всех джонок. Эти большие рули необходимы на китайских судах, которые по большей части снабжены очень маленькими килями. Чтобы легче было двигаться в воде, в них проделывают отверстия. На полуюте ставят большой деревянный шатер, богато украшенный резьбой; над входом бывают начертаны три-четыре фразы вроде «Пусть ветры не вздымают гневные воды!» или «Пусть это судно храбро встречает штормы в течение сотни лет».

    На палубе каждой джонки находятся три или четыре деревянных бака, которые наполняют, до того как судно выйдет в море, ключевой водой для приготовления пищи. Эти баки скрепляют вместе гвоздями и асфальтом, которым промазывают каждый шов. Кормовые балконы помещаются на корме. Туда имеют доступ не только владельцы и шкиперы, но и матросы, которые научены считать нос самой священной частью судна и содержат его в абсолютной чистоте.

    Лодка-туфля


    На каждой большой джонке есть также опрятное святилище, посвященное богине Тянь-Хоу, которая, как я уже упоминал, является покровительницей моряков. Идолу этой богини, аккуратно заключенному в стеклянный ящик, ежедневно поклоняется команда. Над алтарем обычно начертан молитвенный призыв вроде «Где бы ни плыл этот корабль, о богиня, даруй ему благополучный путь». По бокам алтаря начертаны следующие фразы: «Помоги нам разбогатеть через торговлю» или «Яви милость свою, о богиня, на водных просторах». В начале и в конце каждого плавания перед Тянь-Хоу творят обряды. Когда джонка готова к отплытию, на борт приглашают даосских священнослужителей, чтобы они спели богине молитвы и совершили жертвоприношения. Но если даже после всех этих религиозных обрядов возникает свирепый шторм, угрожающий сохранности судна, китайские моряки всегда бывают совершенно убеждены в том, что причина – гнев богов, направленный против грешников на борту. Такие же представления были распространены среди моряков в древние времена. Мы читаем, что, когда шторм застиг судно, на котором пророк Иона пытался бежать в Фарсис, чтобы уклониться от исполнения божественного повеления проповедовать жителям Ниневии необходимость покаяния, устрашенные корабельщики бросили жребий, чтобы узнать, кто виновник беды. Когда жребий пал на непокорного пророка, они по воле самого грешника были вынуждены бросить его в море (Ион., 1: 3 -15). Кроме того, когда аргонавты Орфея приписали присутствию Медеи шторм, застигший «Арго», они были склонны поступить с ней так же:

    Благоразумные, сильно они сомневались,
    Надо ль убить и рыбам отдать на добычу
    Медею злосчастную, чтобы судьбу отвратить.

    Мы узнаем, что, когда попал в бурю корабль, на котором плыл Диагор, прозванный Безбожником (он жил в V веке дон. э.), мореходы сразу же решили, что причина этого – атеистические убеждения философа. Известны примеры, когда китайские моряки во время сильной бури бросали в море людей, злодеяния которых, по их мнению, стали причиной шторма, надеясь таким жертвоприношением утишить гнев богов.

    Судно выходит из порта в счастливый день, определенный даосскими жрецами, а в их отсутствие – астрологами. Как правило, это первый или пятнадцатый день лунного месяца, новолуние или полнолуние. Когда джонка выходит из порта, команды других судов, приписанных к тому же порту, забираются на полуюты, чтобы умилостивить богов ветра и волны по отношению к отплывающему судну; некоторые энергично бьют в гонги, а другие, чтобы рассеять дурные влияния, усиливают шум, стреляя из пугачей и пуская фейерверки. Когда судно входит в порт, снова проводят религиозные церемонии в честь Тянь-Хоу. В таких случаях службы обычно проводят не на борту джонки, а в храме, посвященном этой богине. Они состоят из благодарения, молитв и приношения в жертву вареных кур и свинины или маленьких частей товара, который джонка доставила в порт. В 1864 году я посетил посвященный Тянь-Хоу храм на острове Рыбака из группы Пескадорских островов{146} и заметил на алтаре несколько красных мешочков размером с обычный кошелек. На каждом было написано имя человека, кем и для кого он был помещен на алтарь. Мне сказали, что в каждом была соль, которую джонки в больших количествах привозили на Пескадоры для консервирования рыбы. В том же храме находилась большая модель китайской джонки. Мне сказали, что у островитян существует обычай проносить эту модель в торжественном шествии по улицам деревень во время празднования дня рождения Тянь-Хоу. Когда я уходил, в храм вошел мандарин. Он был одет в официальное платье, а наверху его шляпы были белые шарики. Через переводчика я вступил в разговор с этим достойным человеком. Он собирался поклониться богине перед отплытием с острова, где он служил магистратом в течение нескольких лет.

    В Чжанчжоу, Амое, Фучжоу и вообще во всех портах провинции Фуцзянь и Формозы есть океанские джонки, с точки зрения корабельной архитектуры напоминающие те, которые я уже описывал, но они намного меньше; в основном они доставляют товары, плавая между Фуцзянем и Формозой. Наибольшая величина делает их пригодными для плавания по Формозскому проливу. Более того, на западном побережье Формозы так мало гаваней и так много препятствий, что плавание для джонок крупного тоннажа просто опасно.

    В порту Кантона есть джонки еще меньшие, которые используются в соляной торговле с провинциальным городом Кантоном. Они загружаются в Цзедуне, Дяньбае и Фаньлугане, портах на побережье провинции Гуандун, расположенных к востоку и западу от колонии Гонконга. Судов, транспортирующих соль, здесь очень много, и их стоянка рядом с так называемыми соляными залежами представляет собой лес мачт. Несколько лет назад большая флотилия таких джонок, когда стояла на якоре рядом с этими залежами, загорелась, и, поскольку был отлив и многие корабли сидели на мели, потери оказались очень большими. Огонь, казалось неизбежно угрожавший флотилии, все-таки погас раньше, чем сгорели все корабли. Поскольку моряки не предпринимали никаких чрезвычайных усилий для тушения огня, спасение судов было приписано милосердному вмешательству богини Чжоу-Чжу-Нян-Нян-Гу. В честь этой богини построен храм в Цзинпу – это деревня не более чем в пяти милях к западу от Кантона. Все моряки, служащие на соляных джонках, которые стоят в Кантонском порту, на двадцать третий день пятого месяца каждого года отправляются поклониться ей в этот храм, а также даются представления на сооруженных временно подмостках рядом с храмом. Эти действа оплачиваются из фонда, основанного на деньги благодарных богине владельцев, шкиперов и матросов судов, спасенных от пожара.

    Океанские торговые джонки, ходящие между Шанхаем, Чифу и Тяньцзинем, отличаются высотой кормы и носа, по сравнению с которыми средняя часть судна очень низка. На каждом четыре мачты, причем фок-мачта – наклонная, иногда бывает и пятая. Ее помещают между грот– и бизань-мачтой, и она так мала, что напоминает лодочную. На каждом борту джонки (а не на корме, как в ранее описанных случаях) большими иероглифами начертано название судна и имя хозяина или название компании, а также название порта приписки. На море у таких судов вместо фальшбортов используются пиллерсы – вертикальные металлические стойки, через которые продернуты веревки, а над люками делают небольшие комингсы – окаймления по периметру, чтобы внутрь не заливалась вода с середины судна. При сильном ветре такие суда плывут при помощи большой корзины: поднимая ее, матросы травят против ветра канат, привязанный к двум другим, перекрещивающимся под ее дном. Эта корзина образует нечто вроде большого парашюта. Не пропуская воду, она помогает вести судно по ветру. Будучи в Тяньцзине, я видел, что из-за сухости воздуха палубы джонок становились такими неплотными, что матросам приходилось лить на них воду, чтобы снова сделать водонепроницаемыми. В Тяньцзиньском порту есть сухие доки, где к началу зимы владельцы обычно оставляют свои корабли, чтобы защитить их от разрушительного действия морской влаги.

    Оснастка всех китайских океанских джонок исключает всякую возможность плыть против ветра так, как это делают европейские суда или вообще корабли с прямым парусным снаряжением, но отлично подходит для того, чтобы сообщать кораблю наибольшую скорость, когда он плывет по ветру. Я заметил, что при управлении кораблем китайские моряки обращали паруса в наветренную сторону, а не в подветренную, как это делают в Европе. Это обстоятельство совершенно меня не удивило, поскольку китайцы часто действуют не так, как мы. Моряки, плавающие вдоль побережья на джонках, вычисляют курс, наблюдая за небесными светилами, но на больших океанских джонках используют компас; определять стороны света при помощи магнита этот древний народ научился еще за несколько столетий до начала христианской эры. Согласно письму Клапрота господину А. Гумбольдту, перевод которого приводит мистер Дэвис в своей «Истории морского компаса», компас был известен китайцам за 2634 года до н. э.

    На реке Янцзы можно видеть большие суда, напоминающие те, что курсируют между Шанхаем, Чифу и Тяньцзинем. Я заметил, что доски или брусья, из которых сделаны нос и корма, скреплены не гвоздями, а железными зажимами, такими маленькими, что кажется, будто корабль особенно прочным быть не может. Мачты этих судов не однодеревки, как на кораблях во многих других районах Китая, – они делаются из двух или трех кусков дерева, аккуратно пригнанных друг к другу железными полосами или ободьями. Почти все китайские суда, плавающие по Янцзы, из тех, что я видел, плоскодонки, и поэтому снабжены специальными досками, снижающими риск опрокидывания даже при сильном ветре. Океанские джонки обыкновенно находятся в собственности акционерных компаний, чей груз они перевозят. Партнеры так мало доверяют друг другу, что нередко несколько человек отправляются в море на своем судне.

    Кроме тех кораблей, о которых рассказано выше, в Китае есть торговые джонки, курсирующие по морским рукавам, заливам, озерам и рекам. Взглянем на те, что ходят по заливам и рекам провинции Гуандун. Следует учесть, что речные джонки в разных местностях лишь слегка отличаются друг от друга. Они бывают трехмачтовыми, двухмачтовыми и одномачтовыми, с них платят пошлины согласно тоннажу. До того как эти речные джонки (как и океанские) выйдут в плавание из порта приписки, правителю уезда или магистрату следует сообщить о порте сообщения, характере и стоимости груза, о числе и именах матросов и о расчетном времени возвращения судна. Если корабль опаздывает, судовладелец или шкипер должен взять у магистрата порта назначения справку о причине задержки. Эту справку передает властям судовладелец или шкипер по возвращении в порт приписки. Если он пренебрежет этим, его заставят предстать перед местным судом и там же на месте получить сорок палочных ударов. Если я не ошибаюсь, такому же наказанию подвергают каждого члена судовой команды. Правительство принимает такие строгие меры, чтобы предотвратить пиратские рейды, в которые охотно пускаются китайские моряки. Несмотря на то что торговые корабли первого и второго класса, строго говоря, являются речными судами, они нередко плавают в Кохинхину, Сиам, Сингапур и Малакку.

    На Жемчужной реке множество так называемых го-тай, или фруктовых лодок. Они плавают преимущественно между Кантоном и Макао и теоретически предназначены исключительно для перевозки фруктов, почему правительство и взимает за них совсем небольшой налог, но на самом деле на них перевозят самые разные товары. Судно приблизительно девяносто футов длины и от двадцати до двадцати пяти футов ширины, на нем две мачты, причем грот-мачта располагается перед домиком с плоской крышей, занимающим более половины палубы; фок-мачта находится на корме. На таком судне экипаж состоит из двадцати человек.

    Второй, и весьма многочисленный, класс лодок называется си-гуа – по причине действительного или предполагаемого сходства корабельного корпуса с арбузом. Палуба такого судна бывает полукруглой формы. На каждом борту находится три-четыре больших отверстия, через которые подают грузы. Каждое такое судно имеет одну мачту с большим парусом из рогожки. На случай штиля корабли снабжены двумя большими веслами (которые в общем работают как двойные винты), каждое настолько длинное и тяжелое, что для приведения его в действие требуются усилия шести или семи матросов. Использование этих весел дает судну возможность продвигаться даже при самых неблагоприятных ветрах и течениях.

    Ма-юн-чуань намного больше, чем си-гуа. Их мачты имеют форму больших ножниц, которые матросы могут поднимать и опускать. Конечно, суда с такими мачтами не могут лавировать, и, поскольку у них не бывает весел, морякам приходится в случае встречного ветра или течения пересаживаться на лодки и брать корабль на буксир. По большей части эти суда используются как лихтеры{147}. Они принимают соль с прибывающих в Кантон соляных джонок и перевозят ее в города и деревни на берегах многих рек, пересекающих провинции Гуандун и Гуанси. Во время плавания по западному рукаву Жемчужной реки в 1861 году я видел много таких лодок, тяжело нагруженных солью, направлявшихся в провинцию Гуанси, а другие возвращались в Кантон с разными грузами – по большей части с растительным маслом и дровами.

    На Жемчужной реке, как и на Янцзы, встречаются грузовые суда, от носа до кормы покрытые рогожами, непроницаемыми для дождя. Их убирают, когда следует, и конечно, всегда снимают во время погрузки и разгрузки. Некоторые из этих одномачтовых судов имеют большую длину. Они носят название сань-хо-тин.

    Различные грузовые суда и лодки, которые я описал, рекламируют в порту свои товары, поднимая образец на топ мачты – верхний ее конец: вязанку хвороста, бочонок масла, мерку риса.

    Чайные лодки, плавающие по Жемчужной реке, называются хоу-тоу-чуань. Их длина примерно девяносто футов, а ширина – пятнадцать футов. Трюм глубиной четыре фута разделен на несколько водонепроницаемых отсеков, в которых складывают чай. Такие лодки перевозят не только чай и нередко приходят в Кантон нагруженными самыми разными товарами. Крыша чайных лодок имеет полукруглую форму, но, чтобы матросы могли пользоваться преимуществами плоской палубы, над полукруглой крышей ставят платформу. На каждом борту судна по три двери, которые также служат люками для погрузки. Мачта треугольная или в виде ножниц, и ее можно поднимать и опускать, но парус, прикрепленный к такой мачте, может быть полезным только при попутном ветре, поэтому матросам часто приходится пересаживаться на шлюпки и тянуть лодку на буксире. У таких лодок, как почти у всех речных судов, по бортам имеются узкие платформы, движущиеся к носу и к корме – во всю длину корабля. Нередко матросы стоят на этих платформах и приводят лодки в движение с помощью длинных бамбуковых шестов.

    На Жемчужной реке есть также суда, которые называются ча-чу-ань, или чайные лодки в узком смысле слова. Длина их примерно сорок футов, а ширина около восьми футов. Они крыты непромокаемой высокой крышей полуцилиндрической формы из рогожи. Хотя они носят название ча-чуань (чайная лодка), они часто возят разнообразные грузы, и ими пользуются в качестве лихтеров почти все суда, прибывающие в Кантонский порт. Те из них, что я видел на Янцзы и на озерах Поян и Дунтин, были накрыты рогожами. С точки зрения корабельной архитектуры эти лодки стоят гораздо выше абсолютного большинства речных судов, описанных мной. Их очертания весьма изящны: они очень длинны и узки, корма и нос высокие и острые, легкие и красивые, и все судно выглядит опрятным и совершенным.

    В 1865 году в одной из таких лодок мы с товарищем совершили путешествие из Ханькоу, одного из важнейших портов на реке Янцзы, к озеру Дунтин. Судно было очень удобным и уютным, и все десять моряков были весьма любезны. Им, кажется, доставляло удовольствие делать нашу поездку как можно более приятной. Мы были поражены тем, насколько они суеверны; это превосходило даже мнительность моряков, служащих на судах, которые ходят по рекам южных провинций. Один раз наша лодка села на мель, а поскольку вода в Янцзы быстро спадала, матросы встревожились и приложили все силы, чтобы сдвинуть лодку с мели. В то время как большинство было занято этим, остальные энергично пытались умилостивить злых духов, по чьей вине якобы произошел этот казус. После всех стараний судно наконец сдвинулось с места, но поскольку было темно, отдали якорь и стали ждать следующего дня. Мы простояли так всего лишь несколько минут, когда заметили, что столпившимся вокруг нас матросам явно не по себе. Казалось, они предчувствуют какие-то грядущие несчастья. Когда мы отправились на отдых, в кают-компанию вошел обеспокоенный слуга моего товарища по путешествию. Он сообщил нам, что вокруг летает множество злых духов, и матросы хотят, чтобы мы выстрелили из револьвера или охотничьего ружья, чтобы отпугнуть их, но мы отказались содействовать тому, что не одобряли. В другой раз они впали в панику, когда над лодкой стали кружить вороны и мой товарищ захотел подстрелить одного или двух. Птицы были больше, а их оперение – красивее, чем у их английских сородичей. Матросы бросали им куски мяса, а пернатые ловко хватали их на лету. Для воронов это было явно привычным делом. Нередко они садились на мачту и такелаж, некоторые из них расхаживали по палубе. Только торжественное обещание моего товарища, что он не станет вредить птицам, успокоило волнение, которое поднялось, когда он заявил, что хочет пострелять их.

    Коричные лодки на Жемчужной реке устроены почти так же, что и ча-чуань, лодки, плавающие по Янцзы. Их носы делают очень острыми, чтобы облегчить движение через речные пороги, которые, как и на многих других китайских реках, делают навигацию опасной. Провинция Гуанси – район Китая, где растет коричное дерево. Этим судам приходится спускаться по многочисленным притокам, текущим оттуда в Жемчужную реку.

    По рекам также плавают в лодках, которые на местном языке называются то-чуань, или пассажирские лодки. По внешнему виду они почти ничем не напоминают суда, которые я описывал. Такие лодки делятся на пять классов. Суда первого класса имеют семьдесят два фута длины и пятнадцать футов ширины. Каждой такой лодке разрешается перевозить шестьдесят пассажиров. Судам второго класса пятидесяти девяти футов в длину и двадцати в ширину можно перевозить не более пятидесяти пассажиров. Лодки третьего класса сорока трех футов длины и десяти ширины имеют право перевозить тридцать пассажиров. Параметры судов четвертого класса – тридцать восемь футов длины и пять с половиной ширины; им разрешается перевозить десять пассажиров.


    Пассажирская лодка


    Размеры мачты и паруса каждой пассажирской лодки соответствуют ее длине и ширине; у каждой есть два больших весла, что в отсутствие ветра позволяет с их помощью быстро идти вперед. Над трюмом во всю длину лодки располагается пассажирский салон. Поскольку коек не предусмотрено, пассажиры спят или на полу в салоне, или на стоящих в нем узких скамьях. Для женщин устроены отдельные комнаты, в которых, однако, не более удобно, чем в общем помещении. Согласно закону салон должен быть снабжен многочисленными отверстиями для свободной циркуляции воздуха. Закон также требует, чтобы для удобства пассажиров в летние месяцы ставили тент – не деревянный, а из циновок. К нижней части мачты должна быть прикреплена табличка с именем капитана, размерами лодки, названиями портов, между которыми она курсирует, и стоянок или причалов, где она обычно швартуется. Во избежание ссор посадку проводят на одну лодку за раз, причем преимущество имеет судно, пришедшее в порт первым. Каждая из таких пассажирских лодок получает разрешение от префекта или начальника области только в том случае, если капитан крепкого сложения, знает обязанности моряка и хорошо знаком с возможными опасностями на реках, по которым будет ходить его лодка; кроме того, префект требует надежных поручительств относительно его добропорядочного поведения. В текст лицензии пунктуально заносят имя капитана, его возраст, место рождения, место жительства и имена его поручителей. Существует также установление, что по достижении капитаном шестидесятилетнего возраста он должен уйти в отставку. В случае если у него есть сын или племянник, способный справиться с такой должностью, с позволения префекта он может заместить капитана; в противном случае капитан должен свое судно продать. Никто не может владеть двумя лодками и плавать на них без специального разрешения префекта; кроме того, причаливать разрешается только к пристаням, указанным в лицензии. Капитан пассажирской лодки, оказавшийся виновным в нарушении любого из этих правил, немедленно лишается лицензии. Помимо этого, в течение месяца его заставляют стоять на пристани с кангой на шее в назидание прочим, а в конце наказания он получает тридцать палок.


    Буксировка барж


    Капитаны и экипаж этих судов обязаны соблюдать все возможные предосторожности ради безопасности пассажиров, вверенных их попечению. Если по халатности капитана или экипажа произойдет несчастный случай, они подлежат суровому наказанию. В 1861 году пассажирская лодка, курсировавшая между Кантоном и Сицяо-шань, перевернулась от внезапного мощного шквала, и три пассажира утонули. Кантонские мандарины немедленно велели арестовать капитана и команду. Узников, которых решили наказать в назидание общественности, передали обычному тюремщику, и тот запер их в тюрьму на три месяца. Если лодка перевернется из-за того, что ее мачта выше, а паруса больше, чем предписано законом, капитан должен носить кан-гу в течение трех месяцев, после чего получить сорок палок. Если один или два пассажира утонут, он должен уплатить штраф в размере двух серебряных лянов семьям погибших. Если утонут три пассажира, капитанам и всем матросам приходится носить кангу в течение месяца, после чего каждый получает сорок палок, а судно конфискуется. Если пассажир свалится за борт и погибнет, закон обязывает капитана стать на якорь и оставаться там, где произошел несчастный случай, пока не будет найдено тело несчастного. Пассажиры, конечно, пересаживаются на первую лодку, которая идет в нужную сторону, поскольку такие суда ходят туда и обратно по многочисленным рекам и заливам почти в любое время суток. Хай-тин, или морской магистрат, задача которого – следить за тем, чтобы размеры всех судов соответствовали предписанному законом, подвергается наказанию, если не добился такого соответствия. Действительно, если много человек погибнет оттого, что перевернулась пассажирская лодка, в это может оказаться серьезно замешан правитель уезда, где произошел несчастный случай, поскольку главные портовые магистраты обладают полномочиями останавливать суда, когда можно определить, что приближается тайфун или шторм. Если во время плавания надвигается серьезный шторм, пассажиры могут обратиться к капитану с требованием убрать паруса и стать на якорь, пока не минует опасность. Если же, несмотря на эти увещевания, капитан продолжит плавание, он подлежит наказанию сорока ударами палками.

    Не только пять классов таких пассажирских лодок называются то-чуань, или пассажирскими. Так называют и суда, курсирующие между Кантоном и Гонконгом; длина этих лодок сто, а ширина – двадцать шесть футов. Корма такого судна очень высока; на нем имеются две или три мачты. Все эти суда перевозят большое количество товаров и скота из Кантона в Гонконг и обратно. Команда состоит из капитана, восемнадцати матросов, трех или четырех рулевых, казначея и кока. Плата за проезд одного пассажира, включающая стоимость стола, составляет шестьдесят центов; но пассажиров на этих лодках не так много, как когда-то. Китайцы поняли, что более целесообразно использовать скорость, комфорт и безопасность иностранных пароходов, ходящих между этими портами.

    Чжу-цзя-чуань, или лодки, в которых путешествуют мандарины, напоминают большие плавучие кибитки. На каждом ее борту расположено по три двери красного цвета. Мачта напоминает портняжные ножницы, поэтому парус нужен только при попутном ветре. Если ветер неблагоприятен, матросам – их восемнадцать или двадцать человек – приходится пересаживаться в шлюпки. На мелководье они толкают лодку вперед длинными бамбуковыми шестами, одновременно напевая обращенные к духам усопших предков молитвы о благоприятных ветрах и течениях. Для удобства использования этих шестов по всей длине судна идет узкая деревянная платформа. Большинство судов, ходящих по рекам и вдоль морских берегов, снабжено такими платформами. Там, где течение так сильно, что шесты становятся бесполезными, к топу мачты привязывают длинную бечеву, матросы выходят на берег и тащат за собой лодку. Матросы, которые тянут за собой судно, должны быть опытными пловцами, так как бечевники нередко пересекают притоки. Чжу-цзя-чуань лучше приспособлены для плавания по рекам, чем другие лодки, поскольку каюты в них просторные и комфортабельные, однако они безнадежно проигрывают остальным в скорости.

