• Лекция четвертая. РЕЧЕВЫЕ ИНТЕНЦИИ. РЕЧЕВОЙ АКТ И РЕЧЕВОЙ ЖАНР
  • 4.1. Функции текста и речевые интенции адресанта
  • 4.2. Терминологический аппарат: речевой акт, перформатив
  • 4.3. Типология иллокутивных целей (речевых интенций)
  • 4.4. Речевой жанр
  • Лекция пятая. КОММУНИКАТИВНАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА. РЕЧЕВАЯ ТАКТИКА И РЕЧЕВАЯ СТРАТЕГИЯ
  • 5.1. Понятие темы и ремы в тексте
  • 5.2. Элементарные тема-ремные структуры в тексте
  • 5.3. Теория рематических доминант
  • 5.4. Речевая (текстовая) тактика и стратегия
  • Практикум второй
  • Тесты для самоконтроля
  • ЧАСТЬ ВТОРАЯ

    ТЕКСТ В СТРУКТУРЕ КОММУНИКАТИВНОЙ СИТУАЦИИ

    Лекция четвертая. РЕЧЕВЫЕ ИНТЕНЦИИ. РЕЧЕВОЙ АКТ И РЕЧЕВОЙ ЖАНР

    4.1. Функции текста и речевые интенции адресанта

    Функция текста определяется характером и условиями коммуникативной ситуации, в которой посредством дискурса общаются субъект речи (т. е. адресант, или автор, отправитель информации) и адресат (т. е. получатель, реципиент); заметим, что эти «роли» стабильны, когда речь идет о письменной коммуникации. В устном диалоге активная и пассивная роли коммуникантов постоянно чередуются.

    Речевая деятельность – один из видов человеческой деятельности, поэтому высказывание (текст) можно представить как действие: «Произнося высказывание, мы совершаем определенное действие (греч. pragma, род. п. – pragmatos), направленное на адресата. Это действие, определяемое целью (намерением) говорящего, и называется в неориторике и прагматике „речевой акт“, „речевой поступок“, „речевое действие“» [Михальская 1996: 56][33].

    В научной литературе обращается внимание на то, что «в любой реальной речи крайне редко осуществляется только одна из <…> целей говорящего и, соответственно, выступает один определенный тип речевых актов. Даже в „сухом“ и чисто информативном на первый взгляд сообщении о погоде или в метеорологическом прогнозе нередко присутствует более или менее выраженная оценка сообщаемого и эмоции говорящего по этому поводу. <…> Поэтому каждый из выделенных нами основных типов речи (дискурса) может быть соотнесен с несколькими типами речевых актов, которые в нем осуществляются, а следовательно, в каждом типе дискурса реализуется не одна, а сразу несколько целей говорящего» [Михальская 1996: 58].



    Принято выделять несколько функций текста, каждая из которых производна от речевого намерения (интенции) автора текста. Посредством речевого действия, или текста, субъект речи может: а) психически разгрузить себя (функция самовыражения); б) установить или поддержать контакт с партнерами (контактная функция); в) получить или передать какую-либо информацию (функция информирования); г) побудить партнеров что-либо сделать (функция управления) [Филиппов 2003: 149–151]. Соответственно этому принято говорить о следующих функциях текста:

    1) информативная функция. Отправитель дает понять адресату, что хочет передать ему новое знание, проинформировать его о чем-то. Это речевое намерение (речевая интенция) может быть обозначено словом (в этом случае используется перформативный глагол сообщаю, информирую, уведомляю и др.) или остаться невыраженным, только подразумеваться. Наиболее явно информативная функция представлена в газетных, радио-и телевизионных новостях;

    2) апеллятивная функция. Отправитель дает понять реципиенту, что хочет побудить его занять определенную позицию по отношению к предмету (воздействие на мнение) и / или совершить определенное действие (воздействие на поведение). О явном речевом намерении этого типа свидетельствуют глаголы приказываю, советую, рекомендую и др. Апеллятивная функция характерна для рекламных текстов, политических комментариев, рецептов, инструкций;

    3) функция возложения (принятия на себя) обязанностей. Отправитель дает понять получателю текста, что обязуется совершить определенное действие. В список перформативных глаголов входят обещаю, гарантирую, клянусь и т. д. Соответствующие письменные тексты – это договоры, гарантийные письма, соглашения и т. п.;

    4) контактная функция. В данном случае речь идет о личных отношениях, в частности об установлении и поддержании живых человеческих контактов. Перформативные глаголы: благодарю, сожалею, приветствую, прошу извинения <…>. Виды письменных текстов – личные письма, поздравительные открытки, записки;

    5) декларативная функция. Отправитель дает понять реципиенту, что данный текст создает новую реальность, что (успешное) произнесение текста означает установление определенного положения дел. Функция характерна для завещаний, назначений на должность, судебных решений, передачи полномочий и т. д. «Сюда же относятся записи в студенческой зачетной книжке» [Филиппов 2003: 151].

    4.2. Терминологический аппарат: речевой акт, перформатив

    Среди исследователей, внесших особый вклад в теорию речевых актов (далее – ТРА), называют таких авторов, как Дж. Л. Остин, Дж. Р. Серль, Л.П. Якубинский, A.M. Пешковский, М.М. Бахтин и др. Их труды имели разную судьбу, и в связи с этим влияние их на создание общей теории оценивается по-разному (см., например, вып. XVII «Теория речевых актов» серии «Новое в зарубежной лингвистике», 1986). Еще в 1929 г. М.М. Бахтин писал об основах будущей ТРА: «Для говорящего важна та сторона языковой формы, благодаря которой она может фигурировать в данном конкретном контексте, благодаря которой она становится адекватным знаком в условиях данной конкретной ситуации. <…> Для говорящего языковая форма важна не как устойчивый и всегда равный себе сигнал, а как всегда изменчивый и гибкий знак»; «Языковое сознание говорящего и слушающего-понимающего <…> практически в живой речевой работе имеет дело вовсе не с абстрактной системой нормативно тождественных форм языка, а с языком-речью, в смысле совокупности возможных контекстов употребления данной языковой формы» [Бахтин 2000: 404, 405].