    Как уже упоминалось, моряки больших океанских джонок поклоняются богине Тянь-хоу, а те, что ходят на речных судах – приверженцы божества по имени Лун-му, или драконья мать. В честь этой богини по берегам на небольшом расстоянии одна от другой воздвигнуты кумирни. Как правило, капитаны речных джонок в начале плавания совершают интересный обряд. Осенью 1861 года, отправляясь на чжу-цзя-чуань в длительное речное плавание, я оказался свидетелем такой церемонии. Прежде чем поднять якорь, капитан занял свое место на носу, который китайцы считают самым священным местом судна, и принялся добиваться милости драконьей матери. На небольшом временном алтаре, воздвигнутом специально для этого случая, поставили три кубка с китайским вином. Капитан прошел вперед, чтобы совершить коутоу; в руках у него была живая курица, которую он не отпускал, пока впоследствии не зарезал, принеся в жертву богине. Затем он поднял кубки со стола и, высоко поднимая каждый, вылил их содержимое на палубу в качестве возлияния. После этого он перерезал курице горло острым ножом, позаботившись окропить жертвенной кровью часть палубы, на которой стоял. На этом этапе церемонии один из членов команды подал ему несколько листов серебряной фольги. Капитан окропил их кровью, а затем прикрепил к дверным косякам и притолокам каюты. Это напомнило мне схожий ритуал, составляющий существенную часть празднования Пасхи у евреев. Когда я прибыл в город Юэчэн, издавна известный в анналах Гуандуна как большой храм, посвященный драконьей матери, капитан с командой сошли на берег, чтобы еще раз поклониться богине. Я сопровождал их к храму и видел, какие обряды они выполняли. Церемония завершилась подношением богине двух вареных куриц и куска жирной свинины. Уход моряков сопровождался обычным треском фейерверков, который должен был разогнать все дурные влияния.

    Известны курсирующие по Жемчужной реке цветочные лодки, или хуа-чуань. Фактически это плавучие кафе. Большой салон всегда занимает всю длину лодки. Обычно их украшают резьбой по дереву. Блеск лодкам придают росписи золотой и зеленой красками. На обоих бортах по всей длине судна есть окна, часто из цветного стекла. В конце дня такие лодки нередко посещают представители элиты и среднего класса, чтобы провести праздничный вечер. Когда зажигаются многочисленные фонари, цветочные лодки приобретают нарядный вид и там царит оживление. Напоминают цветочные лодки суда, которые носят название чжи-дун-тин; они значительно меньше и украшены не так нарядно, их используют как плавучие гостиницы, иногда нанимают для путешествий, причем в день за это платят от двух с половиной до четырех долларов.

    К тому же классу принадлежат лодки под названием тань-пу, или постельные лодки. Они очень популярны у китайских путешественников. Намного меньшие, чем чжи-дун-тин, они и устроены несколько по-другому. Их резные деревянные ставни ярко-зеленого цвета, что придает лодкам нарядный вид. Стоимость ночевки на борту тань-пу варьируется от пятидесяти центов до доллара. Они регулярно посещаются не только путешественниками – нередко они делаются местом безнравственных свиданий. Помимо них, есть еще чу-тин, или плавучие кухни. Поформе и размерам они совершенно такие же, как цветочные лодки, но никак не украшены и выглядят заброшенными. В передней части каждой расположена большая кухонная плита из кирпича, снабженная всей необходимой утварью. Здесь во время празднования свадеб и по другим торжественным поводам готовят большие обеды, которые, как правило, подают на других лодках. Плавучие кухни служат также ресторанами для людей скромного общественного положения; корма отделана как самое простенькое кафе. Во время всех праздников в городах и деревнях, расположенных на берегах рек, заливов или каналов, неизменно можно видеть эти лодки, которые служат столовыми для любителей достопримечательностей, недостаточно состоятельных.

    Гун-сы-тин, или хун-ми-тин, или лодки хун, от тридцати до сорока футов длины; они чем-то напоминают венецианские гондолы; часто украшены резьбой и позолотой. Кают-компания так вместительна, что в ней могут рассесться одновременно восемь или десять человек. За салоном, ближе к корме, находится каюта для лодочников. Судно приводится в движение большим кормовым веслом на оси, закрепленной на ахтерштевне. Весла не однодеревки – они сделаны из двух кусков. Гребут пятеро или шестеро лодочников на носу. В ветреную погоду непосредственно перед кают-компанией ставят мачту. Парус достаточно велик, чтобы сообщать судну большую скорость. Лодки хун часто нанимают люди, желающие отдохнуть или развлечься в течение дня.

    На Жемчужной реке много лоу-чуань, или крытых лодок. Во многих отношениях они напоминают цветочные, но используются совершенно с другими целями. Их можно назвать плавучими храмами, или кумирнями. В них даосские священнослужители сочетают браком людей, живущих на лодках. Кроме того, туда даосы отправляются, чтобы прочесть молитвы за упокой душ утопленников или людей, умерших на улице, которых не оплакали, не вспомнили и не отпели.

    Лодки под названием нань-мо-тин служат жильем для даосских священнослужителей, чьи услуги оказываются востребованными лодочным экипажем или пассажирами и днем и ночью. По конструкции они идентичны чжи-дун-тин, но на них нет стеклянных окон, и они не отличаются уютом плавучих гостиниц. При отсутствии окон они снабжены раздвижными дверями. Главная часть лодки отведена под салон, обставленный несколькими стульями и чайными столиками. В конце салона расположены длинные узкие полки, на которых расставлены идолы даосских божеств. Перед идолами находится алтарь, на который во время отправляемых служб кладут приношения верующие: фрукты, кур и свинину. Рядом с этим алтарем стоит другой, поменьше, на котором помещены таблички с именами усопших членов семьи священнослужителя. За салоном находятся две или три каюты, где ночуют жрец и его семья. На дверном косяке главного входа вешают вывеску, где обозначено имя жреца и перечислены обряды, которые он может совершать. Эти лодкиникогда не снимаются с якоря. Если же услуги жреца требуются на боргу другой лодки, где он должен изгнать злого духа или помолиться за больного, он охотно отправляется туда.

    Чжу-цзя-тин очень похожи на нань-мо-тин, но они, как правило, гораздо меньше. В них селятся люди, находящие себе самую разную работу на реках и заливах Китая. Как и те суда, которые я только что описал, они никогда не снимаются с якоря. Это плавучие дома моряков, которых нанимают на океанские, речные джонки, лихтеры и рыбацкие суда. Хотя они могут проводить в плавании по нескольку месяцев, по возвращении они находят эти суда, где, по всей вероятности, родились и были воспитаны, надежно пришвартованными на привычных причалах. Эти плавучие дома обычно расположены на воде так, что они образуют лодочную улицу, но в Кантоне устройство этих улиц не так совершенно, как десять или двенадцать лет тому назад.

    На Жемчужной реке немало шань-тин, шань-бань, или сампанов. Они весьма популярны у тех, кого дела призывают проплыть некоторое расстояние по реке или переправиться через нее. Есть много разновидностей этих судов. Длина шань-тин первого класса составляет примерно двадцать восемь футов, а ширина – восемь-девять футов. В центральной части лодки находится салон, закрытый с обеих сторон зелеными ставнями и крытый круглой крышей из рогожки. В него входят со стороны носа. По бокам салона закреплены две скамьи, и одна – в дальнем конце. Сиденья покрыты подушками. Здесь могут поместиться пять человек. По сторонам входной двери расположены резные дверные косяки, раскрашенные в зеленый или красный цвета. С крыши салона свешивается ветка саговой пальмы, отгоняющая от лодки все беды; на стене в помещении висит или изображение бога Юань-даня, или Хуншэн Вана – повелителя южного океана. На кормовом люке установлен небольшой алтарь предков. Тут же стоит буфет для посуды, палочек и всяческой кухонной утвари, необходимой для лодочника и его семьи. Жена и дочь управляются на корме с кормовым веслом, а на носу лодочник и другие члены его семьи гребут обычными веслами. На нос и на корму лодки приклеивают листок красной бумаги с амулетами – они встречаются не только на сампанах, но и почти на всех речных лодках. Длина сампана второго класса примерно двадцать четыре, а ширина – шесть футов. Салон, устроенный так же, как и на лодках первого класса, гораздо меньше; вместо ставней используют длинную узкую доску. Поскольку такие лодки не украшают резьбой и яркими росписями, они выглядят вполне заурядно. Сампаны третьего класса еще меньше. Каждой такой лодкой владеет только один человек, как правило, старый холостяк или бездетный вдовец. Он стоит на корме, приводя в движение и направляя свое суденышко кормовым веслом. Такие лодки редко берут на борт больше одного пассажира. В Макао сампаны, или лодки с небольшой осадкой, очень похожи на кантонские сампаны второго класса, но на них нет привинченных к полу скамей. Там находятся табуреты, которые рискуют опрокинуться при малейшем волнении. Обычно такую лодку ведут две женщины, одна из которых стоит на корме и управляется с кормовым веслом, а другая гребет на носу. Сампаны в Вампу или Хуанпу достаточно велики, чтобы иметь мачту. Когда требуется, ее ставят непосредственно перед салоном или крытой частью судна. Эти лодки гораздо удобнее всех остальных сампанов на Жемчужной реке. Другая разновидность судов с небольшой осадкой называется ма-лин-тин. По форме они напоминают китайскую комнатную туфлю. Крытая часть, заканчивающаяся на носу, – кров для всей семьи хозяина, а открытая часть, или конец, лодки выполняет назначение палубы. Лодочник стоит лицом к носу и при помощи весел, рукоятки которых пересекаются андреевским крестом, придает судну большую скорость. Иногда этим лодочкам приходится проходить по триста-четыреста миль по Жемчужной реке. В 1861 году, во время плавания по Чжуцзяну в провинцию Гуанси, рядом с Дэцин, я догнал две лодки с небольшой осадкой, вышедшие из Кантона и направлявшиеся в Учжоу на западных рубежах Гуанси. В каждой лодке было по замужней женщине с детьми. Женщины плыли к своим мужьям, которые служили матросами на борту судна, курсирующего между Учжоу и Чэньчжоу. Бедные женщины очень обрадовались, когда мы поравнялись с ними, и горячо просили разрешения держаться рядом с нашей лодкой, потому что боялись нападения пиратов.

    Там, где нет мостов, в Китае очень много лодочных переправ. На Жемчужной реке для этого есть лодки ван-шуй-ду, размерами значительно больше сампанов. Как и все китайские лодки, они приводятся в движение кормовым веслом, укрепленным на оси на корме. Каждой из кантонских перевозочных лодок разрешается брать на борт до шести пассажиров. Плата за проезд для одного человека – два медяка. За багаж платят по одному медяку за узел или корзину. Бесплатный проезд разрешен только нищим, но владельцу лодки можно не брать на борт больше одного такого пассажира в лохмотьях за раз. Ему не разрешают сидеть под рогожным навесом лодки, а отправляют на нос. Снисходительность перевозчиков к нищим буддисты считают большой добродетелью. Поскольку несколько тысяч жителей Кантона пересекают реку ежедневно, при отсутствии мостов лодки для переправы постоянно заняты. Однако не вся плата за проезд идет непосредственно владельцам: половину получают хозяева пристаней, где пассажиры садятся на лодки. На пристанях количество пассажиров фиксируют специальные клерки. На многих притоках Чжуцзяна и других рек, чаще в сельскохозяйственных районах, перевозочные лодки бывают очень длинными. На каждой есть гладкая верхняя палуба, чтобы было удобнее перевозить лошадей и крупный рогатый скот. Самые большие перевозочные лодкия видел в Гунсу – это рыночный город, отстоящий от Кантона на двенадцать миль. На Янцзы и на озере Поян из-за сильного течения такие судна приходится снабжать парусами. Каждое из них может перевозить от десяти до четырнадцати пассажиров.

    Самые большие из лодок, которые приводятся в движение короткими веслами, – это лун-чуань, или драконьи лодки, которые я уже описывал. Когда заканчивается праздник, для которого они требуются, в мелких местах их погружают на дно рек и заливов, чтобы не разрушались слишком быстро. Другие лодки этого класса носят название чан-лун, или длинные драконьи лодки. Они в большом употреблении у пиратов, которыми кишат реки, заливы и моря Китая. Когда я возвращался однажды со своим соотечественником глухой ночью из Ху-анпу в Кантон, такая лодка погналась за шлюпкой, в которой мы сидели. Когда она нас догнала, китайские лодочники в нашей шлюпке (шесть человек) страшно перепугались и попытались выпрыгнуть за борт. Когда мы не дали им сделать это, они закричали пиратам, чтобы те не приближались, потому что английские джентльмены, сидящие в шлюпке, вооружены до зубов и будут стрелять не колеблясь. Мы были безоружны, но заявлению перепуганных лодочников пираты поверили безоговорочно: вероятно, они знали, как опасно нападать на иностранцев, решили, что лучше перестраховаться, и удалились.

    Среди самых своеобразных лодок, которые я когда-либо встречал в китайских водах, следует упомянуть длинные и узкие, напоминающие змей суда, ходящие по рекам, заливам и каналам восточных и центральных провинций. Нередко их используют в качестве почтовых, в таких случаях им приходится плыть и днем и ночью. Их скорость очень велика, и иногда они покрывают расстояние в семьдесят миль между восходом и закатом. Суденышко приводит в движение один человек, который в летние месяцы сидит полураздетым на кормовом люке и гребет коротким и широким веслом с помощью ног. Ручку другого весла, которым рулит, он держит под мышкой. В каждой из этих лодок есть место для одного пассажира, но несчастному путешественнику, пока лодка в пути, приходится все время лежать.

    На Жемчужной реке можно также встретить лодки, напоминающие чан-лун, которые называются ча-хэ-тин. На них плавают речные полицейские, которые ночью должны патрулировать. Эти ночные стражи объявляют о своем приближении, дуя в раковины, резкие звуки которых можно услышать в любое время ночи.

    Существует также множество маленьких лодок, или плоскодонных яликов, которые приводятся в движение парой весел. Вообще такие лодки называют саньбань, или три доски, потому что их действительно делают из двух-трех досок. Саньбани очень узкие, у них нет киля, и они могут зачерпнуть бортами совсем мало воды. С предрассветного времени до глубокой ночи такие лодки ходят по Жемчужной реке, продавая разные предметы первой необходимости. На чжоу-тин, или лодке с горячей кашей, есть маленький камбуз, где хозяин может варить кашу. Сидя на корме, он правит путь с помощью коротких весел через поток кораблей и лодок, теснящихся на Жемчужной реке, с криком: «Май-Чжоу!» – «Продается каша!» Среди других лодок, относящихся к этой разновидности, можно упомянуть юй-тин – рыбные лодки; цай-тин – овощные лодки; чжу-жоу-тин – лодки со свининой; ню-жоу-тин – с говядиной; доу-фу-тин – с соевым сыром; цзю-тин – с печеньем; ся-тин, или креветочные лодки; на-цай-тин – лодки с зеленым горошком; шуй-го-тин – фруктовые лодки; чжэ-тин – лодки с сахарным тростником; ю-тин – масляные лодки; ми-тин – рисовые; хуа-тин – лодки с цветами; чжи-тин – с хворостом; гун-и-тин – с фарфоровой посудой; ти-тоу-тин – лодки цирюльников. Эти суденышки слишком малы, чтобы лоточник со своей семьей мог жить на них. Многие из таких торговцев живут на судах большего размера, которые я описал выше. Самые маленькие лодки такого типа – это ти-тоу-тин, или лодки цирюльников. Это маленькие открытые ялики, где на корме сидит парикмахер, на веслах идущий среди многочисленных речных судов, позванивая в колокольчик. Китайские речные парикмахеры практически никогда не бреют голову тем, кто живет на берегу.

    На Жемчужной реке я замечал также большие плавучие рисовые склады. В то время много таких амбаров стояло на якоре у западной оконечности Шамяня, напоминая плавучий город. Они были устроены на огромных баржах и имели два этажа, что придавало им вид жилых домов. В этом плавучем городе ежедневно открывался рисовый рынок, где проводились большие закупки. Когда с Жемчужной реки была снята блокада в конце последней войны Англии с Китаем, я видел, как эти лодки возвращались из залива Хуади, и укрывались на пристани, где они стояли до начала военных действий. Когда флотилия этих судов плыла по реке, можно было наблюдать замечательное зрелище – движущийся город. В 1865 году большая часть этих плавучих амбаров сгорела. Из «Истории Китая» Нехоффа мы узнаем, что на больших китайских реках нередко можно видеть плавучие города. Он описывает один из них: «И на Желтой реке, по которой непрерывно проплывают всевозможные большие и малые суда, мы видели несколько плавучих островов, так искусно придуманных, что лучший европейский художник вряд ли смог бы изобразить нечто подобное. Они целиком сделаны из тростника, который португальцы называют бамбуком, стебли которого так тесно переплетены друг с другом, что не пропускают влаги. На этом тростнике китайцы строят хижины и домики из досок, других материалов и живут там вместе с женами и детьми, будто на твердой земле. Некоторые плавучие острова достаточно велики, чтобы вмещать по меньшей мере двести семей; те, кто здесь живет, по большей части зарабатывают торговлей самыми разными предметами потребления, которые они перевозят по реке с одного места на другое, то стремительно проплывая по течению, то снова с трудом волоча свои острова на канатах против течения. Когда они хотят сделать остановку, то укрепляют свои плавучие города на месте при помощи шестов, воткнутых в землю. Они держат и кормят на борту всяческих домашних животных, и особенно свиней».


    Театр, крытый циновками


    Во время моих путешествий я не видел решительно ничего, хоть сколько-нибудь отвечавшего этому описанию. Но на Янцзы мне встречались большие плоты из стволов деревьев, которые напоминали плавучие деревни, поскольку на них стояло множество аккуратных хижин. Самый большой плот я видел на озере Дунтин. С высот Золотого острова он так напоминал большую деревню на острове, что я сначала и впрямь принял его за остров. На Сицзяне я тоже видел деревянные и бамбуковые плоты, на каждом из которых стояло несколько хижин, где жили плотогоны с семьями. Когда эти плоты приплывали к пристани, их закрепляли, как говорит Нехофф о плавучих деревнях или островах, которые он видел на Желтой реке, длинными бамбуковыми шестами, воткнутыми в землю.

    На китайских реках и заливах нередко можно увидеть построенные на сваях деревянные хижины. Я был в таком поселении на Жемчужной реке, расположенном рядом с островом, который иностранцы называют Голландской причудой – Датч-Фолли. Я обнаружил, что там живет приблизительно сто пятьдесят человек, которые зарабатывают себе на жизнь продажей хвороста и изготовлением грубых рогожных мешков для соли. Самые большие плавучие человеческие сообщества встретились мне в Ханькоу на реке Ханьцзян, в Кантоне и в Фошане, большом рыночном городе, стоящем на одном из многочисленных притоков Жемчужной реки. Насколько мне известно, в силу ряда причин численность населения Кантона, которое проживало на воде, в течение последних лет значительно сократилась.

    За соблюдение установлений, имеющих отношение к живущим на лодках людям, отвечает чиновник, должность которого называется хай-тин, или речной магистрат. Этому должностному лицу помогает выполнять его обязанности речная или водная полиция, по ночам патрулирующая реки, чтобы защитить людей, проживающих на судах, от нападений воров и пиратов, которыми кишат китайские реки. С приближением новогодних празднеств эти преступники становятся еще более дерзкими: нередко похищают богатых горожан, переправляющихся ночью через реку, и держат в плену, пока не получат выкупа. В 1861 году туземный купец по имени Бин Цзин, мой знакомый, был схвачен во время ночной переправы через Чжуцзян; похитители отвезли его в отдаленную бухту в дельте реки и держали в заточении, пока не получили выкуп в размере трех тысяч долларов. В 1867 году другой туземный купец по имени Ю Лун был похищен таким же образом. Похитители держали его у себя, пока друзья не отдали выкуп – шесть тысяч долларов. Иногда пираты становятся настолько дерзкими, что похищают богатых и уважаемых людей, обедающих на борту цветочных лодок. В июне 1867 года один богач по имени Лян Тайсяо был схвачен во время обеда на борту такого судна тридцатью вооруженными людьми, которые увезли его в отдаленную часть того же уезда, где он жил, и не выпускали, пока друзья не выкупили его за три тысячи долларов. Это похищение произошло в восемь часов вечера, и общее мнение китайцев заключалось в том, что пираты подкупили водную полицию, чтобы она несла свою вахту где-нибудь подальше. У этих стражей общественного порядка весьма дурная репутация. Их часто обвиняют в том, что по ночам они останавливают лодки и шантажом вымогают у владельцев деньги. Однажды я видел, как они догнали лодку, груженную хворостом, и умышленно сдернули с нее несколько вязанок. Хозяин так боялся, что эти мошенники заставят его предстать перед одним из городских судов по ложному обвинению, что ни единым словом не возразил против грабежа. Действительно, когда водная полиция шантажирует население, живущее на лодках, ей редко отказывают. Люди боятся, что их заставят предстать перед хай-тином, или речным магистратом, по ложному или пустячному обвинению.

    О происхождении китайского лодочного населения высказывались разные мнения. Иногда говорят, что это потомки изменников, которые по приговору суда были сочтены недостойными жить на суше. Во всяком случае, предком лодочного населения Кантона, согласно местным историкам, был человек по имени Лу Цзюнь, который во время правления династии Цинь, правившей за двести лет до начала христианской эры, был главой большой семьи, жившей в деревне Нанькоу на острове Хэнань. Полагают, что какое-то время Лу Цзюнь был генералом китайской армии. Добившись большой власти и влияния, он поднял мятеж и после многих успешных стычек с императорскими войсками сделался полновластным хозяином города Кантона (Гуанчжоу), которым и правил в течение тридцати лет. После смерти Лу Цзюня его потомков стали преследовать власти и объявили проклятым родом. В конце концов им пришлось поселиться в лодках, поскольку считалось, что они недостойны жить на берегу. Во время правления династии Тан, по всей видимости, снова начались гонения на них; их заставили платить подушный налог. Во время правления основателя династии Мин по имени Хун-у всех мужчин, принадлежавших к лодочному населению, в возрасте от восемнадцати до сорока пяти лет безжалостно хватали вербовщики и призывали к оружию.

    Но император Юнчжэн, кажется, принял близко к сердцу их благосостояние и в 1730 году издал следующее воззвание:

    «Мы узнали, что в провинции Гуандун помимо местных уроженцев обитают еще люди, называемые тань, подобные племенам яо и мань, живущие в лодках и ловящие рыбу, чтобы заработать себе на жизнь. Ныне реки в провинции Гуандун полны этих людей, и их становится все больше. Гуандунцы считают их никчемными бродягами и не позволяют селиться на берегу; поскольку таньцзя не смеют ставить себя вровень с остальным народом, от этого страха они и остаются на своих лодках, проводя всю жизнь, не зная безопасности и удовольствий сухопутной жизни. Народ таньцзя добродушен, их жизненный принцип – ничего не презирать и не отвергать. Более того, они приносят пользу правительству, платя налоги на рыбу точно так же, как и другие. Тогда зачем же смотреть на них свысока лишь по привычке и заставлять их жить отдельно, влача дни среди постоянных опасностей? Пусть же губернатор этой провинции велит должностным лицам довести до всеобщего сведения следующее: если кто-либо из народа таньцзя хочет жить на лодках, их нельзя принуждать жить на берегу; если кто-либо из них при наличии средств пожелает построить себе дома или шатры на берегу, они вольны поступать так в деревнях, стоящих рядом с водой; также следует проводить среди них перепись и выбрать старших, чтобы они вели счет этому народу.

    Все, облеченные властью, богатые и бедные, не смеют причинять им вред или докучать им, или прогонять их; далее, пусть магистраты привлекут их к возделыванию пустующих земель, чтобы они собственными трудами смогли стать состоятельными людьми, и тем самым помогут нам показать, что мы на весь наш народ смотрим с единым благоволением».


    Свадебные подарки


    Но, несмотря на это воззвание Юнчжэна, к лодочному населению относятся как к париям, и их детям не позволено сдавать государственные экзамены. Нельзя им и вступать в браки с людьми, живущими на берегу. Их женщин обычные китайцы называют шуй-цзи, или водяные куры, выражая таким образом свое презрение. Но телосложение таких женщин, как правило, намного лучше, чем у их соотечественниц, живущих на суше. Кажется, браки среди лодочного населения сопряжены с более сложной религиозной обрядностью, чем у обычных китайцев. Они совершаются глухой ночью в плавучих храмах. На церемониях присутствуют даосские священнослужители, которые три дня и три ночи распевают молитвы Девяти царям – Цзю-ван, которым люди с лодок торжественно посвящают своих новорожденных детей. Кроме того, при рождении ребенка родители приносят Девяти царям обет, согласно которому в том случае, если ребенка минуют все беды, во время его свадьбы божествам будут прочитаны молитвы и принесены жертвы. В такие дни все веселятся и пируют. На самом деле можно подивиться тому, откуда берутся деньги на покрытие расходов на традиционные свадьбы китайского лодочного населения. Насколько мне известно, нередко родители жениха, согласно обычаю, тратят на свадьбу сына сбережения нескольких лет.

    Удивительно, как редко тонут представители лодочного населения на Жемчужной реке. Чтобы не дать детям упасть в реку, их часто привязывают длинными веревками или шнурами к дверям лодок. Трех-четырехлетние дети ходят с пробкой на спинах. Когда ребенок падает за борт, родители быстро ныряют за ним, зная, что на юге Китая мало таких людей, которые решились бы протянуть руку помощи утопающему, что имеет своим источником суеверный страх. Существует поверье, согласно которому дух утопленника продолжает порхать над поверхностью воды, пока не утопит своего ближнего. Поэтому человек, который пытается спасти утопающего, якобы навлекает на себя ненависть не нашедшего покоя духа, который стремится прекратить свои вечные скитания даже ценой человеческой жизни. Мне известно немало случаев, когда погибали люди, которых вполне можно было спасти. В 1867 году девушка с лодки по имени А-цзянь упала в залив позади иностранного поселения в Кантоне. Когда она билась в воде и жалобно звала на помощь, мимо плыли несколько лодок, но люди остались глухи к ее просьбам, и само собой разумеется, она утонула. Горюющая мать этой несчастной девушки пришла ко мне и сетовала на жестокое безразличие, проявленное людьми, видевшими с судна, как ее дитя билось в воде. Сочувствуя осиротевшей матери, я все же невольно подумал о том, что, вопреки ее оплакиванию погибшей дочери, она сама не протянула бы руки помощи, чтобы спасти чужое дитя из воды. В том же месяце того же года китаец, с которым я был знаком в течение нескольких лет, утонул в Кантоне, свалившись за борт парохода «Цзинь-шунь». Когда он упал в воду, вокруг было много лодок, но никто не оказал ему помощи. В такой же день следующего месяца утонул другой человек, плывший на том же пароходе. Китайцы всех общественных положений, узнав об этих двух смертях, неизменно решали, будто вторую жертву утащил под воду дух первой. Гонконгская Daily Press от 2 июля 1861 года сообщает о примечательном случае того же рода. Там рассказывается, как «сэр Джиджибой» по пути из Макао задержался, подбирая четырех китайцев на месте крушения их перевернувшейся лодки, к обломкам которой они цеплялись некоторое время. Корреспондент добавляет: «Поблизости находилось не менее сорока четырех туземных лодок, ни одна из которых не сделала попытки прийти на помощь. Но как только люди сели в шлюпку и поплыли к пароходу, рыбацкие лодки сразу же были спущены на воду и поплыли к месту крушения. Вот и вся китайская гуманность». Чтобы показать, насколько распространено это вредное суеверие, упомяну еще один случай, свидетелем которого был я сам. Во время шторма в сентябре 1864 года в Даньшуе (Тамсуе), в порту на северозападном побережье Формозы, китайские матросы с лихтера плыли на берег с гамбургского парохода, откуда сгружали балласт. Ветер был сильный, и их лодка перевернулась. Несколько человек схватились за киль и неотступно звали на помощь. В ту минуту мимо шла китайская лодка, экипаж которой не стал даже пытаться спасти утопающих.

    Все это время перевернувшуюся лодку быстрый прилив нес к устью реки. Капитан гамбургского парохода, видя, в каком опасном положении находятся эти люди, спустил одну из шлюпок и последовал за ними. Он опоздал. Перевернувшейся лодки и ее команды уже не было видно; их вынесло в бурное море. Я был свидетелем этого печального происшествия. На следующий день я узнал от местного мандарина, что погибло двадцать пять матросов.

    Лодочное население очень боится шквалов, и, чтобы умилостивить злых духов, от которых, как предполагают, и происходят все беды, эти люди сжигают множество бумажных жертвенных денег. Другие в такие минуты бросают жертвенные деньги в воздух, отдавая их ветрам, чтобы успокоить духов, «что взъярили буруны». К этим бессмысленным приемам обычно прибегают в летние месяцы, когда часты шквалы под названием гуй-тоу-фэн, или ветры чертовой головы. Но наибольшие потери, и жизней и имущества, у этих несчастных бывают во время тайфуна или бури. Я видел сильный тайфун в Макао в 1857 году. Погибли сотни людей с лодок, и, когда буря стихла, внутренняя гавань представляла собой почти неописуемое зрелище опустошения. Неистовство ветра было так сильно, что некоторые лодки оказались просто сваленными друг на друга, многие лодки были разбиты в щепы – это был хаос. В июле 1862 года в Кантоне бушевала буря, которая унесла еще больше жизней и была причиной еще больших материальных потерь. Говорят, что по всей провинции Гуандун в тот раз погибло не менее сорока тысяч человек. Некоторые из них утонули, когда перевернулись их лодки или корабли, а другие погибли под обломками домов или под рухнувшими деревьями. Часть Жемчужной реки от Гуанчжоу до Хуанпу поглотила многочисленные человеческие гекатомбы. Смрад от мертвых тел, в течение нескольких дней плававших по поверхности, был так силен, что генерал-губернатор, надеясь предотвратить эпидемии, издал воззвание, в котором обещал по доллару за каждый труп, выловленный из реки. Это воззвание оказалось настоящим благодеянием для прокаженных и других бедняков, живущих в лодках, и они прилежно взялись за работу. Собранные мертвые тела связывали веревками по четыре или пять и тащили на буксире к определенным местам на берегу, где были поставлены сараи, которые должны были служить мертвецкими. При каждой из этих временных мертвецких было поставлено по мандарину, которые надзирали за захоронением тел. Я посетил два-три таких морга, разыскивая тела трех или четырех англичан, погибших во время тайфуна, и мне вряд ли удастся забыть это тяжелое зрелище.

    Рыболовные лодки и корабли Китая образуют еще один многочисленный класс судов, который мне предстоит описать. Но эта тема неизбежно приведет к обсуждению рыбоводства и рыболовства, и поэтому я посвящаю ей отдельную главу.

    Глава 30

    Рыболовные суда и рыболовство

    Поскольку приморские районы Китая весьма обширны, там великое множество рыболовных судов. Конечно, им необходима правительственная лицензия, за которую платят. Суда эти делятся на три класса: первый – это трехмачтовые корабли, в районе носа их ширина составляет восемь локтей{148}; ко второму принадлежат двухмачтовые, ширина которых в районе носа семь локтей; третий – одномачтовые суда, ширина в районе носа – шесть локтей. Рыбак или группа рыбаков не могут построить рыболовное судно, не получив на то разрешения соответствующих вышестоящих органов, которые требуют описания технических параметров корабля. Когда судно спускают на воду, уездному правителю сообщают обо всех районах, где оно будет ловить рыбу. Для предотвращения пиратства издан закон, согласно которому за одно рыбацкое судно должны поручиться девять других. Каждые десять десятков, или сотня, лодок составляют одну компанию под руководством президента. Его избирают только на пять лет. Обычно это старый рыбак со средствами и хорошей репутацией. Он отвечает за добропорядочное поведение владельцев и команд ста судов, образующих компанию. Если хозяин какого-нибудь судна захочет продать его с публичных торгов или сделать из него торговый корабль, он должен сообщить об этом президенту компании. Тот передает заявку властям.

    Всем рыболовным судам первого класса разрешено оставаться в море для ловли рыбы в течение десяти дней. В начале каждой экспедиции на судно грузят четыреста пиколей соли для засолки рыбы. Судам второго класса разрешено оставаться в море пять дней; на каждое грузят по триста пиколей соли. Суда же третьего класса проводят в море по три дня и берут на борт двести пиколей соли. Если в море вдруг из-за большого улова потребуется дополнительная соль, то ее не достать: заходить в ближайшие порты не разрешается, это было бы серьезным нарушением закона, которое наказывается конфискацией корабля, тюремным заключением капитана и команды и отзывом лицензии торговца, продавшего им соль.

    Суда, на которых солят рыбу, не должны нести каменного балласта. Насколько я понимаю, цель этого установления – не дать рыболовам контрабандой провозить гранитные плиты под тем предлогом, что они используются в качестве балласта. Чтобы все суда, на которых солят рыбу, можно было распознать в открытом море, узнать их названия, имена владельцев и капитанов, а также порты приписки, эту информацию пишут большими иероглифами на гроте. Владельцы рыболовных судов должны возобновлять лицензию каждые полгода. На побережье провинции Гуандун есть много рынков, где всегда велик спрос на соленую рыбу с этих судов. Один из самых больших таких рынков я видел в Чжэньчжэне, на берегу Жемчужной реки. На этом рынке очень большие склады, некоторые построены из дерева – там выставляют на продажу рыбу.

    Нередко такие суда уплывают на значительное расстояние от материка. В 1865 году пароход «Фудзияма», на котором я возвращался из Японии в Китай, столкнулся с одномачтовым рыболовным судном, принадлежащим к третьему классу, рядом с группой островов, носящих название Седельных. Пароходом «Фудзияма» управлял капитан Дандэс, искусный навигатор и весьма любезный джентльмен, который сделал все, чтобы спасти несчастную команду. Люди издавали душераздирающие крики, когда течение относило их от нашего судна. «Фудзияма» «легла на другой галс», и через полчаса, не слыша больше криков, после усердных, но безуспешных поисков мы уверились, что рыбаки погибли. Капитан Дандэс все же решил продолжать поиски, и через десять минут мы снова услышали крики. Немедленно спустили шлюпку, и в конце концов были обнаружены четыре человека, цеплявшиеся за обломок корабля. Когда рыбаков подняли на борт «Фудзиямы», они сообщили нам, что двое их товарищей погибли. Пропавшие люди приходились отцом и дядей славному юноше, одному из счастливо спасенной четверки.

    Очень много судов, на которых пойманную рыбу не солят. Чаще всего своим устройством они напоминают только что описанные нами. По всему побережью провинции Гуандун, насколько хватает глаз, можно видеть множество таких кораблей. Они плавают по два в ряд, на расстоянии трехсот футов друг от друга. Между ними протянута сеть. Редко бывает, чтобы она не зачерпнула большой улов. На западном рукаве Жемчужной реки тоже ходят большие суда, занятые этим промыслом. На носу каждого судна установлены «ножницы», которые можно открывать и закрывать по желанию; к ним привязана большая сеть. Ее опускают в воду, держат там некоторое время и вытягивают из воды, закрывая «ножницы». Рыбу из сети вынимают и сбрасывают в центральный отсек трюма, который представляет собой не что иное, как широкий бак. Борта на уровне этого отсека снабжены отверстиями, через которые заливается большое количество пресной воды; при помощи этой меры рыбак получает возможность доставить на рынок живую рыбу.

    Есть и другие лодки, средних размеров, узкие и с носом скорее острой формы. Они ежедневно прибывают в Кантон с живым грузом выращенной в садках рыбы. Такие лодки бывают одномачтовыми. Трюм по всей длине судна служит большим баком, в который бросают отловленную рыбу. Чтобы у них не было недостатка в воде, по сторонам трюма открывают две или три затычки. Для предупреждения затопления судна рыбаки посменно, по два человека, откачивают лишнюю воду при помощи цепного водоподъемника, пока лодка не войдет в порт, для которого предназначается живой груз. Водоподъемник качает воду при вращении ступального колеса, и постороннему может показаться, что рыбак, приводящий его в движение, наказан за какое-то преступление. Рыба, которую эти лодки в таких больших количествах привозят на рынки, берется не из реки, а из искусственных прудов, где ее заботливо выращивают. В Даши, Личжэне, Сицяо-шане, Цзюц-зяне, Цзиньчжу и так далее есть несколько подобных прудов. Во втором и третьем лунном месяце, то есть в марте и апреле, вешние воды приносят много рыбы к верховьям реки. Самки мечут икру в длинной траве или тростнике, в больших количествах растущих по берегам. Икринки прилипают к траве, и через несколько дней появляются мальки. Сначала они совсем крохотные, размером почти с острие иглы. Молодь ловят сетями, помещают ее в лодки. Пока ее держат в лодках, живущие на борту рыболовы остерегаются использовать при готовке пищи растительное масло, потому что считается, что запах любых маслянистых или жирных веществ вреден для рыбы и иногда может привести к ее слепоте. Молодь кормят пастой из пшеничной муки, бобов и желтков сваренных вкрутую куриных или утиных яиц. Когда рыба вырастает, ее бросают в мелкие искусственные пруды: полагают, что большая глубина повредила бы ее росту. В центре или по сторонам многих прудов нередко устанавливают камни, под которыми рыба может укрываться от солнца. С той же целью иногда над частью пруда ставят шпалеры для винограда. В некоторых местностях вдоль берегов прудов часто можно видеть ряды многочисленных банановых «деревьев», по мнению рыбоводов, стекающая после ливней с широких листьев банана вода способствует здоровью рыбы. В других районах рядом с прудами сажают и деревья под названием фу-линь, плоды которых считаются весьма калорийной пищей. Мне приходилось также видеть по краям многих прудов с рыбой многочисленные водяные лилии. Китайцы считают это прекрасное растение священным, а также гарантией, что другие водные растения там не заведутся. В некоторых случаях берега садков обносят невысокими каменными стенами, но северный берег неизменно оставляют неогороженным. Китайцы следят за тем, чтобы в садки не попадало ничего вредного для рыбы, чтобы там никогда не мыли коноплю или любые овощи, которые могут плохо повлиять на рыбу. Кроме того, в уездах, где развито рыбоводство, редко держат голубей, потому что в противном случае немало голубиного помета попадало бы в пруды, а он слывет пагубным для рыбы. В этих хозяйствах также не могут расти ивы, так как их листья тоже считаются вредными.

    Рыбу кормят травой два раза в день, и поскольку все земли распаханы, ее можно достать только на речных берегах. При этом избегают собирать траву, растущую у самой воды, потому что на ней могут быть прилипшие икринки хищных рыб. Траву всегда бросают в пруд с северной стороны. Чем это объясняется, нам установить не удалось. Рыбу кормят только в летний сезон – однако во всякое время года у нее довольно еды. Рыбных прудов очень много в Цзюц-зяне, Цзиньчжу и Сицяо-шане, а также в Даши и Личжэне. Цзюц-зянские рыбоводы взяли на откуп часть Жемчужной реки от Цзюц-зяна до Цинъюаня и Шугуаня. За эту монополию они платят обычный налог. Цзюцзянские рыбоводы нередко навещают близлежащие деревни, чтобы продать рыбу владельцам местных садков. Цзюцзян-цы везут молодь для продажи иногда в лодках, иногда в корзинах, сделанных непромокаемыми при помощи смолы. В каждой корзине находится от пятисот до шестисот штук рыбы. Чтобы ей хватало воздуха, корзины закрывают только сеткой. Переносить эти корзины следует с величайшей осторожностью, поскольку встряхивание может убить рыбу. Опытные носильщики несут корзины очень аккуратно. Проданную рыбу достают из корзины по пять штук при помощи маленьких горлянок. При этом рыбаки так искусны, что на движение их рук приятно посмотреть.

    Однако вернемся от этого рыбоводческого отступления к рыбацким судам, которые мы оставили, когда они собирались разгружаться. Почти у всех торговцев рыбой есть каменные деревянные корыта или баки, куда и днем и ночью льется пресная вода. Туда и кладут рыбу, снятую с лодок. В Уси Сянь я посетил большую рыбную лавку. Там я заметил, что хозяин держал живую рыбу, чтобы она не уснула, в больших плетенках или корзинах, погруженных в Великий канал, воды которого текли непосредственно перед лавкой. На улицах больших и малых городов по берегам рек люди, торгующие рыбой вразнос, – обычное зрелище. Разносчик несет на плечах бамбуковый шест, на одном конце которого бадья с водой, полная живой рыбы, а на втором – колода. На этой колоде разносчик имеет обыкновение разделывать рыбу на порции по четверть фунта, полфунта или по фунту для удобства покупателей. И на реках нередко можно встретить мужчин или женщин в лодочках, на носу которых устроены углубления, полные живой рыбы. Это бродячие торговцы, развозящие рыбу для лодочного населения. В Нанкине я заметил, что на каждом таком судне был поднят белый флажок. Это означало, что они получили разрешение на рыбную ловлю.

    Существуют также лодки под названием ба-бай-тин. На реках их нередко используют для ловли рыбы, но на таких лодках плавают только ночью. Они длинные и узкие; по одному борту от носа до кормы идет наклонная, длинная белая доска, ширина которой не превышает двенадцати дюймов. На уровне середины лодки в воду на шнурке опускают большой камень. На корме сидит рыбак; при помощи короткого весла он заставляет свою лодку скользить по волнам. Когда лодка плывет, камень, рассекая воду, издает шум. Пугаясь этих звуков и видя отражение белой доски, рыба прыгает к ней и девять раз из десяти промахивается, и попадает в центр лодки.


    Ночная ловля рыбы


    Рыбной ловлей занимаются и на других маленьких лодках. Они беспалубные, и на них плавают два рыбака. Один гребет парой весел на корме, а другой стоит на носу и забрасывает в воду намет. Такие рыбаки, видимо, должны быть очень настойчивыми людьми: мне приходилось видеть, как они забрасывали сеть в воду и вытаскивали ее без единой рыбки. Кроме того, судя по их оборванному виду, они очень бедны. На реках поблизости от Макао я наблюдал совсем простой и вместе с тем очень эффективный способ рыбной ловли. Поставив лодку на якорь в середине реки и встав на носу, рыбак опускает сеть в воду при помощи бамбуковых «ножниц». Затем он бросает с носа по прямой линии большие пробковые шары, к каждому из которых привязано несколько кусков приманки. Прилив относит шары в лодке, а за ними гонятся целые стаи рыбы, которые хотят схватить приманку; когда они проплывают над сетью, ее поднимают вместе с уловом.

    В формозском порту Цзилун у меня был случай увидеть еще один простейший способ ловли рыбы. Каждый вечер в восемь часов – в Китае в это время уже совершенно темно – здешние рыбаки отправляются к устью реки или, точнее, к гавани в беспалубных лодочках с кормой в форме ласточкиного хвоста. В воду забрасывают большую круглую сеть. Лодка, таким образом, занимает место в центре круга, который образуют пробковые поплавки, привязанные к сети. Рыбак, гребущий парой весел, не дает ей сдвинуться. На носу стоят два человека, которые жгут связки ротанга, горящие ярким пламенем. Несколько других лодок, в каждой по два-три человека, находятся вне круга, образованного поплавками. По сигналу они принимаются рьяно хлестать по воде длинными бамбуковыми шестами с целью напугать рыбу, которая бросается к яркому огню, горящему на носу первой лодки, и запутывается в сети. Сеть поднимают, и она почти всегда полна мелкой рыбешки. Таких рыбаков нанимают несколько цзилунских горожан, которые, как оказалось, обладают монополией на рыбную ловлю в этой части острова Формоза. Пойманную таким образом рыбу засаливают и продают в больших количествах не только на Формозе, но и в провинции Фуцзянь. Много летучей рыбы в бухте Саньо так же ловят островные аборигены. Каждый вечер на цзилунских водах царит почти неописуемое оживление. Тем вечером, когда я отправился на берег посмотреть на это, там было не меньше восьми лодок с полыхавшим ротангом на борту, а также лодки с людьми, бьющими по воде бамбуковыми шестами. Было очень темно, и густое зарево огней освещало не только поверхность вод, но и склоны соседних холмов. При этом освещении люди, хлеставшие по воде, выглядели скорее разъяренными дикарями, чем безобидными рыбаками.

    Ручная сеть


    В Гонконге и Цзюлуне в темное время суток вылавливают много рыбы при помощи способа, напоминающего цзилунский. Единственное различие состоит в том, что рыбаки пугают рыбу, не колотяпо поверхности воды, а шумным стуком один о другой бамбуковых шестов.

    Во время поездок по Янцзы я заметил, что всюду использовались сети совершенно той же величины, что и ранее упомянутые, а иногда – и гораздо большие. Однако так называемые «ножницы», к которым они прикреплены, стоят не на носу лодок, а по берегам. Часто их поднимали и опускали при помощи лебедок. Ко многим таким сетям была привязана шнурками живая рыба, служащая приманкой. При многих сетях делают широкие верши, в которые бросают рыбу-приманку; там она плавает, ничем не стесненная и не пострадавшая, будто на воле.

    Рядом с каждой сетью стояла небольшая хижина, где рыбак укрывался от плохой погоды, пока сеть была погружена в воду. Я обнаружил, что использование сетей распространено на верхней части озера Поян. Но «ножницы», к которым они были привязаны, стояли не на берегах озера, а на широких деревянных платформах, стоящих на толстых сваях. На многих приливных реках и морских рукавах используют переметы, которыми ежедневно вылавливают немало рыбы.

    В центральных провинциях рыбаки красят сети, чтобы придать им прочность. Для этого используется дубильная кора. Нередко можно видеть, как несколько бедных рыбаков, уцепившись за плоты торговца древесиной, которые медленно плывут по течению, сдирают с дерева кору. Когда сетью перестают ловить рыбу, то иногда ее подвешивают к потолку в качестве защиты от злых духов. Иногда для этого же сети расстилают на постели больного. Кроме того, во всяком случае на юге Китая, их шпагатом привязывают к парусам джонки, чтобы они отгоняли злых духов.

    На озере Поян, а также на реке Янцзы и ее притоках, на Великом канале я наблюдал другой способ ловли рыбы. Большое количество прочных крючков было прикреплено к коротким лескам. Каждая свешивалась с очень длинной толстой веревки, одним концом прикрепленной к деревянным буям. На крючках не было приманки, не было и зазубрин, но очень острые, они, казалось, предназначались для того, чтобы на них насаживались проплывающие мимо рыбины. На нескольких горных речках, текущих по направлению к Янцзы и озеру Поян, я видел, как гарпунили рыбу. Рыбаки очень ловко делали это длинными трезубцами и редко промахивались. На Великом канале и рядом с городом Шэнцзэ я наблюдал, как рыбу ловили руками, причем весьма успешно, что меня удивило. На Жемчужной реке тоже пользуются этим способом при ловле угрей. В южных провинциях Китая мне редко приходилось видеть, чтобы рыбу ловили удочкой, но на Формозе, где реки, по всей вероятности, лучше подходят для такой ловли рыбы, я часто видел, как китайцы забрасывали в воду удочки со сноровкой, достойной самого сэра Исаака Уолтона. На берегах реки Миньцзян в провинции Фуцзянь, а также на северном рукаве Жемчужной реки рыболовы используют очень крепкие удочки длиной не более четырех-пяти футов. К такой удочке крепится большое колесо, на которое намотано двадцать ярдов лески. Пользуясь даже этой неудобной удочкой, рыбак редко не наполняет свою корзину рыбой. Часто в качестве наживки используют червяков. В Пекине у удильщиков в этом качестве популярна синяя муха.