    Фрагмент словаря

    «Речевой акт – целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации. Основными чертами P.a. являются: намеренность (интенциональность), целеустремленность и конвенциональность. P.a. всегда соотнесены с лицом говорящего. Последовательность P.a. создает дискурс» [Арутюнова 1990:412].

    «Перформатив (от ср. – лат. performo – действую) – высказывание, эквивалентное действию, поступку. Перформатив входит в контекст жизненных событий, создавая социальную, коммуникативную или межличностную ситуацию, влекущую за собой определенные последствия (например, объявление войны, декларации, завещания, клятвы, присяги, извинения, административные и военные приказы и т. д.). Произнести „Я клянусь“ значит связать себя клятвой. Сопутствующее перформативу действие осуществляется самим речевым актом. Так, присяга невозможна без произнесения ее текста. В этом смысле пер-формативы автореферентны: они указывают на ими самими выполняемое действие. В перформативе язык реализует функцию, близкую к магической (ритуальной), ср. такие акты, как присвоение объектам имен, провозглашение республики и т. д. Перформатив – одно из центральных понятий прагматики и теории высказывания» [Арутюнова 1990: 372, 373].

    4.3. Типология иллокутивных целей (речевых интенций)

    Цель, с которой адресант создает то или иное высказывание, может быть выявлена только в контексте, с учетом ситуации (взаимоотношений адресанта и адресата и т. д.). Однако все многообразие человеческих речевых поступков может быть сведено в единую классификацию – конечно, весьма объемную. Так, обобщая существующие типологии иллокутивных целей, И.Н. Борисова предлагает следующую классификацию речевых поступков[34]:

    1. Директивы (выражают попытку адресанта (говорящего, пишущего) побудить адресата к действию или бездействию, повлиять на мировоззрение, установки, эмоции адресата, вызвать в них желаемые изменения): агитация*, жалоба-2, заверение, запрет, инструкция*, команда, наказ, поручение, подстрекательство, предложение, предписание*, приглашение, призыв, приказ, принуждение, просьбы различной степени интенсивности (заклинание, мольба, «настояние», упрашивание, «канючение»), разрешение (позволение), распоряжение, рекламация* (требование возместить убытки), рекомендация-2, совет, требование, убеждение, уверение, увещевание, уговаривание, угроза, ультиматум, урезонивание, успокаивание, утешение, ходатайство, шантаж и т. п.

    2. Комиссией (принятие на себя обязательств): гарантирование, зарок, заявление о намерениях, клятва, обет, обещание, обязательство, ратификация (подтверждение договоренности), отказ выполнить просьбу, отклонение предложения, признание вины, согласие выполнить просьбу, подтверждение намерений, присяга*, ручательство, «честное слово» и т. п.

    3. Экспрессией (ориентированы на самовыражение адресанта и делятся на два подкласса в зависимости от степени социально-этикетной обусловленности экспрессивного проявления в данной ситуации):

    А. Эмоционально-личностные экспрессивы – эмотивы: выражают возникающие в ходе общения чувства, эмоциональные оценки и эмоционально окрашенные отношения: радость, печаль, боль, гнев, удовольствие, недовольство, обиду, досаду, удовлетворенность, заинтересованность, безразличие, негодование, возмущение, симпатии и антипатии и др.

    Б. Социально-этикетные экспрессивы (регулируют эмоциональные проявления в социально регламентированных этикетных и ритуализованных ситуациях): благодарность, благословение, вокатив (различные формы обращений, например величание, титулование, уменьшительно-ласкательные и презрительно-уничижительные формы), извинение, напутствие, приветствие, прощание, прощение (принятие извинения), поздравление, пожелание, представление (незнакомого лица), соболезнование, сочувствие, тост.

    4. Вердиктивы (оценки):

    А. Валюативы (выражают оценочное мнение и мнение-суждение): возражение (несогласие с мнением), дискутирование (дискуссия*), опровержение, оспаривание (спор*), осуждение, отрицание, полемизирование (полемика*), порицание*, «пререкания», «препирательства», протест*, сомнение, выговор*, диагноз*, жалоба-1 (нытье, причитание, сетование, хныканье), заключение*, замечание, издевка (глумление, обзывание), инвектива (брань, ругань, оскорбление, проклятие, хула), интерпретация (оценочный метавывод), иронизирование, колкость, комплимент, лесть, насмешка, обвинение, обличение, оправдание, острота, призыв к стыду и совести, похвала, приговор*, покаяние (признание вины), рекламирование-2, рекомендация-1, согласие (присоединение к мнению: одобрение, поддержка, подтверждение, уступка), сожаление, укор, уличение, упрек, характеристика*, хвастовство, шутка и т. п.

    Б. Суппозитивы (выражают мнение-предположение): догадка, допущение, опасение, предостережение, предположение, предсказание, предупреждение, прогноз*, прорицание (пророчество*), угадывание и т. п.

    5. Репрезентативы (оперирование информацией): выдавание секретов и тайн, выяснение, дескриптив (описание предмета, лица, явления), доклад*, донос*, запрос*, заявление*, извещение*, исповедь*, истолкование, комментарий* (сопроводительное сообщение о текущих событиях), констатив (констатация наличия, существования факта, явления), коррекция (добавление, поправка, пояснение, уточнение), намек, напоминание, нарратив (рассказывание, повествование), объявление*, ответ на вопрос, отчет*, признание в чувствах, рапорт*, провокация, репродуктив (передача чужой речи посредством зачитывания, пересказа, перефразирования, повтора, цитирования и т. п.), рогатив (запрос информации, уточняющий вопрос и т. п.), сообщение, уведомление*, экспликатив (аргументирование, вывод, иллюстрирование, обоснование, объяснение, рассуждение), умолчание.