    Рыбалка с бакланами


    Однако самый оригинальный способ – это рыбалка с бакланами. На реке, где стоит город Цунхуа, столица обширного уезда провинции Гуандун, я видел, как рыбаки получали немалый улов с помощью этих птиц. А в 1862 году, двумя годами позже, на горной речке в том же уезде мне снова представилась возможность посмотреть на такую своеобразную рыбалку. Рыбак стоит на плоту или на катамаране на середине реки. На судне находились также четыре или пять бакланов, которые по сигналу ныряли в воду за рыбой. Чтобы птицы не глотали ее, вокруг шеи каждой закрепляют бамбуковое кольцо или полоску. Со своей добычей бакланы плывут к катамарану, и рыбак сразу же достает у них из горла рыбу, которую кладет в корзинку. Устав, бакланы некоторое время отдыхают на плоту, возобновляя работу, как только рыбак подаст им сигнал. В 1865 году, когда я был на озерах Дунтин и Поян, я видел, как много рыбы ловили с бакланами. Особенно много таких пернатых рыбаков, помогающим людям, я заметил в областном городе Жаочжоу, стоящем на берегах озера Поян. Лодки, которыми пользовались там владельцы бакланов, размерами и формой напоминали судна перевозчиков, ежедневно ходящиепо Жемчужной реке. По бортам каждой лодки от носа до кормы были сделаны насесты, на которых сидели бакланы, вынырнувшие из воды. Правда, мне показалось, что птицы, ловившие рыбу на озере Поян, были не так энергичны, как те, которых я видел на реках, текущих через уезд Цунхуа. В городе Жаочжоу и вообще на озере Поян, чтобы заставить бакланов нырять, рыбакам приходилось бить по воде длинными бамбуковыми шестами; иногда же удары приходились и по птицам. Добычу баклана рыбак клал в предварительно натянутую ручную сетку. Когда он видел, что птицы нуждаются в отдыхе, то протягивал бамбуковый шест, чтобы они могли сесть на него, и так поднимал их в лодку. В Уси, Суч-жоу, Хучжоу и в других городах по берегам Великого канала я видел множество этих птиц за работой.


    Охота на пресноводных черепах


    В Ханчжоу – это областной город на южном конце Великого канала – я наблюдал, как не менее пятисот бакланов ловили рыбу в одно и то же время на пространстве в одну восьмую мили. Многие птицы были молоды и не вполне обучены. Так, когда одной из них удалось поймать рыбу, на нее сразу же набросилось множество других бакланов, стремясь отнять трофей. Результатом этого недисциплинированного поведения стала всеобщая сумятица. Я с интересом заметил, что каждый рыбак без труда распознавал своих птиц. Лодки таких рыбаков отличались от всех, которые я описывал раньше: они были очень легкими, а формой напоминали каноэ.

    Во время плавания по реке Янцзы мое внимание было привлечено людьми, охотившимися за пресноводными черепашками. Для этого они пользовались удочками, очень похожими на те, которыми рыбачат на Миньцзяне и на северном рукаве Жемчужной реки (о чем я писал выше). К концу лески были привязаны маленькие крючки и несколько свинцовых шариков. Когда рыбак, который обычно сидит на одноногой табуретке, видит плывущую черепаху, он немедленно прицеливается и забрасывает удочку. Крючок протыкает панцирь черепахи, потому что грузила придают ему дополнительный вес, затем вытягивает добычу из воды, поворачивая большое колесо, прикрепленное к его удочке. Когда я плыл по маленькой реке, протекающей у стен Нанкина, мне встретились рыбаки, гарпунившие пресноводных черепах. Они стояли в лодках с трезубцем в каждой руке и пытались нащупать этих животных в мутной воде. На той же речке я видел других людей, занятых тем же; они стояли не в лодках, а в посудинах, очень похожих на обычные корыта для стирки белья. У каждого было только по одному трезубцу, которыми он не только протыкал черепах, но и приводил в движение и останавливал свое странное судно.

    Во многих частях империи также весьма распространена ловля креветок. На Жемчужной реке почти каждый день богатые уловы креветок. Обычно в лодке два человека; один из них сидит на веслах, а другой стоит на носу и опускает в воду несколько корзинок, привязанных к одной веревке на расстоянии двух футов одна от другой; в каждой в качестве приманки кладут винный осадок. Привлеченные приманкой креветки забираются в корзины. Через определенное время улов вытаскивают и вываливают в плетенки для рыбы. На креветок всегда большой спрос. Некоторые гурманы предпочитают есть их живыми. Креветки подают к столу в сосуде с желтым вином, крепким уксусом и кунжутным маслом. Опьяневшие, они начинают проделывать необыкновенные скачки. В этом состоянии их и съедают любители. Особенным пристрастием к живым креветкам отличались жители северных и центральных провинций.

    Очень много здесь и устричных отмелей. В сезон там собирают множество устриц, и больших и маленьких. Китайцы никогда не едят их сырыми, считая, что они чересчур холодные для желудка, поэтому жарят их с мукой. Засоленных маленьких устриц едят, не подвергая дальнейшей обработке. Раковины используют при возведении стен или при изготовлении извести. Для этого заготавливают много битуминозного каменного угля, который молотят крепкими цепами, обращая в мелкую пыль. Затем эту пыль смешивают с раковинами и кладут на горящие угли в центре большой промышленной печи. Стены ее примерно тридцать шесть футов в окружности, кирпичные и кое-где укреплены или облицованы прочными бамбуковыми шестами. У стен каждой печи находятся большие мехи, которые выглядят как огромный ящик. Огонь и равномерный жар поддерживают, постоянно работая мехами. Через двенадцать часов огню дают погаснуть. Когда известь, в которую превратились устричные раковины, достаточно остывает, ее убирают из печи, выносят в большую комнату и там сбрызгивают водой. Таким же образом получают известь из раковин мидий.

    Этих двустворчатых моллюсков используют и иначе: иногда рыбаки кладут в раковины только что пойманных мидий по шесть-семь деревянных или свинцовых статуэток Будды Долголетия или какого-нибудь другого божества; затем бросают в пруд и оставляют там на некоторое время, а когда вынимают и открывают, фигурки оказываются покрытыми перламутром. Такие раковины продают как большие редкости. Иногда невежественным и легковерным китайцам внушают, что изображения Будды Долголетия сами собой рождаются в раковинах моллюсков.

    В Жемчужной реке немало садков, где разводят сердцевидку. Их пополняют дважды в год – в первом и в двенадцатом месяце. В эти периоды большое количество молодых моллюсков привозят в Кантон из уезда Дунгуань и из других мест. Их опускают в специально подготовленные для них садки, и там они быстро начинают увеличиваться в размерах. В седьмом месяце множество моллюсков достают из садков и продают, как деликатес. Садки днем и ночью хорошо охраняют сторожа, которые прогоняют не только браконьеров, но и всякую водяную птицу. Часто много моллюсков смывают сильные приливы и отливы, которыми известна Кантонская река; и каждый день можно видеть многочисленное лодочное население, ловящее сетью смытых из садков сердцевидок. В это время рыбаки держат нос лодки по направлению прилива или отлива. Чтобы течение не уносило их слишком быстро, они спускают в воду большие корзины или куски рогожи, тщательно прикрепленные к носу.

    Сердцевидок, этих съедобных моллюсков, как и устриц, китайцы тоже солят, но чаще всего варят и сразу съедают. Поскольку гуан-дунцы считают, что вода, в которой варились моллюски, обладает целебными свойствами, ее используют в качестве примочек от кожных болезней, особенно при выздоровлении от оспы. Во время новогодних праздников большой спрос на этих моллюсков, которые считаются едой, приносящей счастье. Насколько мне известно, это суеверие объясняется тем, что китайское слово «сердцевидка» напоминает по звучанию «яркость» или «сияние», что ассоциируется со счастьем и процветанием, в то время как слово «тьма» оказывается синонимом печали и несчастий. Из раковин сердцевидок тоже делают известь. Такая известь, смешанная с растительным маслом, – прекрасная замазка. Ее используют для промазывания гробов и в качестве грунтовки для фресок, которыми украшают фронтоны храмов и резиденций частных лиц.

    В Китае рыбной ловлей занимаются как мужчины, так и женщины. Когда я плыл по озеру Мухайтай, то видел несколько больших лодок, экипажи которых состояли сплошь из женщин, и они ловили рыбу сетями. Кроме того, женщины очень часто занимаются ловлей устриц, мидий и сердцевидок.

    Глава 31

    Туземные племена

    В некоторых частях Китая, а также на островах Формоза и Хай-нань сегодня живут многочисленные племена аборигенов. Названия имеют отношение или к их внешнему виду, или к нравам и обычаям. Более чем двести сорок лет тому назад в собственно Китай вторглись маньчжуры, завоевали его и основали правящую династию, но тогда аборигены, видимо, сохранили свою независимость: они не носят кос или косичек, которые были навязаны китайцам в качестве символа покорности властям. Однако независимость некоторых таких племен была до некоторой степени ограничена в середине XVIII столетия императором Юнчжэном, который объявил им войну, воспользовавшись каким-то пустячным предлогом. В настоящее время они признают власть императора, и их контролируют назначенные императором мандарины, но все-таки этих чиновников выбирают из среды наиболее просвещенных представителей племен.

    До войны Юнчжэна против племен они, по всей видимости, были рассеяны по обширной территории. Некоторые жили в провинциях Гуандун и Гуанси, другие населяли равнины и горные твердыни Гуйч-жоу. В конце войны большинство племен, живших в Гуандуне и Гуанси, были приговорены Юнчжэном к переселению на северные границы Гуйчжоу. Им было сказано, что дома и работу они должны найти себе в краю, граничащем с тем, где уже жили такие же племена. Насколько мне известно, тогда же был издан указ, согласно которому крестьянские хозяйства и поля, принадлежавшие местным диким племенам и выставленные ими на продажу, могли приобретать только аборигены. По всей вероятности, Юнчжэн решил сконцентрировать туземное население в одном регионе, чтобы в случае восстания он мог одним ударом покончить с мятежниками. Насколько мне известно, аборигенов нередко притесняют их китайские соседи. Не больше сорока лет тому назад чиновник по имени Лю Тинчжи сообщил императору Даогуану, что аборигены в Цзиньсу восстали, и мандарину было приказано начать с ними войну. Лю Тинчжи явился в одно из их главных поселений и истребил более сорока тысяч человек. Как говорят, причиной этой позорной войны стала ссора между его сторонниками или свитой и старейшинами племени, против которого он выступил. Сторонники Лю Тинчжи стремились присвоить участок земли, который с незапамятных времен служил в Цзиньсу рыночной площадью, поэтому попытка отобрать эту землю встретила сопротивление со стороны племени и поддержавших его соседей. В конечном счете это привело к гибели нескольких сотен китайцев и более сорока тысяч аборигенов.

    Китайцы считают местные племена народом диким и варварским. Обычаи китайцев и аборигенов весьма несхожи. Почти всем племенам, кроме одного-двух, неизвестны свахи, и каждый влюбленный волен сам выбирать невесту. Во время празднования Нового года, когда члены нескольких племен заключают брачные союзы, юноши и девушки, согласно обычаю, отправляются на ярмарки, которые в это время устраивают во дворах разных храмов. Когда девушки расхаживают по ярмарке, рассматривая выставленные на продажу товары, юноши следуют за ними; если молодой человек видит девушку, которая ему нравится, он, не колеблясь, заговаривает с ней и в конце концов делает предложение. Если она его приняла, то помолвленная пара отправляется в храм и поклоняется идолу. После этой церемонии жених сопровождает нареченную к дому ее родителей, где подготавливают и подписывают некоторые необходимые документы. Свадьбу празднуют не меньше шести дней. Если союз будет благословлен потомством, первенца посылают в подарок родителям мужа, а второго ребенка – родителям жены. Муж должен прожить с родителями жены семь или десять лет. По истечении этого времени он волен вернуться в дом своих родителей. У этих диких племен существует обычай давать приданое женщинам из богатых семей (китайцам он неизвестен), притом при жизни родителей, вещи, которые выделены для жены, выдают ей в день, когда она оставляет дом своего отца, чтобы поселиться в доме свекра.

    В племени, которое носит название лу-тун-и-яо, нареченная невеста в сопровождении подружек и человека с зонтом отправляется в дом родителей жениха, где и выходит замуж. Пробыв там три дня, она вместе с мужем возвращается в родительский дом, где новобрачные остаются до рождения первенца. Затем, взяв с собой ребенка, они возвращаются в дом родителей мужа и остаются жить там. В одном из племен – лун-чи-мяо – о детях заботится в основном отец, что отражено в своеобразном погребальном ритуале. Умершего отца хоронят с повернутой вбок головой в знак того, что он будет наблюдать за своими детьми и из мира теней.

    Когда умирает член племени, пользовавшийся доброй славой, есть обычай проносить его тело, украшенное цветами, по главным улицам города или деревни, где он жил. В зимние месяцы этот оригинальный обряд совершается все три дня после кончины, а в летние месяцы – только в первый день. Если родственники покойного богаты, останки кладут в каменный гроб, или саркофаг, но телу не дают долго покоиться в могиле, потому что эксгумация считается необходимой, чтобы по виду останков родственники могли узнать об ожидающей их судьбе. Если лицо трупа лишь слегка тронуло разложение, они заключают, что их ждет счастье, а если оно сильно обезображено, родственники начинают готовиться к ожидающим их страшным бедствиям.

    По-другому поступает племя под названием лу-сы-цзы. У них останки эксгумируют через год после похорон не для того, чтобы члены семьи покойного узнали о своем будущем, а для того, чтобы тщательно вымыть кости. Если кто-нибудь из семьи покойного заболеет, кости тут же выкапывают и моют вне зависимости от того, как давно происходили похороны. Причина этого – любопытное суеверие, согласно которому здоровье или болезни в большой степени зависят от степени чистоты костей умерших родственников, поэтому китайцы называют это племя мойщиками костей.

    Погребальные обряды племени под названием лань-гу-хэ-мяо тоже весьма необычны. У этих людей покойника хоронят спустя значительное время после смерти. До похорон мертвое тело находится в герметично запечатанном гробу. Только когда наступают определенные счастливые дни, которые, согласно их астрономическим вычислениям, случаются не чаще четырех раз в год, живые предают земле мертвых.

    Поразительное исключение в этом смысле представляют собой племена, которые называются соответственно чжэнь-дао-хэ-лу, го-лу, бай-го-лу и чжан-чжу-лун-цзя: они не хоронят мертвых, а сжигают. Прежде чем сжечь мертвое тело, члены племени го-лу накрывают его шелковым саваном, а члены племени бай-го-лу с той же целью используют лошадиные, коровьи, овечьи или козьи шкуры. Практикуется также обычай, который в Индии называется сати; для одного или более племен существует закон, такой же непреложный, как любой закон древних мидян и персов, согласно которому все вдовы должны быть сожжены на погребальных кострах своих мужей. В этих племенах люди соблюдают трехмесячный траур по смерти родителя, деда, или бабки, или вождя.

    Одно из богатейших туземных племен шуй-цзя-мяо замечательно одной своеобразной и отталкивающей религиозной церемонией. У этого народа есть большой храм, где стоит идол в виде собаки. В определенный день каждый год все отправляются в этот храм для моления. Насколько мне известно, во время этого ежегодного религиозного празднества, согласно обычаю, богатые члены племени устраивают для своих более бедных собратьев пир в честь человека, избранного для того, чтобы его принесли в жертву на алтаре бога-собаки, за что его семье выплачивают деньги. В конце пира жертву, допьяна напившуюся вина, убивают перед идолом. Эти люди считают, что, если они пренебрегут соблюдением обычая, их постигнет чума, голод или вооруженное нападение. Богатство, которым, как говорят, они располагают, в основном имеет источником торговлю солью, которую они кладут не в бочки или мешки, а в большие трубки, изготовленные из бамбуковых стволов.

    Кое-какие племена от чумы защищаются по-другому. На роль козла отпущения выбирают человека, отличающегося большой физической силой. Нанеся на лицо краску, он оживленно жестикулирует и кривляется, чтобы навлечь исключительно на себя чуму и все губительные воздействия. Ему помогает жрец. Затем козла отпущения, которого азартно преследует толпа мужчин и женщин с боем гонгов, поспешно выгоняют из города или деревни.

    На третий месяц каждого года устраивают большой праздник. В этом торжестве принимают участие многие племена; все радуются, отмечая, по поверью, полное уничтожение всех бед прошедших двенадцати месяцев. Уничтожение это якобы совершается посредством следующей церемонии. Большой глиняный кувшин наполняют порохом, камнями и кусками железа, а затем зарывают в землю. Затем укладывают запал, соединяющийся с этим сосудом, и поджигают его. Взрыв приводит к тому, что осколки кувшина и его содержимое разлетаются во все стороны. Камни и куски железа символизируют беды и несчастья прошедших двенадцати месяцев. Считается, что взрыв уничтожает все, что они символизируют. Во время этого праздника много едят и пьют. В таких случаях прибегают к остроумному способу, чтобы заставить людей пить. В определенный момент зажигают масляную лампу, и затем бражники начинают быстро передавать ее из рук в руки, пуская вокруг стола. Один из них следует за лампой и пытается задуть ее в момент, когда она переходит из рук одного человека к другому. Когда ему это удается, человек, в чьих руках погасла лампа, должен осушить наполненный до краев бокал вина.

    Многие племена развлекаются такой забавой, как разновидность боя быков. Крестьяне одного племени выставляют своих быков против соседних. В определенный сезон несчастных животных, приведенных в ярость при помощи опьяняющего напитка, выводят на арену, чтобы развлечь толпу зрителей. Племена заканчивают эти игры, длящиеся несколько дней, принесением в жертву одному из главных божеств быка-победителя{149}.

    Стоит отметить, что одним из туземных племен руководит женщина. Эту властительницу подданные, глубоко почитающие ее, называют Най-да. Это племя известно под именем нюй-гуань, или народ, которым управляет женщина. Право или привилегия управления этим племенем принадлежит только женщинам – потомкам одной семьи, так что в случае смерти правительницы маловероятен спор о том, кому принадлежит право наследования. Обычные китайцы удивляются тому, что в Великобритании и в других европейских странах, где не принят салический закон, время от времени могут править королевы. Они отчасти склонны думать, что жители этих стран ничем не лучше дикого племени нюй-гуань.

    Племена туземцев, описываемых мной, имеют репутацию хороших земледельцев, а также известны выведенной ими породой крупного рогатого скота{150}. Их работники весьма прилежны и могут выносить большие физические нагрузки. В плуг, который на юге Китая тащат буйволы или волы, а на севере кроме этих животных еще и лошади, мулы или ослы, в некоторых уездах, где живут туземные племена, запрягают крестьян и крестьянок. Этот обычай особенно распространен у племени, которое называется е-дао-мяо. Власть крестьянина над батраками очень велика. Когда батрак нанимается к хозяину, составляют соглашение, где тщательно записаны возраст работника, время, на которое он нанят, и наказание, которому будет подвергнут в случае оставления работы до срока. Наказание, которому, как правило, подвергают беглых работников, так жестоко, что нередко приводит к смертельным исходам.

    Многие племена занимаются также производством и окраской холста или сукна. Возможно, самое известное из племен, занимающихся ткацким делом, – это шуй-цзя-мяо.

    В провинции Гуандун все еще живут различные туземные племена. В области Ляныпань (одно из административных подразделений этой провинции), по всей вероятности, живет большинство этих дикарей. Говорят, что племена этой области занимают не менее восьми отдельных поселений: пять племен на востоке, а три – на западе области. Ранее у этих аборигенов существовало традиционное самоуправление, причем его замысел был очень прост. Сотня человек составляла курию, или общество. Каждой курией руководил чиновник, которого можно назвать сотником. К вождю или вождям племени каждый сотник обязан относиться с должным почтением и всегда подчиняться. Племенем го-лу управляют девять старейшин, избранных из среды народа. На двенадцатом году правления императора Даогуана разные племена, жившие в области Ляныпань, восстали с оружием в руках против своих китайских соседей, и их набеги привели к тому, что генерал-губернатор особенно невзлюбил их. Чтобы подавить восстание, которое предвещало весьма серьезные последствия, его превосходительство попросил Хафэна, тогдашнего маньчжурского генерала, повести войска против варварских орд. После нескольких боев генерал разбил их необученные войска и смог добиться мира. Затем был издан императорский указ, согласно которому с этого времени в восточной части области каждым поселением будут управлять правитель, заместитель правителя и восемь помощников, а в западной – правитель и четыре помощника. Всех этих чиновников назначает императорское правительство, избирая их из среды наиболее просвещенных и разумных представителей племен. В Яншане, область Хуэйчжоу (еще одно административное подразделение провинции Гуандун), тоже немало туземных поселений. При этом каждое из них, как и на западе области Ляныпань, находится под управлением туземного правителя, назначаемого на должность императорским правительством, с четырьмя подчиненными ему чиновниками.

    Кроме того, установлено, что аборигены живут в уездах Лунмэнь, Фэнчуань, Гуюй, Янчунь, Сыхуэй, Гуаннин, Яопин, Хайкан, Хопу, Ло-дин, Дунъань, Синин, Боло, Цзэнчэн, Янцзян, Жуюань, Цюйцзян и Лэчан. Побывав в некоторых из перечисленных уездов, я узнал, что тамошние аборигены в подавляющем большинстве случаев не образуют больше особых племен, приняв нравы и обычаи своих китайских соседей.

    Перейдем к аборигенам острова Формоза. Среди тамошних племен существуют большие различия в характере и образе жизни. Одни добры и кротки, другие свирепы и безжалостны. Некоторые кормятся земледелием и другими занятиями, свойственными миролюбивым сообществам; другие племена, как, например, сун-мянь или ху-лу, самые дикие из этих кланов, живут охотой и грабежом. Некоторые племена занимаются производством и окраской ткани. Я располагаю образцом их изделий. Это кусок очень прочного льняного полотна. Единственная часть тела, которую прикрывают мужчины-дикари на севере Формозы – это чресла, а женщины – грудь. Более дикие племена (среди которых наиболее известны своей жестокостью мао-тоу) люто ненавидят китайцев, да и вообще всех иностранцев, убивая всех, кто имел несчастье попасть к ним в руки.

    Два племени, составляющие туземное население острова Хайнань, живут в областях Цюнчжоу, Ячжоу и Даньчжоу. Одно из них называется шан-ли (шан-лай), или уединенное племя; утверждают, что эти люди неповоротливы, глупы и необразованны. Как бы то ни было, по рассказам, они весьма усердные, хотя и невежественные земледельцы. Бывший кантонский генерал-губернатор по имени Лу Гуань проявил большое внимание к благосостоянию этого племени и велел людям, сведущим в агрономии, научить их возделывать землю с большей выгодой. По предложению Лу Гуаня они обратили большее внимание на ирригацию. Люди из этого племени редко уходят из горных твердынь, по большей части они живут в своих пещерах.

    Другое племя известно как шу-ли, или дерзкое племя. Его представители имеют репутацию, возможно, самых ловких воров. Одновремя между аборигенами и китайцами был большой разлад; в настоящее время китайцы наводнили почти весь остров. На тринадцатом году правления императора Даогуана племя шу-ли начало жестокую войну против китайского населения Хайнаня. Передают, что ее причиной послужило настойчивое желание китайцев ходить в горы, чтобы рубить лес, который аборигены считали своей собственностью. Когда китайцы победили в этой войне, император, дабы по возможности предотвратить волнения в будущем, назначил править каждым племенем высокопоставленного чиновника, или магистрата. Многие из наиболее доброжелательно настроенных представителей племен поступили на военную службу под императорскими знаменами и обещали приложить все силы, чтобы помогать магистрату в поддержании спокойствия и порядка. В то же время, чтобы аборигены и китайцы контактировали как можно реже, законом было определено, что аборигены не должны уходить за границы своего уезда, причем любое нарушение должно сурово караться. Чтобы они могли свободно торговать на рынках, было приказано, по крайней мере в области Даньчжоу, для племени шу-ли открыть несколько торжищ – в Синьине, Наньтуне и Динъане. Было установлено также, чтобы эти ярмарки открывались одновременно и работали в течение пяти дней подряд. Строгость закона, установленного в то время, была необходима, чтобы предотвратить восстания диких племен; согласно ему каждый, кто являлся на ярмарку, должен был зарегистрироваться в специальной конторе. Во время работы ярмарки неподалеку, в казармах, были расквартированы солдаты, вооруженные копьями. Ярмарка закрывается, только когда все туземцы возвращаются домой. В конце каждого года, когда туземным племенам почти нечем заняться, над ними усиливают надзор. Для этого, насколько мне известно, вооружают пять рот китайских ополченцев, или храбрецов. Чтобы покрыть расходы на их содержание в зимние месяцы, на пятнадцатом году правления Даогуана двадцать тысяч долларов были помещены под высокий процент в некоторые ломбарды, находящиеся в уездах Паньюй и Наньхай. В день ополченцу выплачивают не более сорока медных монет, а офицеру – не более пятисот. Поскольку туземные племена должны платить земельный налог, можно было бы ожидать, что ополченцам и офицерам станут платить больше, но земли, где живут эти племена, как правило, неплодородны, и, несомненно, туземцы часто оказываются неплательщиками. Во всяком случае, они очень бедны, поскольку есть закон, разрешающий китайской администрации во время каждого посева ссужать жителям определенное количество риса. Этот заем аборигены по возможности возвращают правительству, но на него не начисляются проценты.

    Китайское правительство постановило, что на стенах общинного здания в каждой деревне, где живут туземцы, на почетном месте должен висеть такой кодекс:


    1. Старейшины каждого туземного племени, и только они, должны собирать с туземцев и выплачивать мандаринам земельный налог, следующий от них императорскому правительству.

    2. Если кто-либо, принадлежащий к туземному племени, нарушит закон, он (они) подлежит задержанию стражниками или солдатами, которые надзирают за туземцами по приказу правительства.

    3. Китаец ни в коем случае не должен одалживать денег туземцам.

    4. При продаже вещей туземцам китаец не должен просить за них чрезмерную цену.

    5. Туземцам категорически запрещается иметь огнестрельное оружие.

    6. Кузнецы, в отношении которых станет известно, что они изготовляют огнестрельное оружие для туземцев, будут сурово наказаны.

    7. Над дверями дома каждого туземного домовладельца должно быть вывешено уведомление о том, что здесь не предоставляют ночлега чужеземцам и гостям.

    8. Все туземцы, сбивающиеся в шайки, для того чтобы грабить соседей, будут сурово наказаны.

    9. Туземным старейшинам, или правителям, вменяется в обязанность следить за тем, чтобы их подопечные постоянно обучались обращаться с плугом, валить лес и т. д.

    10. Все туземцы, находящиеся под защитой императора Китая, должны отказаться от своих грубых украшений, обрить голову и принять платье, нравы и обычаи китайцев.

    11. Любой китаец, убивший туземца, не подчинившегося предыдущему пункту, будет помилован.

    12. Вождь каждого туземного племени раз в месяц должен встречаться с правителем уезда, в котором живет племя.


    Некоторое время существовал обычай (может быть, он существует и сейчас), по которому китайцы, нарушившие закон своей страны, искали убежища среди туземцев. Был также издан закон, согласно которому аборигены, содействовавшие императорскому правительству в поимке и передаче преступника в руки правосудия, а также служившие его императорскому величеству на войне, могут получить ранг не выше четвертого; этот ранг можно наследовать на протяжении шести поколений. Сын может унаследовать титул своего отца в возрасте шестнадцати лет или старше. Провинциальный казначей имеет полномочия рассматривать все заявления претендующих на этот ранг и присваивать его, буде для того найдутся основания.

    Глава 32

    География Китая

    Китай – это большой естественный бассейн, окруженный высокими горами на северо-западе и юго-западе и морями на юге и юго-востоке. Земли представляют собой холмистые и равнинные пространства. Есть и горы, причем некоторые достигают большой высоты. Например, Лушаньские горы, отстоящие от морского побережья на пятьсот миль, имеют пять высоких острых пиков, каждый из которых возвышается на уровнем моря на пять тысяч футов с лишним. Из Нанька-на на берегах озера Поян видны их величественные вершины, возносящиеся к небу. На северной границе центральной провинции Хунань расположена гряда гор, которые, как мне показалось, должны быть более шести тысяч футов в высоту, но они находятся так далеко, что о путешествии к ним не могло быть и речи. В северных{151} и центральных провинциях зимой горы часто покрыты снегом. Он редко бывает глубоким и быстро тает. В южных провинциях снег не идет почти никогда.

    В Китае есть несколько гор и холмов, которые по разным причинам с древнейших времен почитаются священными. Весной и осенью им правительственные чиновники приносят им жертвы. Ужасный тайфун, 27 июля 1862 года обрушившийся на Кантон, приписывали гневу духа Гуйфэн-Шань – священной горы в уезде Синьхуэй. Насколько мне известно, разные государи правящей династии присваивали новые почетные титулы некоторым священным горам.

    Вероятно, Китай не уступит в живописности горных перевалов никакой другой стране. Я ехал из Пекина в Чжан-цзя-коу через знаменитый перевал Нанькоу, очень узкий, пятнадцать миль в длину. Его часть от Нанькоу до Чатаня, строго говоря, называется перевалом Гу-аньцзи. Одна его часть состоит из известняковых холмов, а вторая – гранитная. В середине перевала находится монументальная арка, возведенная татарами несколько сотен лет тому назад для увековечения решающей победы знаменитого Чингисхана над китайцами в первой четверти XIII столетия. Арка украшена разными рельефами, а надписи на пяти языках рассказывают о триумфе воинственных татарских полчищ над тысячами мирных китайцев. Такие арки, насколько мне известно, есть во многих больших и малых городах Монголии. Когда я возвращался из Внутренней Монголии в Пекин, то проехал по дороге между городами Цзин-пу и Чэндэ через короткий, но прекрасный горный перевал Лань-чжи-лян-гу.

    Некоторые китайские равнины весьма обширны. Великая Китайская равнина, занимающая северо-восточную часть империи, имеет протяженность в шестьсот пятьдесят миль и простирается от Великой стены на севере до провинций Аньхой и Цзянсу на юге. Ширина этой равнины от ста пятидесяти до двухсот миль. Ее изумительное плодородие соблазняло татарские полчища сходить с более холодных широт своих гор в здешние просторы и совершать набеги на земли соседей – китайцев. Именно от таких нападений китайцы хотели защитить себя, воздвигнув колоссальную приграничную твердыню. Я проезжал по этой просторной аллювиальной{152} равнине с ее левой стороны по пути из Пекина через Шахэ дальше к Нанькоу. Уехав из приграничного города Чжан-цзя-коу, по пути к Долон-нору, или Лама-мяо, я пересекал обширные холмистые равнины Внутренней Монголии. Однообразие путешествия время от времени сменялось многочисленными монгольскими стоянками, в окрестностях которых мирно паслись отары овец, стада крупного рогатого скота и табуны лошадей. Часто попадались степные белки, причем некоторые из них интересной пятнистой окраски, а у ручьев и прудов большие болотные птицы. Как они называются на Западе, я в то время не мог положительно сказать, но впоследствии, посетив замечательные сады Зоологического общества в Лондоне, я сразу узнал там этого великолепного длинноногого болотного знакомца из Монголии: он известен как маньчжурский журавль (Grus montignesia){153}. Это путешествие запомнилось мне несколькими поразительными миражами. Один раз оптическая иллюзия была так совершенна, что все мы были убеждены, будто приближаемся к широкой полосе воды. Поскольку отражение было вертикальным, представшие нашим глазам отраженные объекты, конечно, оказались перевернутыми, какими бы они были, отражаясь в озере.

    В мире мало стран, настолько обильных водой, как Китай. Вероятно, единственная страна, которая вообще в состоянии выдержать сравнение с Китаем в данном отношении, – это Соединенные Штаты Америки. В Китае три главных реки: Янцзы, или Дитя океана, Хуанхэ, или Желтая река, и Чжуцзян, или Жемчужная река. Самая большая из них – Янцзы. Ее исток находится на северо-западе Великого Тибета, откуда течет, образуя прямой угол с близлежащей грядой гор, пока, повернув на север, не оказывается на территории собственно Китая. Далее она проходит по самой середине этой территории, окаймляя обширные плодородные равнины, и в конце концов вливается в Восточно-Китайское море. Как говорят, ее длина составляет почти две тысячи двести миль, а ширина в некоторых местах достигает, видимо, полутора миль. На расстоянии сотни миль от моря ее ширина равняется почти трем милям. Эта величественная река усеяна наносными островами, самый большой из которых, Чун-мин, расположен в устье и имеет не меньше шестидесяти миль в длину и восемнадцати – в ширину. На берегах Янцзы множество городов и деревень, самые известные из которых – Нанкин и недавно открытый для международной торговли порт Ханькоу. В настоящее время в Ханькоу идет активная экспортная и импортная торговля между китайцами и европейцами.

    Хуанхэ, или Желтая река, берет начало в Китайской Татарии – к северу от Тибетских гор. Она очень извилиста, сильно изгибается к северу и многие мили течет по Татарии за пределами Великой Китайской стены, а затем снова оказывается на территории собственно Китая на Лессовом плато и примерно через четыреста миль в южном направлении разделяет провинции Шаньси и Шэньси. Рядом с тридцать пятой широтой она резко поворачивает на восток, течет через провинции Хэнань и Цзянсу, а затем впадает в Восточно-Китайское море. Течение Хуанхэ очень быстрое. Эта река подвержена стремительным разливам. Недавно в окрестностях Хоуцзятяня она размыла большие дамбы, сдерживавшие ее течение; погибло множество людей, материальные потери тоже были велики. Чиновники и жители Хоуцзятяня приложили большие усилия к восстановлению дамб, и, видимо, эта работа была быстро завершена, так как в Pekin Gazette от 23 и 24 апреля 1872 года мы находим петицию трону от губернатора провинции Шаньдун об окончании работ. В эдикте, вслед за тем изданном императором, губернатора Шаньдуна весьма хвалили за проявленную им активность. Тридцать других мандаринов пожаловали титулами и павлиньими перьями. Чтобы умиротворить бога реки, император возжег на алтаре в храме ароматические свечи. Учитывая изгибы Хуанхэ, кажется, что она не может быть намного короче Янцзы.

    Чжуцзян, или Жемчужная река, или, как ее чаще называют, Гуандунская (Кантонская) река, по своим размерам не может сравниться с Янцзы или Хуанхэ, но все же это достаточно длинная и очень важная река. Бесчисленные торговые суда, большие и малые, самого разного вида и назначения, пересекают ее воды и доставляют большое множество всяческих товаров в разные части провинций Гуандун и Гуанси. Строго говоря, существует три рукава этой реки, а именно: большой западный рукав, который называется Сицзян, Бэйцзян, или северный рукав, и Дунцзян, или восточный рукав. До 1859 года западный рукав Чжуцзяна был известен иностранцам разве только по на-званию, но в 1859 году для его изучения была организована экспедиция на канонерской лодке, которая достигла областного города Учжоу в провинции Гуанси. В результате была составлена очень точная карта. Сицзян, по которой я добирался до уездного города Тин-юань, лежащего за пятьдесят миль от областного города Учжоу, несет свои воды среди величественных горных кряжей.

    Кое-где горы сжимают Сицзян в тесных ущельях, кое-где она разливается широкими озерами. Одно из самых великолепных ущелий – это Чжаоцинский перевал, как его называют иностранцы из-за близости к областному городу Чжаоцин – древней столице провинции. Китайцы называют этот перевал Фу-юн-гу. Он тянется на четыре мили в длину, его образуют горы в тысячу восемьсот футов высотой. Между их складчатыми и почти отвесными склонами стремительно бежит Сицзян, которая здесь становится настоящим горным потоком. После пограничного города Учжоу путешественник прибывает к первой из восемнадцати знаменитых стремнин. Во время пути к Тин-юаню мне пришлось миновать девять этих водопадов. Они образованы обширными уступами базальтовых скал, кое-где пересекающих реку, которая в этих местах имеет как минимум милю ширины. На стремнинах навигация сопряжена со значительными опасностями. Узкие проходы, через которые с достаточной степенью безопасности могут проплывать в разных направлениях суда, обозначены бакенами, которые стоят на скалах, выступающих со дна реки. В дождливое время года лодочникам, видимо, едва ли удается направлять свои суда против течения. Судно с большой командой, на котором я плыл в сухой сезон, делало десять миль в день или меньше. Китайцы говорят, что у Гуандунской, или Жемчужной, реки бесчисленное множество названий; почти каждый плес имеет свое. Например, часть от Хуанпу до Бокка-Тигрис называется Фумэнь, от Кантона да Хуанпу – Жемчужная река, от Ши-мэня к столице провинции – Жадная река. Самую известную часть реки, знакомую иностранцам как Макаоский коридор, китайцы называют рекой Белого гуся. Своеобразный эпитет «Жадная» река получила много столетий назад, так как существовало поверье, будто любой, кто отведает воды из нее или использует эту воду для приготовления пищи, подвергается опасности воспылать неудержимой страстью к чужой собственности. Ни один порядочный человек не стал бы пить тамошней воды. Тем не менее в царствование императора династии Восточная Цзинь Фэй-ди (366 год) губернатор провинции Гуандун У Янь-чжи решил доказать народу абсурдность этого суеверия. Он торжественно проследовал в Шимэнь и принародно напился ужасной воды. Впоследствии губернатор продолжал исполнять свои обязанности верой и правдой, чем убедил своих суеверных подданных в том, что он не перестал уважать разделение собственности на тешп и tuum («мое» и «твое»). Среди менее значительных рек, вероятно, самые важные – это Байхэ, Миньцзян и Вампу, открытые для захода иностранных кораблей. Наверное, ни одна из многочисленных китайских рек не протекает через такие удивительной красоты места, как Миньцзян.

    В Китае также множество горных рек, причем по большинству из них могут плавать лодки и легко нагруженные суда. Одна из самых интересных такого рода на юге Китая – это река, на берегах которой находятся уездные города Лунмэнь-юань и Цзэнчэн. Они впадает в Жемчужную реку недалеко от кумирни Боло, расположенной рядом с портом Хуан-пу. Один раз мне пришлось провести на этой реке семь дней. Насколько мне известно, ее пороги преодолевать труднее, чем на западном рукаве Жемчужной реки. Казалось, оживали знакомые нам картины канадских и американских стремнин. Другая горная река, по которой мне доводилось плавать, – это та, на берегах которой находится город Цзин-дэ-чжэнь, широко известный местной керамикой. Этот поток впадает в озеро Поян. От Цзин-дэ-чжэня до Хуангана река течет среди гор, причем некоторые достигают тысячи восьмисот и даже двух тысяч футов в высоту. На одном отрезке своего пути она принимает вид маленького озера{154}. Путешествуя по Внутренней Монголии, я перебирался вброд через несколько мелких горных речек, и на меня произвели большое впечатление тамошние величественные пейзажи. Один из этих потоков, который, кажется, назывался Встречной рекой, так причудливо вился между стоящими рядом горами, что в течение дня мне пришлось переправляться через него не меньше тридцати раз.

    В Китае множество каналов. Самый значительный из них Великий, или Императорский, канал был построен уже в VII веке и удлинен в XIII. Он течет через описанную выше большую плодородную равнину на северо-востоке империи, а от города Ханчжоу на 30° северной широты. Он течет (мало мест, где течение незаметно) на расстоянии семисот миль к городу Линцин, где соединяется с рекой У Хэ. В некоторых местах его ширина довольно значительна, в других он очень узок. Водоотводы и ручьи, которые соединены с ним, так многочисленны, что он играет важную роль в осушении и ирригации близлежащих земель. Как и у всех китайских рек, его берега усеяны большими и маленькими городами, а также деревнями. Из-за невероятной плодородности почвы и преимуществ внутренней навигации Великая равнина, через которую он протекает, стала одной из самых густонаселенных и цветущих частей Китайской империи.

    Реки и каналы часто укрепляют, делая высокие насыпи, чтобы предотвратить наводнения. Эти дамбы, которые иногда сооружают из земли, а иногда – из камня, представляют собой воплощенные памятники энергии и предприимчивости китайцев прошлых лет. На разных притоках Гуандунской реки я видел много таких больших сооружений. Самые важные из них расположены в Лю-гу-гуне, Го-цзи и Чжу-цзи-тоу. Рядом с горами Сицяо-Шань находится земляная дамба значительных размеров. Ее много лет поддерживали в хорошем состоянии на проценты с суммы в восемьдесят тысяч лянов, которую с этой целью император Цзя-цин поместил под высокий процент в многочисленные кантонские ломбарды. Вскоре после этого богатый горожанин по имени У Юаньлань потратил сто тысяч лянов на укрепление этой дамбы камнями. Император Цзяцин присудил ему высокую ученую степень. Недалеко от Кантона находится похожая дамба под названием Ши-го-вэй. Если она будет разрушена, воды Жемчужной реки, как утверждают кантонцы, затопят западные районы этого древнего города. Подобные плотины я видел в Фэн-лэ-вэй и Сы-май-коу в шелковых районах Гуандуна. Чтобы достичь высшей точки плотины от реки, иногда приходится подняться на шестьдесят или семьдесят гранитных ступеней. Обширные равнины, по которым течет Янцзы, тоже защищены дамбами на некотором расстоянии друг от друга. В 1861 году партия путешественников предприняла попытку перейти по суше из Китая в Индию. В письме к издателю North China Gerald они рассказывали, как «дошли до огромной равнины, которая занимает все расстояние от Ханькоу до северного берега Янцзы», и обнаружили «столь низкое ее расположение, что наводнение предотвращало лишь наличие огромных древних дамб»; иногда они рушатся, что приводит к бедствиям. На тринадцатый год правления императора Даогуана дамба Ши-го-вэй на рукаве Жемчужной реки обрушилась, и вода дошла до улиц западных предместий Кантона. На двадцать третий год правления того же императора насыпь Лоу-го-гун, заключающая реку Ханьцзян в русле на протяжении ее течения через часть Гуандуна, обрушилась, и воды затопили целый уезд. Говорят, император со всей щедростью выделил на ремонт дамбы двадцать четыре тысячи лянов. В 1864 году она снова разрушилась, и воды смыли с лица земли несколько деревень. Был найден короб, плывший по воде, в котором оказался мальчик нескольких месяцев от роду, рядом с ним лежал китайский кошелек с десятью долларами. Несомненно, деньги положили туда родители, надеясь на спасение малыша.

    Реки и ручьи часто разливаются из-за сезонных ливней. В 1871 году это привело к большим несчастьям по всей стране. В северных районах империи тем же летом случались бедствия из-за того, что непрестанные дожди привели к разливу рек. Некий «гонконгский турист» так рассказывает о наводнении в письме к издателю China Mail от 25 августа 1871 года:


    «Примерно на протяжении двадцати пяти миль вверх по реке можно видеть разрушительные последствия разлива: рухнувшие дома и затопленные поля. Но оценить в полной мере степень бедствия можно, только приблизившись к Тяньцзиню: высится одинокий берег, за которым нет ни клочка сухой земли; виднеются лишь немногие деревья и глиняные конусы над местами упокоения усопших или островки расплывшихся глинобитных стен оставленных домов. Справа и слева от нас, насколько видел глаз, не было ничего, кроме водной глади, усеянной парусами торговых джонок, оставивших извилистое русло реки и напрямую плывущих к Тяньцзиню. Один или два примера нужны для того, чтобы передать представление о страданиях несчастных крестьян. Весь день шел проливной дождь. В одном месте я заметил несколько разрушенных домов. Среди сырых глиняных руин можно было видеть бедную женщину и ее детей, сбившихся под плетеным навесом. Они страдали не только от холода, но и от ливня, от которого не защищала жалкая временная крыша. Несложно вообразить мучения несчастных, лишенных крова, вымокших под дождем и продрогших от холодных ночных ветров, лишенных средств к существованию. Это лишь один пример из тысяч. Время от времени о результатах стихийного бедствия недвусмысленно свидетельствовали мертвые тела, плывущие по реке. Во многих местах потерян богатейший урожай, который должен был дать людям пищу и топливо на зимние месяцы. Цветники и фруктовые сады затоплены, и об их местонахождении свидетельствуют лишь сухие ветви персиковых деревьев, торчащие из воды. Видны лошади и коровы, теснящиеся на островках, где не осталось ни былинки, или бродящие по воде в тщетных поисках еды.

    Тысячи пострадавших крестьян стекались в Тяньцзинь и искали временного убежища на стенах, каждому выдавали по двадцать монет в день и немного еды.

    Один из самых скорбных и отталкивающих зрелищ – район Тяньцзиня: вода затопила долину мертвых, и десятки тысяч могил были размыты. Мы видели гробы, и плывшие по течению, и держащиеся над землей на шестах, и привязанные к деревьям. Иногда они были вскрыты, а их содержимое разбросано. Вспомнив, что эта вода находится во всеобщем пользовании, содрогаешься, думая, что может случиться от того, что ее пьют.

    Закончу письмо предложением, чтобы это дело разъяснили богатым китайцам из Кантона и Гонконга, дабы они сделали какой-нибудь вклад для облегчения страданий их несчастных соотечественников на севере. Если в этом направлении будут предприняты какие-либо шаги, то это следует сделать как можно быстрее, чтобы за разрушениями, происшедшими от потопа, не последовал массовый голод».


    Тем временем его императорское величество Тунчжи, встревоженный непрестанными дождями, издал эдикт, в котором принцам крови было велено приносить жертвы и молиться о хорошей погоде в различных храмах; сам он принял такие же меры в «храме, посвященном Высочайшему».

    Другой императорский эдикт в связи с запиской некоего Хэ Туншэня назначал день всеобщей молитвы богам на двадцатое число восьмого месяца (4 сентября 1871 года) и повелел, чтобы чиновники щедро раздавали в своих уездах милостыню пострадавшим. Всем судьям и магистратам был разосланы послания императора, где от них требовали милосердия при отправлении правосудия и немедленного рассмотрения всех имеющихся дел, с тем чтобы невиновных можно было выпустить на свободу.

    Немало рек считаются священными, и им приносят в жертву овцу и свинью, иногда – дважды в год. Каждой из этих рек в это время «передают» сообщение императора. Его читает вслух глашатай в предполагаемом присутствии гения, или духа, реки, а затем это «послание» бросают в священный огонь – официальное вручение духу.

    Насколько мне известно, единственная река, где возникает приливное течение или приливная волна, – это Цяньтан, рядом с устьем которой стоит крупный город Ханчжоу. Высота волны постепенно увеличивается, пока не достигнет города Ханчжоу, и после этого спадает. Ни одна джонка не может идти против этой катящейся водяной стены, которая иногда достигает десяти, а иногда даже четырнадцати футов высоты. Приливная волна возникает только во время сизигийных приливов{155}, особенно в седьмом месяце, поэтому китайцы, конечно, могут рассчитать, когда следует ее ожидать, и спасти себя и свои суда.