    6. Коммуникативные регулятивы (связанные с «организационными» аспектами взаимодействия): речевые поддержки, подтверждения наличия контакта, тематическая инициатива, отказ от темы, мена темы, различные способы передачи и захвата коммуникативной инициативы, асемантические контактивы, заполнители пауз и т. п. [Борисова 2007: 158–160].

    В конкретном тексте интенции сочетаются в разных пропорциях. Приведем пример текста – отзыв читателя на «колонку редактора», поступивший на сайт журнала, и ответ автора заметки на этот отзыв. Текст и ответ опубликованы в журнале [Русский репортер. 23–30 июля 2009] на одной странице и имеют единый заголовок «Социальная анестезия»:

    «Не стоит, уважаемый Дмитрий, собственные проблемы экстраполировать на всех. Из-за одного пьяного дебила не разрешают выпить на борту самолета тысячам нормальных людей. Если Вы алкаш (а судя по болезненности излагаемой темы, так оно и есть), не надо решать свои проблемы за счет всего общества. Закодируйтесь. Михаил Гиляров

    Я давно подозревал, что люди пьющие лучше осведомлены о происходящем, чем трезвенники. Ограничения на выпивку на борту самолетов, которые были введены авиакомпаниями пару лет назад, касаются только бухла „земного происхождения“. Проносить с собой нельзя, но если очень хочется побороться с аэрофобией, то зовите стюардессу и покупайте продукцию бортового бара.

    Теперь про экстраполяцию. Насколько я понимаю, вы подозреваете, что я преувеличиваю масштабы проблемы. Путаю собственный алкоголизм и общественный. Но тут вам, как человеку трезвому, снова не хватило ясности взгляда. На самом деле мне пришлось даже слегка возвысить свои достижения в сфере употребления спиртного, чтобы иметь моральное право сказать очень важные вещи нементорским тоном. Россия спивается – это факт. Если вы с ним не знакомы – значит, мало общаетесь с людьми, не интересуетесь статистикой и редко перемещаетесь по стране. Нам, репортерам, питать иллюзии гораздо сложнее, поэтому даже пьющие журналисты понимают: обуздать алкогольную вольницу давно пора. Но, скорее всего, власти ограничатся полумерами, например с воодушевлением поднимут цены на алкоголь. Ненамного. Чтобы люди платили больше, но не пили меньше. Потому что водка – это социальная анестезия, и трезвая Россия не будет терпеть всего того, с чем мирится пьяная. Но „ресурс России пьяной исчерпан. Или мы протрезвеем сами – или придут другие и выкинут нас в вытрезвитель истории“.

    Вот о чем моя статья. Как в ней можно было разглядеть что-то другое – непонятно. Трезвый ум – потемки. Дмитрий Соколов-Митрич»

    Предложим интерпретацию текста, точнее двух текстов, находящихся в синтагматических отношениях друг с другом, с точки зрения теории речевых актов[35]. Общую интенцию текста – отзыва читателя можно обозначить как валюатив – осуждение автора текста: читатель отрицательно оценивает текст журналиста, полагая, что тот необоснованно «экстраполирует» собственные проблемы «на всех». Из высказываний выводится представление данного читателя о норме публицистического текста: темой публицистического текста должны быть общественные проблемы, а не индивидуальные проблемы автора; не соответствующий такой норме текст не достоин публикации, что, по мнению читателя, не осознается автором, а следовательно, отрицательно характеризует последнего:



    Итак, автор данного текста выражает отрицательную оценку другого текста (а через нее – осуждение автора), показывая его несоответствие норме публицистического текста, однако делает это не только при помощи оценочных метавыводов. В тексте насчитывается три директива. Чтобы выяснить тип и функцию директива, необходимо знать статусно-ролевое соотношение автора и адресата (в зависимости от них один и тот же директив может быть, например, просьбой или требованием). Применительно к публицистическому тексту не предполагается, что автор последует совету читателя, изменив свою манеру мышления (перестав «свои проблемы экстраполировать на всех») или выбрав метод лечения своих заболеваний («закодировавшись»); осознает это, скорее всего, и читатель – автор отзыва на текст. Значит, функция директивов в данном тексте – не прямая. Являясь в принципе «сильным средством» влияния одного участника общения на другого, директивы здесь усиливают осуждение текста и его автора. С этой целью читатель – автор отзыва употребляет и констатив – сообщение о возмутительном, по его мнению, факте. Очевидно, он видит сходство между этим фактом и манерой мышления автора публицистического текста (один «алкаш» – все общество, один «пьяный дебил» – тысячи нормальных людей).

    Как видим, общая интенция текста (читательского отзыва) реализуется речевыми поступками разного типа. Анализ текста с точки зрения теории речевых актов демонстрирует сложность человеческой коммуникации, ее насыщенность косвенными речевыми поступками. К сожалению, такие речевые поступки часто используются для усиления уничижения адресата (что имеет место и в приведенном тексте).

    Рассмотрим ответный текст. Его общую интенцию, вероятно, можно определить как возражение читателю (несогласие с его мнением), т. е. также род валюатива.





    Нельзя не обратить внимание на то, что значительная часть речевых поступков, представленных в этом тексте, – репрезентативы (констативы, экспликативы, коррекции), т. е. речевые поступки, в которых автор оперирует информацией. Таким образом, автор стремится реализовать свою основную интенцию, валюатив – возражение, преимущественно путем обращения к фактам и логических рассуждений. Валюативы включены в текст в умеренных дозах, поэтому текст производит впечатление «спокойного» возражения – впрочем, к такому поведению обязывает статус автора публицистического текста, для которого нормой является спокойная реакция на эмоциональные «выпады» реципиентов. Однако текст содержит парадоксальные суждения с заложенным в них ироническим потенциалом, причем эти суждения касаются личности читателя (например, вам, как человеку трезвому, снова не хватило ясности взгляда). Тем самым автор, очевидно, отвечает «ударом на удар»: на оценку своей личности – оценкой личности читателя, но делает это не так прямолинейно, как тот, кому он отвечает. Обратим внимание на интерпретацию, представленную как констатив (Россия спивается – это факт). Дальнейший ход текста показывает, что этот оценочный метавывод автор сделал на основе фактов, полученных из общения с людьми, знакомства со статистикой и перемещений по стране. Сами факты не приводятся – очевидно, автор полагает, что они и так всем известны.

    Обобщая существующие типологии иллокутивных целей, Е.А. Красина [Красина 1999] предлагает следующую: 1) ассертивная цель: «сказать, как обстоят дела»; 2) комиссивная цель: «обязать говорящего сделать нечто»; 3) директивная цель: «попытаться заставить кого-либо другого (других) сделать нечто»; 4) декларативная цель: «изменить мир», «каузировать» положение дел, отраженное в сообщении; 5) экспрессивная цель: «выразить чувства или установки относительно положения дел», представленного в сообщении. Специализированными выразителями речевых намерений являются перформативы:

    к ассертивам относят специализированные сообщения и утверждения типа докладываю, свидетельствую, уведомляю, признаю, оспариваю (ср. – информативная функция текста);

    к комиссивам – глагольные формы типа даю обещание, клянусь, присягаю, гарантирую (ср. – функция принятия на себя обязанностей);

    к директивам – просьбы (умоляю, прошу), предложения и советы (предлагаю, рекомендую); предупреждения и предсказания (предвещаю, предостерегаю); требования и приказы (приказываю, ставлю условие); запреты и разрешения (воспрещаю, санкционирую)(ср. – апеллятивная функция);

    к декларативам – признания (винюсь, каюсь), одобрения (благословляю, одобряю), осуждения (порицаю), прощения (прощаю, отпускаю ваши грехи), называния и назначения (нарекаю, посвящаю в рыцари), специальные акты передачи, отчуждения, отмены (даю отвод, подаю в отставку)(ср. – декларативная функция);

    к экспрессивам – глаголы извиняюсь, поздравляю, соболезную, сожалею, приветствую (ср. – контактная функция).

    Перформативы в текстах СМИ встречаются нечасто. В качестве иллюстрации, говоря о функционировании перформативных глаголов в публицистическом тексте, приведем очень яркий пример, в котором речевая интенция[36] коллективного адресанта – редакции газеты – выражена (вербализована) в конструкции авторизации (подробнее см. 8.4.), посредством глаголов 1-го лица (выделим их). Процитируем второй, заключительный абзац статьи Ивана Маркеева «Частный случай или закономерность?» под рубрикой «Резонанс» [Тюменские известия. 11 января 2006]:

    «<…> Через несколько дней после обнародования этой информации в „ТИ“ позвонил юрист Сергей Цибульский и вызвался помочь Пуртовым в поисках правды. И вот в новом году Сергей Михайлович позвонил снова и сообщил, что земельный налог Пуртовым с его помощью снижен до прежней (около семисот рублей) суммы. Благодарю юриста Цибульского за неравнодушие к проблемам людей, радуюсь за Пуртовых и констатирую: при желании в наше время, оказывается, человеку можно защитить свои права».

    Экспрессивы благодарю и радуюсь, «выносящие» на поверхностный уровень текста экспрессивное намерение субъекта речи (реактивный коммуникативный регистр в концепции Г.А. Золотовой), «готовят» читателя к не вполне обычному употреблению репрезентатива констатирую. Как правило, этот глагол вводит в текст информацию о частном факте (информативный регистр). В анализируемом же тексте – обобщение (ср. отсутствие в предложении четких временных границ – в наше время; употребление предельно общего слова человек; значение настоящего постоянного или, по крайней мере, настоящего расширенного времени – можно защитить)(генеритивный регистр), желательное и для читателя, и для редакции. Таким образом в текст вводится тональность одобрения и текст приобретает новую иллокутивную цель – декларативную, реализация которой изменит мир так, как того желал бы субъект речи. Детерминант же условия при желании «рекомендует» способ достижения цели – таким образом в тексте реализуется директивная интенция, а через нее – воздействующая функция СМИ.

    Анализируя в качестве разновидности публицистического стиля политический дискурс предвыборного характера, исследователи отмечают в нем реализацию следующих интенций.

    1. Анализ. Рассмотрение, разбор темы, ситуации, не предполагающий выражение отношения к действующим лицам и самому говорящему.

    2. Анализ (+). Основанное на фактах рассмотрение, разбор темы, ситуации, предполагающий выражение положительного отношения к действующим лицам.

    3. Анализ (-). Основанное на фактах рассмотрение, разбор темы, ситуации, предполагающий выражение отрицательного отношения к действующим лицам.

    4. Безличное обвинение. Обвинение (см.), при котором виновники осуждаемых действий или поступков не указываются.

    5. Безличное разоблачение. Разоблачение (см.), при котором его объекты) не называются, т. е. не указывается лицо (лица), чьи злоупотребления, тайные замыслы и т. п. становятся предметом открытого обсуждения и осуждения.

    6. Дискредитация. Приведение фактов и аргументов, подрывающих доверие к кому-либо или чему-либо, умаляющих чей-нибудь авторитет.