    Течение многих рек прерывается живописными водопадами. У деревни под названием Пакшумчи уезда Цунхуа, провинция Гуандун, вода падает с высоты двухсот футов. В сухое время года воды там крайне мало. Вода из этого потока по длинным бамбуковым трубам течет к домам обитателей деревни. Рядом с озером Поян, примерно в четырех милях от Нанькана, столицы области с этим же названием, я видел два водопада, образованные потоками, срывающимися с отвесных склонов Лушаньских гор. Водопад, который китайцы называют Великим, срывается стремительным непрерывным потоком со скалы высотой двести футов. Малый водопад имеет ту же высоту, но он поменьше. Падение воды в нем прерывается скалистым выступом. Эти водопады следует посещать во время первого или второго сезона дождей, в сухое время года они совсем не так впечатляют. К высшей точке Великого водопада ведет подъем в тысячу двести футов по почти отвесному склону отрога Лушаньских гор. Оттуда открывается грандиозный вид на озеро Поян и на долину у подножия Лушаня. Внизу у Малого водопада расположен кристально чистый источник, вода из которого плавно скользит по скалам к озеру Поян. Рядом с этим источником в китайской беседке приятно предаться отдыху, укрыться от палящих лучей солнца. На скалах вырезаны китайские иероглифы – высказывания, посвященные великолепию окружающего пейзажа. Внизу, у Малого водопада, некогда находился большой буддийский монастырь, руины которого все еще свидетельствуют о его былых размерах и красоте. И наверху у Великого водопада есть руины буддийского монастыря. Там сейчас живут два или три монаха, ушедшие от мирских тревог. Рядом со Снежной долиной, которая находится в уезде Фэнхуа провинции Чжэцзян, есть три водопада. Высота первого из них, расположенного сразу же за долиной, достигает двухсот сорока футов, а высота находящегося подальше третьего водопада составляет примерно четыреста футов.

    В Китае множество озер. Наиболее значительные из них – это По-янху, Дунтинху и Тайху. Два первых расположены на южном берегу реки Янцзы: Поян – в провинции Цзянси, на 116° восточной долготы, а Дунтинху – в провинции Хунань, на 113° восточной долготы. Поскольку эти озера прилегают к реке Янцзы, они образуют своеобразный резервуар для излишка ее вод и предотвращают опасность того, что разливы Великой реки станут такими же, как Хуанхэ. Говорят, озеро Поян достигает в сезон дождей почти триста миль в длину, и, поскольку в него вливаются не только воды Янцзы, но и других, менее значительных рек большая часть окрестностей представляет собой настоящее болото. Особенно это касается северо-восточной оконечности озера, и именно в этом причина отсутствия пышной растительности, которую, естественно, ожидает найти путешественник в краю, расположенном так близко к тропикам. Иногда внезапные бури превращают воды этого озера в море пенящихся валов. Действительно, неистовство, с которым они набегают на берег, где стоит Нанькан, так безудержно, что построили надежную гавань, обнесенную каменной стеной, чтобы там могли укрываться суда. В сухой сезон вода очень быстро отступает, и Поян напоминает не столько озеро, сколько реку, текущую по направлению к Янцзы между низких илистых берегов. С вершины пагоды Шан-ган рядом с областным городом Янчжоу открывается прекрасная и огромная панорама окрестностей, которые в сезоны дождей находятся под водой. В сухое время года китайские крестьяне, – возможно, слуги местных землевладельцев – строят соломенные шалаши на земле, с которой схлынула вода, и принимаются срезать грубую траву и тростник, которые обильно родятся на плодородном осадке. Их сваливают в стога у хижин, а потом на лодках перевозят в соседние города, где и продают как горючее.

    На озере Поян изобилуют водяные птицы – по большей части гуси, утки, чирки, гагары и пеликаны. На них охотятся местные птицеловы и затем продают на рынках городов, усыпавших берега Янцзы. При ловле этих пернатых птицелов прибегает к весьма своеобразным методам. Иногда он закрепляет два мушкета в лодке с низкой осадкой и, ухватившись за корму, идет вброд или в случае необходимости плывет, мягко толкая лодку по направлению к птице. Подплыв на расстояние ружейного выстрела, он разряжает мушкеты в стаю птиц при помощи длинного фитиля. Другой способ охоты: птицелов пускает по воде несколько корзин, и, когда птицы к ним привыкают и начинают безбоязненно подплывать к ним, он надевает себе на голову такую же корзину и заходит в озеро. Постепенно он старается приблизиться к стае и прокрадывается в самую середину, затем внезапно раскидывает руки и обычно хватает пару птиц, которых сразу же кладет в плетенку за спиной.

    Озеро Дунтин находится в двухстах пятидесяти милях от Поянху и, таким образом, в шестистах пятидесяти милях от берега моря. Множество рек впадают в это озеро, но поскольку в их воде нет такого количества песка и глины, как в тех, что текут в озеро Поян, их берега не так бесплодны. Озеро усеяно островами. Я был на том острове, которые китайцы, очевидно, считают священным местом. На нем много буддийских храмов, и священнослужителей. В их обязанности входит молиться у жертвенников, посвященных не только Будде, но и Дунтин Вану (таких несколько), или Царю озера. С высшей точки острова, холмистого и пересеченного отчетливо видными тропами, открывается прекрасная панорама. Я заметил, что там росло множество чайных кустов. Монахи любезно угостили нас этим освежающим напитком.

    На так называемом Золотом острове много буддийских святилищ. Там тоже растет много чайных кустов. Поскольку считается, что выращенный здесь чай способствует долголетию, некоторое количество ежегодно отправляют в Пекин, во дворец, для его императорского величества.

    Во время посещения озера Дунтин мои товарищи и я были атакованы разъяренной толпой, и нас чуть не убили. Вернувшись после поездки на лодке по озеру, мы прибыли в областной город Юэян, располагающийся на северном берегу. Мы шли по улицам города, окруженные толпой молодых людей и мальчиков, которых почему-то – мы не могли понять почему – очень раздражало наше присутствие. В районе города, где дома были разрушены во время восстания, они закричали: «Смерть заморским дьяволам!» Чтобы слово не расходилось с делом, они безжалостно забросали нас обломками кирпичей. Мой товарищ упал на землю, и я совершенно не понимаю, как вышло, что его голову не проломил один из тех камней, что сыпались на нас буквально дождем. Когда он смог подняться на ноги, мы бросились в дом некого китайского господина, – а толпа гналась за нами по пятам, – и там хозяин разместил нас для большей безопасности в комнатах женской половины. Дамы совсем не были смущены нашим вторжением и проявили большую заботу о нашем спокойствии. Толпа продолжала яростно штурмовать дом, и мы решили, что целесообразно было бы бежать в ямэнь или официальную резиденцию префекта города. Мы вышли из нашего убежища через черный ход. Но нападающие, очевидно решившись покончить с нами, тут же выследили нас, и, когда мы начали спускаться вниз по дорожке, они угостили нас градом кирпичных обломков; право, достигнув подножия холма, мы были несколько удивлены, обнаружив, что еще живы. В этот критический момент чиновник, которому случилось проезжать мимо в паланкине, вышел, чтобы спасти нас, а потом проводил в ямэнь префекта. Этот сановник принял нас радушно и приютил у себя комнате, устроенной в галерее при резиденции. Вскоре толпа за захлопнувшимися перед нею воротами пришла еще в большее неистовство. Префект, боясь, как бы не сломали ворота, велел перевести нас в помещение в центре ямэня, но было сочтено, что и там мы не в безопасности, и в конце концов нас привели в личные апартаменты префекта. В половине десятого (вечер был очень темным) нас проводили, предварительно переодев по предложению префекта в китайское платье, через черный ход по каким-то заброшенным садам в ямэнь военного мандарина. Этот офицер, у которого, по-видимому, под началом было немного солдат, взял нас под охрану, и, когда составилась процессия вроде той, что сопровождает китайских чиновников при въезде и выезде из города, нас отнесли в Юэчжоу в государственных паланкинах с опущенными шторами. За воротами ждала маленькая беспалубная лодка, на которой мы должны были отправиться к нашей джонке. Как только мы оказались в безопасности на борту, якорь был поднят, и в темноте нас перевезли в более дружелюбный город, точнее, в порт. Это случилось в ноябре 1865 года, а 24 августа того же года французский священник был убит разъяренной толпой в городе, расположенном неподалеку от Юэчжоу. Он, как и мы, пытался укрыться в доме местного дворянина, но, чувствуя, что оставаться там небезопасно, он ушел оттуда, чтобы добраться до ямэня префекта. По дороге его забросали камнями насмерть.

    На юге провинции Цзянсу я посетил большое озеро овальной формы – Тайху. В окружности оно имеет приблизительно двести шестьдесят миль. Его окрестности весьма интересны. К северу располагается обширный хлопковый район, а земли на юго-западе славятся зеленым чаем и шелком. Гончарную глину, из которой изготовляют лучший фарфор, добывают поблизости; то же характерно и для Цзин-дэ-чжэна на берегах озера Поян.

    Помимо эти трех важнейших озер, во время своих странствий я посетил еще несколько подобных. Хотя многие из них были сравнительно невелики, но очень живописны. Они напомнили мне о прелестных озерцах, которыми по праву славится мое родное графство – Камберленд. Но ни одно из этих меньших озер не доставило мне столько радости, как то, что находится рядом с городом Ханчжоу. С трех сторон оно окружено нагорьями, а с четвертой возвышаются городские стены Ханчжоу. Оригинальная пагода возвышается на склоне холма над водами озера, на юго-западном берегу тоже находится подобное сооружение, по всей видимости очень древнее. На озере на меньшем из двух островков стоит опрятное строение в китайском стиле, где, как передают, император Цяньлун жил во время посещения Ханчжоу. Перед этим дворцом идет примыкающая к озеру широкая каменная эспланада. От материка к острову в центре ведут два декоративных каменных моста, соединенные хорошей широкой тропой. Была ли эта дорога сооружена в честь визита этого императора, мне установить не удалось.

    Насколько мне известно, в Китае священными считаются три озера. Духи, якобы управляющие ими, входят в государственный пантеон божеств, и во время специальных молений им приносят в жертву овцу и свинью. Кроме того, читают вслух обращение императора к гению озера, которое затем предают священному огню. Три озера, которым поклоняются таким образом, – это Дунтин в уезде Балин, провинция Хунань, Поян в уезде Поян, провинция Цзянсу, и Хунцзэ в той же провинции.

    Геологическое строение земли в этой обширной и интересной стране пока мало кому известно, но в настоящее время на это пролили свет изыскания некоего ученого немецкого барона.

    В течение нескольких последних лет подозрительность китайцев по отношению к иностранцам не давала последним проникать за пределы открытых по договору для внешней торговли портов. Однако со времени последней войны иностранцы в Китае живут в иных условиях: им разрешается путешествовать по обширной империи, прежде закрытой для них, с севера на юг и с востока на запад, хотя такие путешествия и не лишены опасностей.

    В качестве иллюстрации опасностей, каким подвергаются путешественники при нападениях грабителей во многих диких и горных районах в глубине страны, осмелюсь привести здесь один эпизод, подробности которого вряд ли изгладятся из памяти участников.

    В 1862 году, 12 декабря, преподобный Джон Престон из Английского уэслианского общества, покойный преподобный У.С. Бонни из Американского пресвитерианского совета и я отправились из Кантона в путешествие в глубь страны. Мы собирались проехать через северозападную часть провинции Гуандун и проникнуть в провинцию Цзян-си по дикому узкому ущелью, которое носит название Драконья шея. В течение первой недели наше путешествие шло очень удачно. Когда мы приехали в город Цунхуа, главный магистрат уезда предупредил, чтобы мы ни в коем случае не ездили дальше, поскольку окрестности наводнены грабителями. Тем не менее, сочтя, что это очередной крик «Волк! Волк!», когда на самом деле никакого волка нет, или же мандарины просто решили задержать нас, мы возобновили наше путешествие. Неподалеку от ущелья или лощины (длиной пять миль) нас остановили деревенские старейшины. Они сказали нам, что ехать через Драконью шею без сопровождения ни в коем случае нельзя: лишь за три дня до этого трое китайских путников были ограблены и убиты. Старейшины также сообщили, что велели кое-где поджечь заросли, чтобы разбойники не смогли там укрыться. Мы ответили, что готовы ввериться их защите. Они немедленно предложили, чтобы через ущелье к городу Сюэ-ди-бай нас проводили тридцать вооруженных молодых мужчин, тут же добавив, что каждому из этих храбрецов нужно будет заплатить по доллару. Это требование придало делу другой оборот, потому что мы намеревались проделать большой путь. Нам показалось, что утрата тридцати долларов нанесет слишком большой ущерб финансам, которые следовало экономить, поэтому мы решили не прибегать к предложенной помощи и пошли своим путем. Через ущелье мы прошли без приключений и поздравляли друг друга в надежде на то, что миновали самую опасную часть пути. Когда мы прибыли в Сюэ-ди-бай, местные жители встретили нас далеко не радушно. Многие (следует упомянуть о том, что это происходило вскоре после того, как наши войска ушли из Кантона) были грубы с нами, и никто даже не впустил нас к себе в дом. Возмущенные их поведением, мы снова сели на лошадей, и наша пятерка – мистер Престон, мистер Бонни, я и двое слуг – поскакала дальше, надеясь найти какую-нибудь гостеприимную усадьбу, где можно было бы переночевать. Мы не проехали и трех-четырех миль, как наша надежда сбылась, и мы отлично устроились под кровом дружелюбного китайского крестьянина. Хотя у нас с собой была провизия (в Китае путешественники, как правило, считают целесообразным еду брать с собой), этот добрый человек настоял на том, чтобы забить кур, уток и поросенка, – принял нас очень радушно. Его дети тоже приветствовали нас, с удивлением первый раз в жизни разглядывая людей с Запада. Вечером, когда по соседним селениям разнеслась весть о том, что явились иностранцы, в доме собралось много народу, и исключительно ради того, чтобы посмотреть на варваров. Во время разговора с гостями мы заметили в толпе четыре или пять зверских физиономий, присутствие которых не предвещало ничего хорошего; они, вероятно, хотели узнать о том, куда мы собираемся двинуться дальше. Вообще, у толпы, кажется, сложилось мнение о том, что мы странствующие купцы, едущие на дальние рынки, чтобы потратить много денег на китайские товары. На следующее утро в восемь часов мы вновь сели на лошадей и отправились дальше, для пущей безопасности – в сопровождении ополченца. Наша экспедиция двигалась в следующем порядке: впереди двигался Престон в сопровождении слуг и ополченца, я ехал немного позади, а вслед за мной – Бонни, пополнявший свои путевые записки. Стоял ясный, теплый день; по обеим сторонам дороги поднимались покатые склоны холмов, поросшие грубой травой. Вскоре послышались сердитые крики; посмотрев вперед, мы увидели, что Престон исчез за поворотом, где дорога, прежде прямая, образовывала угол в форме буквы «V». Но ошибиться относительно того, что случилось, было нельзя. Были отчетливо слышны крики: «Убьем его! Убьем его!»; казалось, это кричала сотня глоток. Впоследствии мы узнали, что разбойников было двадцать пять. Я тут же направил свою лошадь вперед, в то время как сопровождавший нас ополченец счел своим долгом так же проворно поскакать в противоположном направлении. Когда я достиг места, где случилась беда, то оказался в центре круга мушкетов, нацеленных мне в голову. Когда подоспел Бонни, с ним немедленно обошлись так же. Теперь каждому пленнику пришлось иметь дело с теми, кто захватил его в плен; мужчина со злодейской внешностью подошел ко мне и агрессивно заявил: «Мне нужна твоя одежда». Я отвечал, что если она ему нужна, то ему придется снять ее с меня, сам же я ее не отдам. Он сразу принялся примерять мою шляпу – она не подошла ему, и он швырнул ее на землю. Затем снял с меня пальто и жилет; тщательно осмотрев последний, часть облачения, в котором я нередко проповедовал пастве, разбойник явно решил, что этот предмет одежды подходит ему куда больше, чем мне. Надев его и застегнув до самого горла, он заявил, что ему нужно «Хуан цзинь, хуан цзинь» (желтое золото). В конце концов он оставил меня стоять, если можно так выразиться, в древнем галльском костюме. Как ни странно, главарь, наблюдавший и за жертвой, и за грабителем, энергично и дружелюбно жестикулировал, показывая, чтобы я не противился действиям его подчиненного. Это поселило во мне надежду в тот момент, когда, казалось, роковой исход близился. Но тут же подошел субъект мрачного вида, чье худое мертвенно-бледное лицо делала еще более отталкивающим обрамляющая его повязка из белого бинта. Разбойник сказал, косо глянув на меня: «Он забрал твою одежду, ну а я возьму твою жизнь». Он поднял ружье, но когда собрался нажать на спусковой крючок, мой верный слуга по имени Ахуа, ныне покойный, схватился за ствол и отвел дуло от меня. Все еще держась за ружье, Ахуа умолял разбойника ни в коем случае не стрелять в меня. Искренность и сила, с которыми этот преданный человек просил за своего «хорошего хозяина» (так он называл меня по доброте душевной), спасли мою жизнь. С тех пор мне не раз приходило в голову, что если бы я проповедовал о Христе с той же самозабвенной искренностью, с какой Ахуа убеждал горных разбойников пощадить меня, то обязательно убедил бы многих сойти с пути греха. Тут разбойники погнали нас через холм, причем к каждому пленнику было приставлено пять человек. При переходе через ручей Престон упал и сильно ушибся; он едва успел прийти в себя, как упал снова. По пути охрана Бонни стала обсуждать, не было бы более целесообразным избавиться от пленника, убив его на месте; тут наш друг сказал, что, по всей видимости, для нас наступило время примириться с Богом. Он попросил Престона прочитать вслух молитву, к которой мы могли бы молчаливо присоединиться во время перехода. Но Престон, ослабевший после падения, попросил меня взяться за это. Пока я молился, укравший мою одежду разбойник, который, несомненно, решил, что я скорее призываю возмездие на головы наших похитителей, чем возвышаю голос к Господу милосердному, угостил меня по голове тяжелым ударом дубовой палки, отнятой у Престона. В это время на склоне холма, по которому мы спускались, показалась еще одна группа разбойников. Они было собрались обратиться в бегство, решив, что захватившая нас шайка – это китайские крестьяне, с оружием в руках вышедшие против них; но тут один из наших похитителей крикнул им, что мы пленники и повода для тревоги нет. Это оказалась настоящая банда. Как только мы подошли, их вожак спросил главаря наших обидчиков, почему он не пристрелил пленных, и сразу же, не ожидая ответа, взял нас с Престоном на мушку – мы стояли близко друг к другу. Вновь показалось, что конец близок, и я сказал Престону: «Нам двоим придется умереть вместе; не отступим же и погибнем достойно». Как только я произнес эти слова, главарь нашей шайки, с самого начала выказывавший почему-то исключительную заинтересованность в сохранности моей жизни, приказал опустить ружья. Затем шайки разошлись, и мы продолжили спускаться в долину. По пути мы миновали пещеру; снаружи был зажжен костер, на котором явно готовили еду. Видимо, это было логово грабителей. После некоторого колебания относительно того, стоило ли останавливаться там, разбойники направились дальше и шли, пока не достигли самой низменной части долины. Там началась дележка нашей собственности. Парень, который отнял у меня почти всю одежду, снова подошел ко мне. Он не нашел желтого золота – мы несли его в дорожных сумках – и заявил, что, если я сейчас же не отдам денег, он вышибет мне мозги. Чтобы слово не расходилось с делом, он собрался ударить меня по голове, а я попытался отразить удар правой рукой. В этот момент главарь шайки бросился на моего мучителя и вырвал у него палку. В это время мы подверглись новой опасности. Банда, делившая трофеи, рассорилась, и за гневными словами вскоре последовали угрожающие жесты в наш адрес. Они наставили ружья друг на друга. Кровопролитие казалось неизбежным, и нас тоже вряд ли пощадили бы, но вдруг их гнев утих, как летняя гроза, и они собрались отправиться дальше. Без нас? Казалось, что это было так, но мы едва верили в эту счастливую возможность. Не говоря ни слова, доброжелательным, хотя и бесцеремонным движением главарь шайки швырнул мне пальто, и вскоре мы увидели все уменьшавшиеся фигуры разбойников на противоположном склоне. Наконец мы остались в долине одни.

    Теперь той же дорогой мы двинулись обратно. Одного из нашей группы так утомили восхождение и опасности, которые пришлось пережить, что он попросил нас сделать короткий привал, но мы ответили, что необходимо идти дальше не останавливаясь, чтобы разбойники, разочарованные скудной добычей, не вернулись отомстить нам, и он нашел в себе силы продолжить путь наверх. Мы продолжали идти, по возможности следуя направлению, откуда нас привели. На вершине мы остановились, но только присели, как услышали боевой клич; оглянувшись, мы увидели на некотором расстоянии другую банду разбойников. Очевидно, единственным выходом было ускорить движение. Через некоторое время мы пришли к месту, где высокая жесткая трава на горном склоне была примята в двух направлениях, так что нам пришлось думать, куда идти. Наши китайские слуги решительно стояли за одну из двух этих троп; поскольку я был не меньше уверен, что правильная дорога другая, возник спор. В конце концов, хотя друзья убеждали меня в том, что китайцы лучше знают дорогу, все-таки уступили моим настояниям и решили, что нам нужно держаться вместе, а слуг отпустили идти другим путем. Так наша партия разделилась, но не прошли мы и сотни ярдов, как Бонни, бросившись вперед и подняв с земли какие-то клочки бумаги, воскликнул: «Мы на верном пути!» Оказалось, что это были экземпляры молитвы «Отче наш» на китайском языке; он сказал, что сам дал листки с молитвой охранявшим его разбойникам, чтобы убедить их, что они захватили не странствующих купцов, а священнослужителей, когда они горячо спорили, стоит ли его убивать. Разбойники небрежно бросили их на землю, что сослужило нам хорошую службу. Это было почти буквальным исполнением слов царственного псалмопевца: «Слово Твое – светильник ноге моей и свет стезе моей».

    Вскоре мы достигли того места, где на нас напали, и, когда один из наших слуг пинком опрокинул одну из больших закрытых корзин, забытых разбойниками, мы, к нашему удивлению, обнаружили бутылку хереса из нашего провианта. Безусловно, никогда с большим удовольствием не пили херес, чем тот, что по оплошности оставили наши похитители.

    Однако на этом не закончились наши злоключения. На обратном пути мы остановились в доме гостеприимного крестьянина, у которого мы ночевали раньше, и он искренне пожалел нас. Вскоре мы отправились дальше – в Сюэ-ди-бай. В этой деревне быстро собралась шумная толпа, и нас повели в лавку, где торговали опиумом; ее незамедлительно заполнили туземцы в истовом желании полюбоваться на англичан с голыми ногами. Нам удалось выбраться, и, когда мы дошли до рынка, по пути услышав немало грубостей из толпы, несколько видных горожан предложили нам забраться на подмостки, чтобы позабавить народ. Мудро это было или нет, однако я отказался, заявив, что не хочу, чтобы меня выставляли на всеобщее посмешище. Выбравшись из этой негостеприимной деревни, мы пришли к усадьбе, где жил капитан ополченцев клана Хэ. Его усадьба, как и все дворы в этой местности анархистов, была построена в виде крепостцы. Мы попросили его предоставить нам кров на одну ночь, и он сразу же согласился. Капитан сказал, что наслышан о наших несчастьях и с удовольствием поможет нам всем, что в его силах. Когда мы сидели в комнате на первом этаже, вокруг собралась толпа бродяг и жителей Сюэ-ди-бай, которая все время шла за нами следом. Хозяин любезно позволил Престону, который признался, что сходит с ума от сегодняшних событий, удалиться в комнату наверху. Вечером нас накормили очень жестким мясом буйвола, но его качество вполне компенсировалось количеством отличных овощей и риса, поданных к нему. Ночью, когда я лежал в постели, старейшины деревни, пришедшие посоветоваться с нашим хозяином о том, что следовало предпринять, вошли в мою комнату и продолжили свой спор шепотом. Примерно в час ночи, перед уходом, они сообщили мне, что согласились выслать нас из уезда, для безопасности придав нам эскорт из тридцати ополченцев. Когда они ушли, а я как раз начал осознавать, как приятны темнота и тишина после всех треволнений, в моей комнате послышались крадующиеся, осторожные шаги. «Кто идет?» – воскликнул я. «Масса, масса, моя (то есть это я) – Ахуа, Ахуа». Это был мой верный слуга. «У вас нет штаны, – продолжал он несколько самодовольно, как мне показалось в данном контексте, – у вас нет штаны; вор забрал весь мой чау-чау (то есть багаж), но у меня есть пара чистые штаны. Я знать этот шум (то есть я предвидел такие неприятности). Я чоп-чоп (то есть быстро) вынуть эти чистые штаны из корзины и положить себе в куртку. Этот человек, вор, не видеть. У вас нет штаны. Моя платить вам (то есть я вам их отдам). Правда, эти штаны совсем первый сорт, чистые. Мытые, мытые. Не бойтесь. Первый сорт, чистые!» Я встал и, уверенный в том, что он говорит правду, надел китайские брюки.