    7. Информация. Приведение точных данных и фактов.

    8. Кооперация. Выражение отношения, направленного на привлечение к участию в совместных действиях или разделение позиций.

    9. Критика. Отрицательное суждение о людях (человеке) и их (его) действиях и поступках.

    10. Неявная самопрезентация. Самопрезентация (см.), выражаемая косвенно, без прямого указания на объект позитивного оценивания.

    11. Обвинение. Приписывание кому-нибудь какой-либо вины, признание виновным в чем-либо.

    12. Отвод критики. Отрицание негативных суждений о людях (человеке) и/ или их (его) действиях и поступках.

    13. Отвод обвинений. Отрицание приписываемой кому-нибудь вины.

    14. Отказ в просьбе. Отрицание возможности выполнения просьбы.

    15. Оценивание (+). Положительное суждение о людях (человеке) и их (его) действиях и поступках.

    16. Побуждение. Призыв к какому-либо действию, принятию точки зрения.

    17. Предупреждение. Предостережение; предваряющее извещение о возможных событиях, действиях, ситуациях и т. п.

    18. Презентация. Представление кого-либо или чего-либо в привлекательном виде.

    19. Противостояние. Обнаружение противоположной позиции, непримиримого несогласия.

    20. Размежевание. Выявление различий и несходства в позициях и мнениях.

    21. Разоблачение. Раскрытие, обнаружение чьих-либо неблаговидных действий, намерений, отрицательных качеств.

    22. Самокритика. Критика (см.), направленная на самого говорящего.

    23. Самооправдывание. Приведение аргументов и/или фактов с целью доказательства своей невиновности.

    24. Самоохранение (осторожность). Выражение неопределенного отношения к разбираемой теме, ситуации и ее действующим лицам.

    25. Самопрезентация. Представление себя говорящим в привлекательном, выгодном свете.

    26. Угроза. Запугивание, обещание причинить кому-нибудь неприятность, зло.

    27. Успокоение аудитории. Приведение аргументов и/или фактов с целью успокоить аудиторию. Кроме того, в политическом дискурсе выделяются интенции: 28) демонстрации силы и 29) похвалы, например, народу[37].

    4.4. Речевой жанр

    Понятие речевой жанр, введение которого было связано первоначально с исследованием художественных произведений, сегодня активно проникает и в изучение нехудожественных текстов, а также разговорных «текстоподобных участков» и «семейных бесед: открытых и интимного диалога», конфликтных ситуаций, различных жанров делового дискурса. В устной деловой речи выделяются, например, речевые жанры «монологического типа» (вступительное слово, речь на презентации, рекламная речь, ответное слово) и речевые жанры «диалогического типа» (речь в прениях, мнение, предложение, возражение, опровержение, критика, обвинение) [Анисимова 2000].

    В исследовательской практике термины четко не разграничиваются, например, говорят и о речевом акте, и о речевом жанре социального этикета, жалобы, угрозы, утешения и др. Активность и множественность контекстов употребления[38] заставляет современных авторов предпринять попытки разобраться в терминологии, например, следующим образом: «Речевой акт – это термин, предназначенный для обозначения речевого действия или высказывания как процесса. Речевой жанр – это термин, обозначающий тип текста или высказывания как продукта. У термина речевой жанр есть более обстоятельное определение: устойчивый тематический, композиционный и стилистический тип построения текста» [Труфанова 2001: 56].

    Развитие отечественного жанроведения связано с именем М.М. Бахтина. Отличительной чертой его концепции о речевых жанрах является социолингвистический подход: «ученый исследует <…> речевое общение в процессе деятельности людей как социокультурное явление, как взаимодействие общающихся (а не только воздействие говорящего на слушающего) со всеми вытекающими отсюда последствиями» [Кожина 1999: 22]. Речевые жанры социальны, они не являются достоянием отдельного человека.

    Фрагмент книги

    К.Ф. Седов. Дискурс и личность

    «Повторяющиеся ситуации взаимодействия членов общества обслуживаются типическими формами речевой коммуникации, которые носят названия жанров общения. Именно речевые жанры, эти „приводные ремни от истории общества к истории языка“ (М.М. Бахтин), становятся тем буферным пространством нашего сознания, где в одновременном существовании сливаются представления об эталонах социально значимого взаимодействия людей и о нормах речевого оформления такого взаимодействия» [Седов 2004: 13, 14].

    В коммуникативном пространстве современного общества существует множество типичных ситуаций взаимодействия людей, соответственно, и число речевых жанров, которыми мы пользуемся, весьма велико. Исследователи предпринимают попытки составить классификации РЖ по различным основаниям. Например, среди жанров речевого общения в пределах разговорной речи «по типам коммуникативных установок, по способу участия партнеров, их ролевым отношениям, характерам реплик, соотношению диалогической и монологической речи» различаются беседа[39], разговор, рассказ, история, предложение, признание, просьба, спор, замечание [Лазуткина 2000: 83].

    Фрагмент книги

    В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинина, М.А. Ягубоеа. Русский язык и культура речи

    «Главный признак жанра, от которого зависят другие его признаки, – это цель речи, общий речевой замысел говорящего или пишущего. Поэтому существует тесная связь между жанрами и основными функциями речи. Так, деловой отчет, рапорт, протокол эксперимента, репортаж о каком-либо событии, летопись, географический очерк, справочник и многие другие разновидности текстов объединяет общая задача воплотить в речи мир, – задача, соответствующая <…> репрезентативной функции. Из жанров художественной литературы к данной группе близки эпические: рассказ, повесть, роман.

    Экспрессивная функция, функция выражения в речи ее автора, объединяет такие, например, жанры, как письма-исповеди, мемуары типа „история моей жизни“, лирические художественные жанры.

    В молитве, заговоре, проповеди, приказе, просьбе, воззвании, лозунге, прокламации, поздравлении, пожелании, совете, рекламе и подобных жанрах на первый план выдвигается апеллятивная функция, т. е. функция воздействия.

    Существуют жанры, задача которых – создавать, поддерживать, видоизменять или прекращать коммуникацию, организовывать, укреплять или разрушать коммуникативные коллективы (контактоустанавливающая функция): объяснения в любви, дружеская болтовня, воинская присяга, представление кого-либо с целью организовать знакомство, жанр приветствия при встрече и жанр прощания при расставании и т. п. <…>

    Узнаваемость жанра позволяет адресатам ориентироваться в ситуации общения, понимать намерения партнеров и адекватно реагировать на их речевые действия» [Гольдин и др. 2003: 51, 54].

    Среди речевых жанров выделяются первичные и вторичные. Последние строятся на основе какого-либо текста, отсылают к нему. Это, например, рецензии, пародии, рефераты, аннотации. Однако и в других жанрах автору нередко приходится передавать чужую речь. Формы передачи могут быть различны: повтор, цитирование, зачитывание, пересказ, перефразирование, скрытая косвенная (тематическая) речь. Примером тематической речи может служить высказывание Теперь про экстраполяцию из анализировавшегося выше текста. Автор отсылает читателя к высказыванию из другого текста Не стоит, уважаемый Дмитрий, собственные проблемы экстраполировать на всех. Обратим внимание на грамматическую трансформацию: часть речи, при помощи которой обычно осуществляется предикация (глагол), преобразуется в часть речи, предназначенную для номинации (существительное): экстраполировать – экстраполяция. При этом автор оставляет незамещенными обязательные для глагола синтаксические позиции (экстраполировать – что на что). Чтобы указать на другой текст, оказалось достаточно одного слова.

    И вторичный речевой жанр, и ситуация цитирования (см. о ней подробнее в п. 1.6 и 1.7) отражают восприятие первичного текста – восприятие, которое может быть как адекватным (т. е. соответствовать замыслу автора), так и неадекватным. Адресант, передающий чужую речь, может бессознательно «передергивать» слова автора первичного текста в соответствии со своими установками и представлениями о мире. Такие случаи следует отличать от намеренного деформирования цитат в СМИ с целью привлечения внимания аудитории[40].

    Резюме

    Исходя из дискурсивной природы текста, в каждом тексте исследователь может обнаружить отпечаток реальной действительности, в которой и ради которой создавался текст, некий «автопортрет» автора и созданную автором «модель» читателя, следы преобладающих в обществе образцов речевого поведения и текстовых формуляров. Таким образом, индивидуальность конкретного, неповторимого текста всегда пробивается сквозь «толщу» принятых в языке, нации, социальной группе требований и стереотипов. Каждый текст содержит в себе множество сигналов и множество каналов передачи информации от автора к «просвещенному» и «посвященному» читателю. Главное – суметь распознать и адекватно воспринять посланные сигналы.

    Лекция пятая. КОММУНИКАТИВНАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА. РЕЧЕВАЯ ТАКТИКА И РЕЧЕВАЯ СТРАТЕГИЯ

    5.1. Понятие темы и ремы в тексте

    В соответствии с теорией коммуникативной организации высказывания текст понимается как иерархическое тема-рематическое единство глубинных тема-рематических образований, в которых темы и ремы более сложных объединений есть синтез тем и рем менее сложных явлений, а элементарными единицами являются высказывания. По словам Е.А. Реферовской, «в центре внимания лингвистического изучения текста находятся сперва языковые и коммуникативные структуры предложения как минимальной единицы речи, затем – сверхфразовых единств как выразителей комплексной структуры мысли и, наконец, текста в целом, отвечающего своей связностью и логическим развертыванием содержания характеру поступательного движения человеческой мысли» [Реферовская 1989: 4].

    Повторим, что в любом связном тексте отражается коммуникативная установка говорящего (автора текста, адресанта) на определенного получателя текста (слушателя, воспринимающего, реципиента), реализуется цель коммуникации (сообщение информации; запрос на её получение; волеизъявление говорящего, направленное на собеседника и предполагающее изменение окружающей действительности реципиентом). К коммуникативному аспекту текста относят «функционально-коммуникативную перспективу предложения – его актуальное членение, которое обеспечивает распределение смысла в тексте» [Откупщикова 1982: 22]. По мнению М.И. Откупщиковой, актуальное членение «является категорией синтаксиса связного текста, так как задает порядок изложения содержания. Исходя из этого, тему и рему целесообразно определять с точки зрения их функционирования в связном тексте. С точки зрения основного закона текста тема (Т) – это такой элемент предложения, основным назначением которого является осуществление связи с предыдущим контекстом (или конситуацией), а рема (К) – такой элемент, в котором заложена потенция связи с последующим текстом» [там же: 83].

    Опираясь на идею Ф. Данеша о том, что «изучение связного текста может осуществляться через установление движения тем и рем, проходящих через текст», Е.А. Реферовская утверждает: «Если ставить задачей исследования структуры текста выявление языкового оформления поступательного движения его информативного содержания, то, очевидно, путь к выполнению этой задачи ведет от выявления темы и ремы тех предложений, которые лежат на основной линии (или на основных линиях) текста, к теме и реме сверхфразовых единств (с исключением предложений, не продвигающих повествование или описание), и от тем и рем сверхфразовых единств к структуре основной или основных линий содержания текста в целом. При этом все находящееся за пределами основных сюжетных линий будет представлять собой побочные линии повествования, обогащающие и украшающие текст, углубляющие его содержание, но не продвигающие собственно повествования, а лишь сообщающие некую дополнительную информацию» [там же: 29].