    Во время завтрака мы снова собрались вместе. Бонни спал в одной комнате с Престоном, которому теперь было гораздо лучше, хотя он все еще был измучен. Капитан сообщил нам, к какому решению пришли старейшины деревень и он сам. Они постановили, что нас в сопровождении тридцати ополченцев следует провести через Драконью шею. Однако, предполагая, что опасности могут подстерегать нас и по выходе из ущелья, мы решили пойти в ближайший уездный город и там вверить себя попечению местных правителей. Тогда мистер Хэ согласился проводить нас к Лунмэнь-юань. Пройдя по гористой романтичной местности, напоминающей шотландские районы Хайлэндс, и прибыв в город, мы обнаружили, что правитель уезда в отъезде{156}. Как бы то ни было, его помощник учтиво встретил нас и любезно принял у себя, выразив свое сочувствие. Он охотно предоставил нам стол и кров, достал одежду. Перед тем как мы отправились в Кантон, он купил для нас некоторые необходимые вещи: расчески, зубные щетки и палочки для еды. Когда мы рассказывали ему о наших злоключениях, то изъяснялись на гуандунском диалекте, и присутствовавший при этом переводчик переводил наши слова на мандаринский, или придворный, диалект. Это не вызвало у нас удивления, потому что эти диалекты очень несходны. Но все же впоследствии мы были немало изумлены, когда один из местных старейшин, по крайней мере видный горожанин Лунмэня, вошедший во время нашей беседы, заговорил с мандарином на том самом диалекте, для понимания которого только что якобы требовался переводчик, – на самом деле, мандарин был кантонцем. Случай, надо сказать, весьма характерный.

    Помощник правителя уезда достал две лодки: одну для нас, другую для наших слуг – и на следующее утро уже отплывали в Кантон в сопровождении самого мандарина. Мы плыли вниз по горному потоку, и часто встречавшиеся стремнины не давали нам заскучать. К тому же мы проплывали по местности, где люди испытывали острое негодование из-за недавней оккупации Кантона английскими войсками – этот город был гордостью южных провинций Китая. Когда мимо нас проплывали лодки, их экипажи осыпали нас проклятиями. В одном городе, где мы остановились, чтобы купить провизии (ею нас снабжал мандарин, который также покрывал все расходы), люди напали на нас, и, прежде чем мы отплыли, в одного из матросов был пущен с берега камень и поранил ему ногу. После этого мандарин сказал, что нам не стоит показываться и, сразу после купания, следует спрятаться под навесом.

    Этот мандарин был человек с характером. Хорошо помню одну из бесед с ним об общественном положении женщин в Китае. Я указал ему на то, что только христианство способно предоставить женщине ее истинное место в обществе, и попытался убедить его в том, что для Китая было бы очень полезно, если бы его народ согласился освободить своих жен и дочерей от той зависимости, в которой они находятся сейчас. Мандарин отстаивал общественные установления своей страны и отплатил мне той же монетой, заговорив об опасностях и искушениях, которым подвергает женщин свобода, которой они наслаждаются в Англии; при этом он проявил определенные познания о состоянии английского общества. Затем в спор включились два моих друга, говорившие по очереди довольно-таки долго. Мандарин терпеливо выслушал их и, когда они закончили, продемонстрировал, какое впечатление произвели на него наши объединенные усилия: он вытянулся во весь рост и с выражением, которое легче представить себе, чем описать, заявил: «Мужчина подобен небу, а женщина подобна земле!» Мы расстались с ним в соседнем уездном городе, где нас вверили попечению местного правителя, который, как учтивый мандарин, снабдил нас всем необходимым – и деньгами, и провизией, а также позаботился о нашей безопасности. Этот факт заслуживает упоминания, поскольку служит доказательством добросовестности, с какой разные китайские чиновники придерживались духа договора, недавно заключенного с британским правительством.

    На шестой вечер мы прибыли в рыночный город, обстрелянный несколькими канонерками ее величества во время оккупации Кантона, обитатели которого были полны ненависти к иностранцам. Нам не хотелось ночевать там, но оказалось, что плыть по этой части реки после наступления темноты невозможно, так как она кишит пиратами. Мы без приключений продолжили наше плавание утром и испытали самую горячую радость, снова оказавшись в Кантоне.

    Во время длительного пребывания в Китае я не раз сожалел, что не занялся изучением геологии, когда был студентом последнего курса Кембриджского университета. Если бы я регулярно посещал лекции профессора Седжвика, то, без сомнения, приобрел бы обширные познания в этой области и смог бы донести до своих читателей ценные сведения, касающиеся геологических особенностей Поднебесной империи. Осмеливаясь все же высказаться о геологии Китая, я верю, что читатель отнесется ко мне с должной снисходительностью.

    В южных провинциях Гуандун и Гуанси равнины, образующие плодородные и густонаселенные рисовые и шелковые районы, целиком состоят из отложений, чаще всего аллювиальных. На одной из таких равнин в уезде Саныпуй я нашел множество раковин. Это свидетельствовало о том, что она образовывалась под водой. Горы в провинциях Гуандун и Гуанси, через которые течет западный рукав Кантонской реки, сплошь гранитные и сланцевые; часто они вздымаются отвесными остроугольными пиками. Таковы же горы на северо-востоке провинции Гуандун (в уездах Лунмэнь и Чаннин). В этих горах, как правило, гранит скрыт под известняком и песчаником. Некоторые холмы, примыкающие к озеру Поян, выглядят как дюны; когда их освещает закатное солнце, они похожи на груды золота. Насколько я понимаю, это гранитные холмы, покрытые песком, который наносится ветром в сухой сезон, после того как обнажается дно озера. Во время путешествия по западному рукаву Кантонской реки рядом с рыночным городом Юэчэн я видел большой известняковый холм, странно контрастировавший с окружавшими его гранитными и сланцевыми образованиями. На этом холме, который, кажется, выше тысячи футов, множество людей работали в карьере, и в отсутствие вьючных животных женщины корзинами таскали глыбы известняка к печам. Печи стояли на берегах реки, а рядом с ними были пришвартованы большие баржи. Юэчэнский известняк можно шлифовать и использовать для ваяния. Почти во всех храмах этой части провинции есть идолы и курильницы из чисто-белого или из крапчатого мрамора. На равнине рядом с Чжаоцином, городом на той же реке, я видел семь больших известняковых скал, достигающих приблизительно двухсот пятидесяти футов в высоту, что выглядит весьма своеобразно. Гуандунцы называют их Ци-син-янь, то есть скалы Пяти звезд. Их считают одним из семи чудес провинции Гуандун. Осмотрев их, я нашел там большие пещеры. Одна из них, как я увидел при свете факела, идет через всю скалу. Верхний свод этой пещеры украшают сталактиты самых причудливых и прекрасных очертаний, преддверие ее используется как храм. Я видел стоящий над алтарем идол популярной богини Гуаньинь. Помню, как на одном из этих известняковых холмов, носящем название Седельный, я заметил рабочих, изготовлявших известь для нужд земледелия. Несколько холмов такого же рода в уезде Хэюань народу пользы не приносят, поскольку мандарины настрого запретили добывать там известняк, чтобы не повредить благоприятному геомантическому влиянию, которое они якобы оказывают на окрестности.

    Самая большая из пещер, которые мне удалось посетить, находится в Цзилуне на острове Формоза. Через несколько лет после этого, когда я путешествовал по центральным и северным провинциям, мое внимание привлекли несколько гротов на Серебряном острове, который находится на реке Янцзы неподалеку от города Чжэньцзяна. Я посетил небольшой грот, где находился идол бога Чжу-Янь-Чжи, одного из китайских второстепенных водяных божеств. Ему нередко молятся, чтобы предотвратить разливы великой Янцзы. Рядом с этим гротом расположен большой буддийский монастырь, который, как и грот, дважды посещал император Цяньлун Хуан. Перед храмом установлены две таблички, на каждой из которых выгравировано изречение императора. Каждая табличка стоит под куполом, крытым ярко-желтой черепицей в знак царского достоинства. В нескольких главных покоях монастыря были размещены женщины, вынужденные искать там убежища, их деревню затопила река – Дитя океана. Неподалеку от грота находится кладбище. Я нашел там среди многих прочих три могилы, где были погребены британские моряки.

    На Золотом острове, тоже на Янцзы, есть два грота. Можно, кстати, заметить, что китайцы всегда высоко ценили этот остров, и не только за его святость и красоту, но и за то, что его чтили несколько императоров. В одном из гротов жил буддийский отшельник, который, как мне сообщили, не ложился в течение года и ни с кем не общался. Когда я разговаривал с ним, он поведал мне о своем горячем желании достичь нирваны. Чтобы сделаться достойным этого, он и сокрушал свои тело с душой. На двери грота виднелись четкие иероглифы «Цзи» и «Цзин» – «покой» и «молчание». В двери было проделано окошко, через которое отшельнику подавали еду. Внутри он сам записал большими иероглифами на стенах грота принятые им священные обеты. Рядом с этими гротами находились три плиты, на которых были выгравированы фразы, по преданию составленные Цяньлун Хуаном, трижды посещавшим Золотой остров, как и Серебряный, и каждый раз оставлял пожертвования на ремонт некоторых монастырских зданий и пагоды поблизости от гротов. В трещинах и по краям этих гротов лежал сломанный тростник – так было и на Серебряном острове. Его оставляли здесь пилигримы и молящиеся, которые страдали от ужасного недуга, который носит название брайтовой болезни (воспаление почек), или хотели избежать его.

    В 1865 году я посетил гроты рядом с Нанкином вместе с капитаном Маклеодом с транспортного судна «Вильяметта», принадлежавшего китайскому правительству. Этих гротов было семь. Первый из них находится приблизительно на расстоянии полутора миль от города. Второй расположен неподалеку от первого; его площадь составляет тридцать пять на двадцать один фут и высота пятнадцать футов. Этот грот находится на склонах известнякового холма; от подножия холма к нему ведет крутой неровный подъем в пятьдесят футов. Мы нашли там разбитого гранитного идола над полуразрушенным кирпичным алтарем. Вероятно, в этом гроте побывали повстанцы, ярые борцы с идолами, многие годы возмущавшие спокойствие в этой части империи. На стенах грота я заметил записанное китайскими иероглифами стихотворение. Как я узнал, его написал какой-то поэт – солдат императорской армии. Он описал красоты пещеры, далее, в волнующих строках, радовался тому, что недавно Нанкин был отбит у мятежников, и не потому, что город снова был свободен от тревог и опасностей войны, но потому, что установление мира позволило ему насладиться истинным удовольствием от посещения такого своеобразного и интересного места, как грот Эр-тай-дун. Расположенный неподалеку третий грот называется Сань-тай-дун, он самый интересный из всех виденных нами. В центре его находится маленькое озерцо с ключевой водой, через которое перекинут каменный однопролетный мост, на наивысшей точке которого стоит каменный идол Будды. Вероятно, лучшие дни этот идол знавал до восстания, потому что хотя его голова и находилась здесь, но была отбита от туловища. По очень неровным ступенькам можно подняться к большому естественному проему в стене, через который, как нам сказали, дух идола время от времени отлетает в рай. Седьмой грот, как и шестой, – это всего лишь изрытый трещинами обрывистый склон известнякового холма; местное население относится к нему с суеверным трепетом. На склоне холма я заметил мраморную плиту, где было высечено изображение богини милосердия. Над плитой было выгравировано несколько китайских фраз. Какой-то буддийский монах рассказал мне о том, что их сочинил первый министр императора династии Мин, чья полуразрушенная могила к юго-востоку от Нанкина представляет собой одну из местных достопримечательностей. В расщелинах этих гротов мы обнаружили сломанный тростник, оставленный паломниками.

    Китайский трактат, рассказывающий о различных интересных местах, какими может похвастаться провинция Цзянси, упоминает о гроте, расположенном в нескольких милях от Нанькана, областного города на берегах озера Поян. Местные анналы, на которые я ссылаюсь, конечно, склонны рассказывать о чудесах; так вот, там сказано, что в этом гроте есть отверстия, через которые свирепые ветры дули с громким свистом, что некоторое время оказывало самое пагубное влияние не только на разные плоды земли, но и на самих людей, поэтому окрестные жители поставили в гроте идол богини милосердия. Один грот, который я посетил, в течение нескольких лет был обителью ученого затворника. Перед входом стояла каменная глыба в форме стола, вокруг которой были каменные сиденья. На поверхности стола было выгравировано изображение китайского чернильного прибора. Мне сказали, что тихими летними вечерами отшельник имел обыкновение здесь писать. По словам братии, он вел такую святую жизнь, что был взят живым в рай.

    В окрестностях Кантона есть некоторые признаки вулканической деятельности. Многие скалы и холмы имеют очень причудливые очертания. Я могу упомянуть холмы у устья Жемчужной реки, которые, как говорят, имеют очертания тигра, поэтому эта часть реки носит название Тигровая. Рядом с деревней Суй-фэнь-чжэнь поблизости от Вампу (Хуанпу) я видел холм, необычайно похожий на лежащего льва; в той же местности мое внимание было привлечено другой возвышенностью, поразительно напоминающей голову и туловище слона. В деревне Цзинь-ча-лин, которая тоже расположена неподалеку от Вампу, я видел холм, который якобы поразительно похож на крысу. Одно время обитатели этой деревни были весьма склонны к воровству и причиняли немало беспокойства магистратам Кантона. Когда геоманты в конце концов решили, что это дурное пристрастие объясняется плохими геомантическими влияниями Лаошу-Шань, или Крысиной горы, на деревню, мандарины по предложению этих гадателей воздвигли обращенную мордой к горе огромную железную кошку! Этой дани благотворным влияниям семейства кошачьих якобы оказалось достаточно, для того чтобы противодействовать дурному влиянию вулканической крысы, которую природа, как бы помня о строчке Parturiunt montes, nascetur ridi cuius mus{157}, породила в шутку. Железная кошка была водружена на свой ответственный пост в четвертый год правления императора Цзяцина, в 1800 году, провинциальным судьей и другими видными чиновниками Гуандуна. Она была отремонтирована на пятнадцатый год правления Даогуана, в 1856 году; этому удивительному стражу интересов правосудия придают настолько большое значение, что иногда чиновники провинции приносят ему жертвы и молятся перед ним. У противоположного въезда в деревню стоит железная статуя китайского чиновника, которая предположительно также оказывает благоприятное геомантическое влияние на жителей Цзинь-ча-лина, у которых столько соблазнов. В правую руку статуи вложен железный же веер, которым она якобы развеивает все вредные и пагубные для души влияния, какие только могут появиться в окрестностях. Эти удивительные предметы, само собой, должны напоминать жителям Цзинь-ча-лина о различии между meum et tuum (моим и твоим).

    Рядом с Ляныпаньским перевалом, или Лотосовой пагодой, стоящей на берегах Жемчужной реки, то есть рядом со Второй заставой, расположен ряд скал, ясно свидетельствующих о прежней вулканической активности. Насколько я помню, они называются Ши-чэн, или Каменный город. В Вампу есть скала, которую из-за ее формы называют Каменной рыбой. Сразу перед ней я заметил скалу поменьше сферической формы. Мне сказали, что это Ши чжу, или Каменная жемчужина. Продолжая просвещать меня, проводник рассказал об этих двух скалах легенду, изложенную в анналах провинции Гуандун. Некогда на этом месте на берег выбросило большую рыбу, и в агонии она изрыгнула большую жемчужину. Он так рассказывал эту историю, что явно сам верил в происхождение этой окаменелости. Другое очень любопытное образование – это скала рядом с городом Дэцином, расположенным на берегах западного рукава Жемчужной реки. Эта скала носит название Памятник цветущей скрижали{158}, имеет высоту восемьсот футов и напоминает очертаниями человеческую голову. С востока она кажется неприступной, но западная ее сторона представляет собой неровную и почти отвесную стену, по которой подъем возможен, хотя и сопряжен с большими трудностями. Я попытался взобраться на нее, но, когда начал подъем на высокий склон, у меня так закружилась голова, что дальше продвинуться не смог. Мой товарищ оказался более удачлив: с заметной легкостью и большим проворством он взобрался на вершину, таким образом совершив, по китайским представлениям, настоящий подвиг. По пути из Фэн-нин-чжэня в Жэхэ во Внутренней Монголии я наблюдал очень интересные геологические отложения поблизости от Чан-бо-коу. В Жэхэ мое внимание привлекла скала, образовавшая почти правильный перпендикуляр с поверхностью земли и возвышающаяся на несколько сотен футов. Среди самых своеобразных геологических образований следует упомянуть скалы Большой и Малый Сироты. На самой середине реки Янцзы, на расстоянии двадцати миль от места, где с ней протоком соединяется озеро Поян, стоит крутая известняковая скала в форме сахарной головы, которая называется Малый Сирота{159}. На ее склонах стоит буддийский монастырь, где живут трое или четверо братьев. В озере Поян, на расстоянии семи миль от места соединения с Янцзы, стоит другая известняковая скала значительной высоты. Она называется Большой Сирота. Если смотреть на нее от рыночного города Ма-хуэй-чжэнь, ее очертания напоминают китайский башмак, и поэтому ее иногда называют также Башмаком{160}. На ее вершине находятся развалины буддийского монастыря, рядом с которыми возвышается семиярусная пагода. Стоял сухой сезон, и из-за того, что воды озера отступили, мне пришлось приблизительно полмили пробираться вброд по густой грязи. Когда я бродил среди монастырских руин, из города Цзин-дэ-чжэня явился буддийский монах, чтобы вновь вступить во владение руинами, которые до разрушения их во время мятежа были обширной обителью. Монаху повезло больше, чем мне: он сидел в плоскодонке, которую толкали по грязи три или четыре лодочника. Среди руин уцелела лишь одна комнатка, которую мог занять этот благочестивый языческий отшельник, и она была так по-спартански проста, что в Лакедемоне в дни Ликурга могла бы считаться образцом совершенства. О здешних скалах китайцы рассказывают интересное предание, причем многие безоговорочно верят в его истинность. Рассказанная мне легенда повествовала о следующем. На реке Янцзы во время бури перевернулась лодка, где сидели родители с двумя детьми. Отец с матерью погибли на месте. Но большая лягушка, увидев барахтавшихся в волнах мальчиков, подплыла, чтобы спасти их. Дети уселись ей на спину, и лягушка поспешила к их дому, стоявшему на берегах озера Поян, но младший из сирот, горько печалившийся о безвременной смерти родителей, бросился в реку и утонул. Через некоторое время он превратился в крутой остроконечный пик, названный поэтому Малый Сирота. Добрая лягушка, тщетно пытавшаяся спасти обоих, продолжила свой путь вместе с оставшимся в живых мальчиком. Когда лягушка приплыла в озеро Поян и отплыла еще на семь миль, безутешный старший сирота в приступе отчаяния упал со спины лягушки в озерные глубины и утонул. Через некоторое время он принял вид большого утеса, который поэтому получил название Большой Сирота. Лягушка, отплыв на некоторое расстояние от места последнего несчастья, стала горько оплакивать свои напрасные усилия по спасению сирот и в нестерпимых муках испустила дух. Через некоторое время она тоже показалась из волн окаменевшей и получила название Лягушечьей скалы.

    Китайцы утверждают, что в Китае с неба падает немало каменных метеоритов. Например, девять таких камней есть в городе Кантоне. Их называют «девятью звездными камнями». Возможно, в этом названии отражаются представления китайцев о том, что эти камни свалились или из созвездия Цербера, или из созвездия Тукана, или из созвездия Алтарь – каждое из них состоит из девяти звезд. Эти камни имеют различную форму, и на одном из них, как рассказывают, можно различить отпечаток большой человеческой ладони. Говорят, что на нем начертано стихотворение некоего Ми Юаньчжана, который жил при династии Тан{161}. Как говорят, поверхность другого камня имеет такой вид, будто бы он покрыт пузырьками воды. Шесть из этих предполагаемых метеоритов в настоящее время в ямэне судьи-литератора, два – в ямэне провинциального казначея, один – в областном храме Конфуция в Гуанчжоу. Рассказывают, что первоначально эти метеориты находились на озере Тайху, откуда и были привезены по предложению предводителя повстанцев по имени Лу Чэнь, который со своими ордами захватил провинцию Гуандун. В течение нескольких столетий камни стояли на краю пруда, который не существует более; в то время он находился поблизости от двойной арки городских ворот Гун-бэй-лоу.

    На стенах многих пещер и гротов, а также на утесах и причудливых скальных образованиях китайцы имеют обыкновение писать очень большими иероглифами прозаические фразы или стихи, которые обычно, насколько мне известно, говорят об изысканности и величии пейзажа. Эти тексты напоминали мне то, что я читал о «Долине письмен» («Вади Мухатаб») на просторах Синая. Я конечно, имею в виду оригинальные надписи, которые, как известно, выгравированы на скалах на неизвестном ныне языке. Очевидно, на этот оригинальный обычай писания на скалах намекает Иов, восклицая: «О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге резцом железным с оловом, – на вечное время на камне вырезаны были!» (Иов., 19: 23–24). Из китайских анналов явствует, что некто по имени Су Дунпо{162}, живший в конце VII века н. э., во время правления Чжун-цзу-на – четвертого императора династии Тан, и его зять, некто Чэнь Сюэюй, начертали немало прекрасных стихов на многих наиболее замечательных камнях и скалах Китая.

    Говорят, что Су Дунпо посещал и город Гуанчжоу (Кантон) и написал на входе в девятиярусную пагоду слова «Лю-Жун-Сы» – «Монастырь шести баньяновых деревьев»; с тех пор монастырь, рядом с которым стоит эта пагода, известен под этим именем. Портрет того же Су Дунпо выгравирован на мраморной плите, хранящейся в Цзинь-шань-Сы, или монастыре Золотых холмов. Этот монастырь находится на расстоянии пятнадцати или двадцати миль от Кантона.

    Кроме уже упомянутых мной следов вулканической активности, есть еще горячие источники Юнма; они находятся на расстоянии пятнадцати миль от португальской колонии Макао. Яйца, которые я опустил туда, всего за две минуты сварились вкрутую. Я наполнил этой водой бутылку, чтобы сделать ее анализ по возвращении в Кантон. Когда я уходил, несколько болтавшихся поблизости бродяг серьезно сообщили мне, что, если брать воду из источников, она остывает, и если я жду, что она будет продолжать кипение, меня ждет разочарование.