    Таким образом, в коммуникативной организации текста, состоящего из нескольких предложений, выделяют тему текста, или гипертему, и рему текста, или гиперрему [Крылова и др. 1997: 231].

    5.2. Элементарные тема-ремные структуры в тексте

    Говоря о коммуникативной структуре текста, М.И. Откупщикова вводит понятие «равносмысленность» (темы, ремы): «Будем считать два предложения связного текста имеющими одинаковую тему, если тема первого предложения равносмысленна теме второго предложения (в общем случае – на уровне понятий, в частном – на референциальном уровне). Равносмысленность осуществляется в тексте разными способами: путем замещений, синонимичных замен и т. п.». Выделяются различные элементарные «тема-ремные» структуры:

    1) каноническая структура зацепления:

    Т1-R1; Внук приехал к бабушке.

    Т2[равносмысленная R1 т. е. = R1] – R2; Она пекла пироги.

    Т3[= R2] – R3 и т. д.: Пироги были вкусные;

    2) параллельная структура: Т1 – R1; Т1 – R2; Т1 – RЗ и т. д.: Мальчик играл в лошадки. Он громко кричал и смеялся. Он был счастлив;

    3) обратная параллельная структура: Т1 – R1; Т2 – R1; ТЗ – R1 и т. д.: Сын читал книгу. Дочь – тоже. И родители погрузились в чтение;

    4) пучковая структура: Т1 – R1, R2, RЗ…: Он пошел дальше по улице. Потом завернул за угол. Вошел в ворота;

    5) обратная пучковая структура (при однородных подлежащих или при однотипных выделениях тем): Т1, Т2, ТЗ… – R: Деревья, дома, прохожие – все покрыты снегом,

    а также сложные структуры, представляющие собой комбинации элементарных. Авторы «Коммуникативной грамматики русского языка» различают в повествовании два способа соединения предложений: параллельный и последовательный (равный «структуре зацепления» М.И. Откупщиковой), отмечая, что такие фрагменты «в чистом виде встречаются не часто, в реальных текстах эти схемы осложняются и взаимодействуют между собой. <…> При параллельном развитии межфразовых связей тема предыдущего предложения вступает с темой последующего в отношения местоименно-заместительные, синонимические, однородные, родо-видовые, посессивные, партитивные; при последовательном те же отношения наблюдаем между ремой предыдущего и темой последующего предложения» [Болотова и др. 1998:387, 388].

    В качестве примера взаимодействия идеальных структур все названные авторы приводят «тематическую последовательность с производными темами, где частные темы вытекают из общей темы (гипертемы) отрезка» [Реферовская 1989: 22; Откупщикова 1982: 84; Золотова и др. 1998: 386; Всеволодова 2000: 342, 343][41]:

    «У старика было несколько братьев. Первый брат был бездетен. У второго брата были сын и дочь»; «Это был трехмачтовый кораблик с килем, форштевнем, каютами, бортовыми шлюпками. По всему было видно, что кораблик находился в долгом и трудном плавании. Его корпус, выкрашенный белым, покрылся илистой рыжей пленкой. Мачты были сломаны… К парусу прилип бурый ракитовый лист…».

    Ср. приведенную выше классификацию и тема-ремные структуры лидов газеты «Ведомости», представляющих собой относительно самостоятельные мини-тексты:

    1. «„Ведомостям“ стали известны объемы контрактов на поставку оружия, заключенных „Рособоронэкспортом“ за последние два года. Эти данные не обнародовались с 2006 г.» [21 мая 2009].

    2. «Банки и страховые компании отказываются от телерекламы. За первое полугодие они потратили на неё в 1,5 раза меньше, чем за тот же период 2007 г. Банкиры переключились на более дешевые медиа – наружку, Интернет, региональное ТВ» [14 августа 2008].

    3. «Производители минудобрений по-разному реагируют на кризис: „Акрон“ сокращает производство, „Уралхим“, „Еврохим“ и „Фосагро“ – цены» [30 октября 2008].

    4. «Страхнадзор отозвал лицензию „Дженерал резерва“ и запретил „Метополису“ продавать новые полисы, дав месяц на устранение нарушений» [27 февраля 2009].

    5. «Привлеченные от ЦБ 200 млрд руб. и заявление о доступе к самым разным видам финансирования ЦБ не помогли Газпромбанку сохранить „инвестиционный“ рейтинг от Standard & Poor's» [14 января 2009].

    5.3. Теория рематических доминант

    Виды актуального членения связаны с типовым содержанием текста. «Рема предложения составляет то текстовое звено, в котором осуществляется взаимодействие лексики и грамматики. Рема внутри предложения, противопоставленная теме, соединяет исходную и новую, коммуникативно значимую информацию. За рамками предложения рема вступает в смысловые отношения с ремами соседних предложений; при этом она создает рематическую доминанту текстового фрагмента, сигнализирующую его семантическую общность и способствующую членению текста» [Золотова и др. 1998: 388]. Таким образом, тип рем в серии предложений некоторого фрагмента текста (сверхфразового единства) может считаться, по мнению исследователей, «одним из средств его цементирования».

    Понятие сверхфразового единства (СФЕ), или сложного синтаксического целого (ССЦ), т. е. «группа предложений, объединенная различными средствами и способами», единица, которая по сравнению с предложением более независима «от окружающего её контекста связной речи», вошло в российский синтаксис в середине XX в. Отмечалось, что ССЦ может совпадать с абзацем как «композиционно-стилистической единицей, отражающей субъективные интенции (намерения) автора текста»; абзац может включать в себя несколько ССЦ; одно ССЦ может быть разбито на несколько абзацев. Разрабатывалось учение о способах действия межфразовой связи: 1) зацепление, 2) повтор, 3) следование, 4) ассоциативная связь. «По характеру средств связи и способа её действия в тексте различаются цепная и параллельная связь. <…> Учет структуры, характера межфразовой связи и семантического типа текстового фрагмента позволяет выделить три типа ССЦ: статические ССЦ, которые носят описательный характер; 2) динамические ССЦ, которые носят повествовательный характер; 3) смешанные ССЦ, объединяющие разные смысловые типы речи» [Современный русский язык 2008: 560 – 574]. Смена типов рем может служить знаком окончания одного сверхфразового единства и перехода к следующему[42].