    Кроме того, я был на горячих источниках в местечке Чжун-лин-тоу уезда Цунхуа. Люди, страдающие от кожных болезней, омывают тело водой из этих источников, которая высоко ценится среди окрестных жителей. Ею время от времени пользуются и для других нужд. Рядом с ними нередко забивают коз и свиней, чтобы обварить водой их туши, которые иногда требуются в больших количествах для многолюдной свадьбы или для похорон, поэтому здесь иногда можно видеть разбросанную по берегам шерсть этих животных. В Фучжоу есть горячие источники, к которым пристроены купальни. Их водами пользуются люди, страдающие кожными болезнями.

    Кроме этих сернистых источников, которые высоко ценят китайцы, существуют и ключи, которые суеверные китайцы считают священными. В одном только Кантоне множество таких источников. Один из древнейших называется Солнечным колодцем, потому что предполагается, что и ночью на его поверхности часто можно видеть нечто вроде отражения солнца. Этот источник считается настолько священным, что из него запрещено черпать воду. В конце концов тут был воздвигнут храм, посвященный языческому божеству Лун-вану, или Царю драконов, и пьедестал, на котором стоит идол, теперь водружен над самим ключом.

    Следующим по важности считается Лунный колодец; кантонцы уверяют, что на его поверхности якобы видели отражение ночного светила. Людям запретили тревожить священные воды, и там был возведен храм языческой богини Цзиньхуа, а над самим источником поставлен ее идол на пьедестале. Есть еще и Звездный колодец; когда здесь работали бурильщики, оттуда взмыл в воздух похожий на звезду огненный шар.

    Цзи-па-цзин, названный так, поскольку был обнаружен, когда курица рылась в земле, к счастью, не был почтен идолом на пьедестале, и поэтому приносит горожанам большую пользу. Говорят, что он был раскопан по инициативе некого Ин Цзуна, который не так любил чай, как воду. Воды этого колодца, расположенного поблизости от малых северных городских ворот, часто используют для вываривания шариков опиума; с этой целью ее увозят в деревни, находящиеся на значительном расстоянии от Кантона. К этому колодцу приставлен сторож, который берет небольшую плату с каждого, кто хочет зачерпнуть оттуда воды. Бывший страж этого неиссякающего источника как-то в 1854 году подстрекал нескольких недружелюбно поглядывавших бездельников, стоявших неподалеку, убить и ограбить бывшего епископа Виктории Смита, ныне покойного преподобного Уильяма Сэмюэля Бонни и меня, когда мы проходили мимо.

    Еще один из священных кантонских колодцев, считающийся древнейшим, – это Девятиглазый колодец, названный так из-за того, что в нем имеется девять отверстий. Согласно китайским анналам, он был вырыт неким Чжао То, который когда-то, при династии Хань, владел землями Гуанчжоу. Первоначально он был одним из министров императора Ши Хуанди, который выстроил Великую стену. Чжао То, по преданию, дожил до почтенного возраста – ста двадцати лет; его долголетие приписывали действию этой воды, которую он имел обыкновение пить в изобилии. Одно время все мандарины, приезжавшие в Гуанчжоу на новую должность, начинали свою деятельность с того, что пробовали эту воду. Этот колодец очень глубок, и воды в нем всегда довольно.

    Я привел типичные образцы историй, какие связывают с китайскими колодцами. Как бы то ни было, один из них, с которым связано самое ребяческое суеверие, находится во внутреннем дворике ямэня, или официальной резиденции, префекта области Чжаоцин. Этот колодец многие века был завален большими камнями, потому что там предположительно живет злой дракон Гуань-лун. Говорят, что это чудовище напускало на всю округу мор и землетрясения, пока несколько сотен лет тому назад префект по имени Пэй Вэньчжэн не сбросил его в этот колодец; чтобы заточение лютого дракона было вечным, каждый следующий правитель области (префект), вступая в должность, прикладывает свою печать к наваленным над колодцем камням. Чудовище не одиноко в своем заточении, потому что многие дьяволы и злые духи присоединились к нему в этой тюрьме; и как бы они туда ни вошли, выйти они не могут.

    В этой главе я упоминал о следах вулканической активности. То, что она все еще продолжается, пусть и очень слабо, доказывают землетрясения, время от времени случающиеся в разных частях страны. Они нечасты и лишь очень редко имеют серьезные последствия. За время моего двадцатилетнего пребывания в Китае я только два раза был свидетелем землетрясения. Первое из них случилось в 1854 году. Постель, на которой я спал, как-то утром затряслась так сильно, что я решил, будто под ней отряхивается большой ньюфаундленд. Я был так в этом уверен, что даже заглянул под кровать, чтобы проверить, кто туда забрался.

    Второе землетрясение случилось в 1860 году. В ту минуту я сидел за завтраком в маленькой комнате верхнего этажа в китайском доме, где я тогда жил. Там не было потолка, и я увидел, как стропила, поддерживающие крышу, легонько покачиваются. Находившиеся в комнате два чайных столика, на которых стояли две мои любимые фарфоровые вазы, затряслись так, что я испугался: вдруг вазы разобьются. Мои китайские слуги в большом испуге поспешно выскочили из дома. Я быстро последовал за ними и на улице обнаружил группу моих китайских соседей, которые, по всей видимости, были очень испуганы. Один из них с искаженным от ужаса лицом заметил, что это большой дракон ползает под землей. Сие серьезное утверждение, которое европейцу трудно было слушать без смеха, как я увидел, нашло горячее сочувствие среди его соотечественников.

    В Чжэньцзяне, порту на берегах реки Янцзы, землетрясение случилось ночью 24 июля 1872 года. Чжэньцзянский корреспондент North China Daily News описал его так: «Прошлой ночью здесь случилось землетрясение, несколько ошеломившее нас. Где-нибудь в Маниле или в Японии, где к таким вещам привыкли, его, пожалуй, и не заметили бы, но я вас уверяю, что для нас оно было достаточно серьезным, и мы совсем не мечтаем о его повторении. Согласно судовым часам корабля ее величества «Leven», оно началось без десяти восемь пополудни и продолжалось пять секунд. В тот момент я лежал в кровати, и сначала мне показалось, что диван приподнялся, будто из-под него хотела выбраться большая собака. За этим последовало волнообразное движение, которое сопровождалось низким рокотом и дрожанием всего в комнате. Когда началось землетрясение, один мой друг лежал в шезлонге на веранде, и ему показалось, что дом встряхнуло так сильно, что он вскочил, едва ли не ожидая падения части крыши из-за шума, раздавшегося над головой. Если шум может быть показателем направления землетрясения, то я бы сказал, что оно шло с севера на юг: платяной шкаф в моей комнате задрожал первым, а когда он обрел прежнюю невозмутимость, от него, кажется, заразилось трюмо, которое тоже начало трястись. Большому толчку предшествовали два маленьких, но они были почти незаметны. Один из коллег, живущий в этом городе, говорит, что он видел, как тряслись опоры его дома. Туземцы утверждают, что так сильно землю здесь не трясло уже восемнадцать лет, а во время прежнего землетрясения на улице некоторые прохожие падали ничком». Три упомянутых землетрясения не отличались большой силой, но из отчета мистера Лоу, американского посланника в Китае, в мае 1871 года направленного государственному секретарю США в Вашингтон, явствует, что 11 апреля того же года в провинции Сычуань произошло разрушительное землетрясение. Вот что пишет мистер Лоу об этом землетрясении (цитирую по Nature от 22 июня 1871 года): «Батан находится на возвышенности за пределами провинции, примерно на двести миль западнее Литана и примерно в тридцати почтовых станциях от уездного города Да-цзян на Тибетском тракте. Около одиннадцати часов утра 11 апреля в Батане произошло такое сильное землетрясение, что были полностью разрушены правительственные здания, храмы, амбары, каменные дома, склады, укрепления и все обычные жилые дома, а также монастырь Динлинь. Единственным исключением было стоявшее на участке этого монастыря здание под названием Да-чао, оно осталось нетронутым. Некоторым солдатам и горожанам удалось спастись, но большинство жителей были раздавлены и погибли под деревянными и каменными обломками. Кроме того, внезапно город загорелся в четырех местах. Ветер раздувал огонь, пока небо не потемнело от дыма; рев пламени смешивался со стенаниями безутешных людей. 16-го числа пламя спало, но под землей все еще слышался рокот, похожий на отдаленные раскаты грома, а земля дрожала и качалась, как корабль в бурю. Ко многим горестям пострадавших следует прибавить ужас тысяч жителей; однако в течение десяти дней все успокоилось, движение земли затихло. Сборщик зерна в Батане говорит, что за несколько дней до землетрясения залило плотины, земля потрескалась во многих местах, и из трещин потоком лилась черная зловонная жидкость. Если протыкали землю, оттуда мгновенно брызгал фонтан, как в соляных и нефтяных колодцах в восточной части провинции. Это объясняет, почему после землетрясения в Батане случился пожар. По приблизительным оценкам, было разрушено два больших храма, контора сборщика зерна, ямэнь местного магистрата, монастырь Динлинь, почти семьсот морских саженей храмовой стены и триста пятьдесят одно внутреннее помещение; шесть меньших храмов, всего включавших двести двадцать одно помещение, а также тысяча восемьсот сорок девять помещений и домов простонародья. При катастрофе погибло две тысячи двести девяносто восемь человек, включая солдат, в том числе местный магистрат и его помощник. Землетрясение ощущалось на востоке от Батана вплоть до Пан-ча-хемута, на западе – до Нань-туна, на юге – до Линь-цза-ши и на севере – до соляных колодцев в Атим-тозе, то есть заняло площадь более четырехсот миль. Оно возникло одновременно во всем этом регионе. Кое-где крутые холмы раскалывались и опускались в глубокие расселины, в других местах небольшие возвышенности на равнинах обращались в отвесные утесы, а дороги и тракты были загромождены и сделались непроходимыми. Люди были разорены и рассеялись по всей округе, как осенние листья. Это бедствие для людей Батана и окрестностей действительно стало одним из самых горестных и разрушительных, какие когда-либо знал Китай».

    Китай отличается многообразием земной поверхности и богат минералами и металлами. Очевидно, каменный уголь находят в изобилии почти во всех районах империи. В провинции Гуандун есть несколько уездов, где добывают каменный уголь. Главный и важнейший из гуандунских районов добычи угля находится в уезде Хэюань.

    Этот уголь находят во многих низких холмах из песчаника. Осенью 1861 года я имел удовольствие посетить шахты. Четыре из них располагались поблизости друг от друга. Шахтные стволы трех были не широки, но имели двести футов глубины. Но ими больше не пользовались, и они были затоплены. В четвертой шахте, по всей видимости, не было рабочих. Когда я выразил желание спуститься туда, мне сообщили, что приставные лестницы уже убрали. В Китае шахтные стволы разделены на несколько этажей, или ярусов, отстоящих друг от друга на двадцать футов. Углекопы спускаются туда и возвращаются наверх при помощи приставных лестниц. Тут же поблизости, на склоне холма, находилась другая шахта, которая, как я обнаружил, имела вид небольшой спиральной штольни. Крышу поддерживали деревянные стропила, укрепленные на деревянных же опорах. Рабочих там было занято немного. Оказалось, что уголь, который добывают в этой местности, невысокого качества, и возгораемость у него примерно такая же, как у антрацитовой мелочи или кускового антрацита. В окрестностях Кантона находят также наземный уголь. В Хуади – это городское предместье – есть несколько больших складов для хранения каменного угля, куда его в немалых количествах привозят из города Индэ, расположенного на берегах северного рукава Жемчужной реки. Уголь привозят в повозках, запряженных быками, на берег реки, а оттуда переправляют к складам на баржах.

    Я посетил также несколько угольных шахт в формозском городе Цзилуне, точнее – в его угольной гавани. Они устроены как галереи и явно содержат много угля. Здесь крышу штолен поддерживают не деревянные стропила и опоры, а колонны из земли или пластов угля, которые специально оставляют здесь для этого. Когда я был в Цзилуне, углекопы, работавшие в соседней шахте, нечаянно проломили среднюю стенку отсека и неожиданно перед ними оказался прекрасный угольный пласт, по этому поводу тут же завязалась ссора и драка. Один из углекопов был так покалечен, что, когда выбрался из шахты, сразу умер.

    Угольные копи рядом с Нинбо в общем гораздо обширней, чем те, что находятся в более удаленных к югу провинциях. На каменный уголь в Китае спрос небольшой; в какой-то степени он находит применение при плавке железа. В городе Фошань, этом Бирмингеме провинции Гуандун, потребляют немало угля из уезда Хэюань. По пути из северной провинции Чжили в Лама-мяо, во Внутренней Монголии, я проезжал мимо нескольких верениц верблюдов, которые везли каменный уголь в Пекин из обширных угольных копей в окрестностях Цзи-мина. Поблизости от этого города я видел также пласты каменного угля, песчаника и глинистого сланца вперемешку со слоями антрацита. Я видел пласты угля рядом с городом Шуньхуахэ, который раньше был летней резиденцией монгольских императоров. На этом этапе моего путешествия я видел также немало порфира; то же самое мне попадалось в Чжан-цзя-коу.

    Поблизости от Нючжуаня в Маньчжурии тоже есть угольные разработки. Нючжуаньский корреспондент «Шанхайского курьера» в письме от 3 апреля 1872 пишет о местных угольных разработках следующее:

    «Некоторое время назад я уже писал об угле, который добывают в этой местности. С тех пор я узнал много его разновидностей. На шахтах, расположенных на расстоянии от восьмидесяти до ста двадцати миль от этого порта, добывают битуминозный уголь и антрацит. Углем, который там добывают, обеспечивают город Мукден (Шэньян) и его окрестности, а также широко используют для выплавки железа – поблизости от угольных шахт и рудников находится много печей. Лучший уголь добывают в районе Пиньсуху, который отстоит от Нючжуаня примерно на сто двадцать миль. Он напоминает кардиффский уголь: отлично горит, дает много тепла и не дымит. На самом деле это как раз такой товар, какой оценили бы вы в Шанхае; он подходит не только для паровых двигателей, но и для хозяйственных целей.

    Уголь везут сюда все время в повозках – причем в каждую умещается от полутора до двух тонн, – каждую тащат шесть пони, которыми управляют два возницы. Уголь можно перевозить только зимой, когда дороги подмерзают, потому что летом на этой равнине дороги – настоящая топь, и колеса вязнут в колеях до самых осей. Если вы учтете стоимость шести животных, их прокорм и затраты на содержание, а также стоимость найма двух возниц на четыре-пять дней, которые отнимает дорога, и амортизацию повозок, станет очевидным, как много добавляет к цене угля его перевозка. И все же его продают здесь по одиннадцать долларов, в то время как обычный уголь, который требует сильной тяги, идет по восемь долларов за тонну.

    В Пиньсуху несколько шахт, принадлежащих одной компании. На добыче угля, его транспортировке на поверхность, взвешивании, погрузке и других работах там трудятся около двух тысяч человек. Каждый из носильщиков за раз выносит на поверхность по две корзины примерно с семьюдесятью цзинями каменного угля. Таким неудобным способом они ухитряются выносить на поверхность приблизительно по двести пятьдесят тонн в день; но это продолжается только в сезон холодов, то есть приблизительно четыре месяца в году. Шахты невелики: размером примерно пять-шесть футов на четыре-пять. Крыша надежно укреплена сваями. Если бы шахты были шире и в них применяли бы паровой двигатель, рельсы, вагонетки и лебедку, ежегодная добыча возросла бы так, что можно было бы полностью удовлетворить нужды и иностранцев, и коренных жителей. Кроме того, поскольку самую большую часть цены составляет доставка угля в наш порт, ее тоже можно было бы значительно уменьшить. Пока не будут обустроены обычные пути или построены подвесные, или даже железные дороги (!), уголь можно было бы привозить зимой на берег ближайшей реки и складывать там в кучи, а когда реки вскроются, привозить сюда в плоскодонках – их здесь много. Таким образом цена уменьшится на четверть или даже вполовину. Все, что для этого нужно, – решение властей. Деньги достать нетрудно, а дальше все пойдет как по маслу. В Линьяне, который находится примерно в ста девяноста милях отсюда, в шахтах добывают битуминозный уголь. В окрестностях также немало железной руды; кроме того, говорят, что этот край богат золотом».

    Поскольку для хозяйственных нужд каменным углем не пользуются, существует большой спрос на древесный, и на холмах ежедневно можно видеть углежогов. Склоны холмов в Паньюе, Хэюане и Цун-хуа – уездах провинции Гуандун – усеяны их кострами. А на склонах Лушаньской гряды в провинции Цзянси почти во всех деревнях в основном живут углежоги. Дома таких рабочих узнать легко: перед ними навалены груды угля.

    На острове Формоза расположены многочисленные серные разработки. Немалое количество серы привозят на материк, где она быстро распродается, поскольку китайцы активно употребляют ее при белении, дублении, в красильном деле, а также при изготовлении пороха и фейерверков.

    Среди самых важных минералов китайцы числят юй-ши, или нефрит, который считается весьма ценным. В основном его используют для изготовления украшений. На одной из улиц западного предместья Кантона можно видеть, как гранильщики делают из этого камня серьги, кольца, шпильки, браслеты, броши и т. п. Для этого большие куски нефрита режут на кусочки с помощью проволочных пил.

    Металлами эта страна тоже богата, но здесь не позволяют широко разворачивать горнорудные работы, так как правительство серьезно опасается, что это привлечет большие банды грабителей. Все же существуют правительственные золотые и серебряные рудники, которые, очевидно, весьма продуктивны, поскольку и золото, и серебро в широком обращении – не в виде монет, а как бруски и подковки. Драгоценности в Китае большей частью имеют хождение в среде правящего класса, поскольку основная монета страны – это собственно медяки. Провинции Юньнань, Гуйчжоу и Сычуань особенно известны золотыми, серебряными и медными рудниками; в изобилии там и железная руда. В 1862 году я посетил железный рудник рядом с деревней под названием Гутянь в уезде Цунхуа. Он находится в девяноста милях к северо-востоку от столицы провинции – Кантона. Рудник имеет сто двадцать футов глубины. Его разрабатывали в течение двух веков, хоть и не особенно старательно, поскольку мандарины позволили владельцам добывать ежегодно строго установленное количество железной руды. Нынешний владелец – пожилой джентльмен, принадлежащий к клану Су. Однако последнее время на руднике не работали, так как главный местный чиновник установил такой высокий размер налога, что владелец или не захотел, или не смог удовлетворить его требования. Чтобы заставить его заплатить, корыстолюбивый мандарин посадил сына Су в тюрьму. Рядом с рудником стоят просторные здания, где хранятся все необходимые приспособления для обработки железной руды, весьма утомительной.

    В заключение скажу несколько слов о климате. Справедливо замечали, что он отличается интенсивностью жары и холода в разных частях империи в разные сезоны. Для этих широт среднегодовая температура не особенно высока. Например, «хотя Пекин находится почти на той же широте, что и Неаполь – соответственно 39°54? и 40°50?, – средняя температура в Пекине составляет всего 54° по Фаренгейту, а в Неаполе – 63°, но поскольку ртутный столбик в столице Китая зимой опускается гораздо ниже, чем в Неаполе, летом он поднимается несколько выше. Реки замерзают на три-четыре месяца, с декабря по март, в то время как в 1816 году при последнем посольстве{163} жара достигала 90-100° по Фаренгейту в тени. Известно, что Неаполь и другие места на крайнем юге Европы не знают таких длительных холодов, а подобная жара также бывает там нечасто». В южных провинциях почти не бывает снегопадов. Тем не менее документально зафиксировано, что в 1835 году в Кантоне случилась снежная буря. Во время моего долгого пребывания в этом портовом городе не выпало ни снежинки, а град бывал крайне редко. В качестве примера суровости китайской зимы могу привести 1871 год: 12 декабря в Кантоне было так холодно, что вершины гор в глубине провинции покрылись снегом. В течение того же месяца несколько раз многочисленные лотосовые пруды и рыбные садки в пригородах покрывались слоем льда толщиной в серебряную монету. Можно было видеть многочисленных бедных горожан, которые утром приносили в город на плечах корзины, полные льда, на продажу. Лед охотно покупала «верхушка общества»: его тут же клали в керамические сосуды и герметично запечатывали их, поскольку талую воду китайцы считают лекарством почти от всяких лихорадок. Судя по описанию, приведенному в China Mail того времени, в Гонконге в 1871 году зима определенно свирепствовала не меньше, и старейшие иностранные жители Гонконга заявляли, что такого здесь не припомнят.

    Среднегодовая температура в Кантоне, который находится в тропиках, соответствует той, что бывает обычно на тридцатой параллели. Обычно в течение года выпадает очень много дождей, но вообще-то количество осадков из года в год значительно колеблется. Насколько мне известно, среднее их количество составляет от шестидесяти восьми до семидесяти двух дюймов. В зимний сезон, то есть с октября по февраль, на юге почти не бывает дождей. В конце сентября начинается северо-восточный муссон, который не перестает дуть до апреля. В апреле его сменяет юго-западный муссон, который неизменно сопровождается обильными дождями. Конечно, это объясняется тем, что южные ветры набирают влагу, пролетая над тропическими морями. Эта влага на побережье принимает вид густых туманов. За ними следуют проливные дожди, которые не только оживляют природу, но и в некоторой степени умеряют зной, типичный для тропических и субтропических регионов. Во время летнего солнцестояния в Кантоне солнце стоит почти над головой. Однако самая большая жара летом ощущается в июле, августе и сентябре.

    Когда сменяются муссоны, нередки грозы. Они продолжаются недолго и не так интенсивны, как в Великобритании. Во время жизни на юге Китая я запомнил только одну действительно сильную грозу. Корреспондент Hongkong Daily Press в номере от 29 сентября 1871 года описывает ее так: «Ночью в прошлую пятницу, 15-го числа текущего месяца, в этом городе [Кантоне] случилась сильнейшая гроза. Дождь шел большую часть ночи. Потоки ливня были так интенсивны, что существенно повредили дома. Только на улице Сихуа маньчжурского квартала, не говоря уже о других местах, было разрушено десять домов. Но к счастью, людей пострадало немного: погиб только один человек, восьмилетний маньчжурский ребенок. На многих улицах города и в предместьях из-за ливней так поднялась вода, что затапливало даже дома. Кроме того, поскольку улицы были забаррикадированы, как всегда в больших и малых китайских городах по ночам, вода не находила стока. Во время той же грозы, из-за ливней, которыми она сопровождалась, с грохотом рухнула часть большого храма в районе Хэ-нань. Но молнии, насколько я смог узнать, не причинили сколько-нибудь заметного вреда. Среди сообщений о менее значительном уроне от грозы говорилось о старушке, которой электрическим зарядом опалило волосы. Во время грозы казалось, что четыре стихии враждовали друг с другом: оглушительно гремел гром, молнии были такими яркими и пугающе близкими, что в воздухе витала опасность; ближе к окончанию грозы задул сильный ветер с севера, от которого мой дом и, как я предполагаю, дома моих соседей затрещали. Правда, такие внезапные шквалы в последние месяцы были нередки, и поэтому и мы, и наши дома почти привыкли к ним. Эти порывы ветра часто оказываются роковыми для китайских лодок. Например, только что описанный мной внезапный шквал опрокинул рядом с Датч-Фолли лодку, в которой было восемь мужчин и две женщины; передают, что девятеро из них утонуло».

    Поскольку в летние месяцы атмосфера становится очень разреженной, иногда случаются сильнейшие ураганы. Один из самых свирепых, которым я был свидетелем, накрыл Кантон 27 июля 1862 года; 27 сентября 1871 года Гонконг и Макао пострадали почти от такого же сильного тайфуна. Хорошо, что такие бури не продолжаются долее суток. Эти две бури по силе и величине нанесенного ущерба превзошел только сентябрьский тайфун 1874 года в Гонконге и Макао. По словам местных жителей, этот разрушительный циклон был самым большим бедствием из тех, что выпадали на долю Гонконга и Макао с незапамятных времен.