    В книге «Коммуникативные аспекты русского синтаксиса» Г.А. Золотова, не ставя перед собой задачу «полного описания, максимального охвата всех существующих типов рематических доминант», приводит следующую таблицу соотношения семантических типов текстовых фрагментов и характеризующих их рематических доминант, выделение которых опирается на «различия в языковых средствах их организации и выражения (синтаксико-семантические модели предложений, семантико-грамматические разряды слов)» [Золотова 1982: 315, 316].



    Приведем примеры и комментарии к ним из книги Г.А. Золотовой «Коммуникативные аспекты русского синтаксиса», а также цитаты из современных газет, в которых, как представляется, обнаруживается та же рематическая доминанта. Подчеркнем в соответствии с традицией члены предложения.

    Предметная рематическая доминанта

    «Все ударные (выделенные курсивом) слова этого отрывка отличаются грамматико-семантической однородностью: это – обозначения предметов описываемой обстановки. Смысл описания обычно в том и состоит, чтобы констатировать наличие предметов, представляющих компоненты общей картины, и указать на пространственные соотношения между ними. Соответственно общими чертами характеризуются и предложения, рематическими элементами которых служат выделенные слова. Несмотря на то что с формальной стороны все эти предложения глагольные, они вместе с тем не сообщают о действиях, а только о существовании и местоположении. Ни один из этих глаголов не принимает на себя логическое ударение. Другими словами, глаголы этого фрагмента характеризуются признаками неакциональности и нерематичности» [Золотова 1982: 305].

    Качественная рематическая доминанта

    «Логическое ударение <…> несут слова, называющие качества, признаки внешности, характера представляемого персонажа. Грамматически это прилагательные, деадъективы или существительные признакового значения, именные сочетания, качественные наречия. Глаголы, как и в описаниях места, нерематичны и неакциональны. Семантика их призвана выражать отношение признака к предмету (быть, бывать, иметь, обладать), либо восприятие наблюдателя (казалось, чувствовалось, обнаруживалось и т. п.)» [Золотова 1982: 308].


    Обратим внимание на отражение в тексте характеризующего субъекта (адресанта), т. е. на проявление в тексте явления авторизации. В представленных цитатах из газет субъект качественной характеристики, как правило, назван в самом тексте личным местоимением, соотнесенным с именем собственным (например, Сергей Владимирович – я), или обнаруживается в личной форме глагола (считаю, думаю), или это автор-журналист, принимающий на себя функцию рассказчика – участника событий.

    Акциональная рематическая доминанта

    «Применительно к текстовым фрагментам такого рода можно говорить об акциональной рематической доминанте, выраженной глаголами со значением действия. Тематическая организация акциональных фрагментов зависит в основном от характера субъекта действия: при одном субъекте чаще наблюдается последовательное развитие текста, темами следующих предложений могут быть достигаемые объекты, цели, адресаты, включенные в сферу рематических действий, при двух или нескольких субъектах темами обычно служат параллельно сменяющиеся обозначения этих лиц» [Золотова 1982: 310].

    Статуальная рематическая доминанта

    «Состояние замершей перед грозой природы передается как бы заглавным рематическим выделением слова тишина, с категориальным значением состояния, и затем конкретизируется, развивается в глагольных ремах, в которых с помощью префиксации, отрицания, фазисных глаголов выражается прекращение, отсутствие действия. Люди, противостоящие природе, еще продолжают действовать, но они поддаются общему состоянию, выраженному статуальной фраземой в последней реме» [Золотова 1982: 313].

    Статуально-динамическая рематическая доминанта

    «Лексико-грамматическими средствами в отрывке рематически выделяются значения состояний и признаков в их движении, фазисных переходах, утрата и приобретение качеств, изменение степени качества» [Золотова 1982: 314].

    В текстовых фрагментах чередуются двусоставные и односоставные предложения, глагольные и именные сказуемые, прямой и обратный порядок слов, глаголы совершенного и несовершенного вида. Значимы лексические и грамматические показатели времени и места.

    Импрессивная рематическая доминанта

    «Можно назвать импрессивной доминанту тех фрагментов, в которых окружающая среда, внешний мир передаются через эмоциональное восприятие субъекта, через производимое на него впечатление; средствами выражения импрессивной ремы окажутся слова из категории состояния, качественно-оценочные прилагательные и наречия, отвлеченные имена соответствующей семантики» [Золотова 1982: 314].

    В предложениях значимы субъектные детерминанты, вводные слова как показатели авторизации, имена собственные, личные местоимения и прочие средства, указывающие на воспринимающего, сопоставляющего и оценивающего субъекта, а также полузнаменательные связки в составе именных сказуемых и безличные предложения.

    Применение теории рематических доминант, например, в практике «озвучивания» письменной речи, при чтении вслух позволяет тому, кто читает текст (в частности, диктору или журналисту, читающему свой или созданный другим автором текст), правильно расставить в нем логические ударения, интонировать именно те слова, которые объективно являются важными в тексте, потому что именно они несут рематическую, т. е. существенную информацию, ради которой, собственно, и строится текст.

    5.4. Речевая (текстовая) тактика и стратегия

    Как отмечалось в лекции 3, понятие дискурса в коммуникативной лингвистике[43] приводит исследователей к постановке проблемы текстовой тактики и стратегии[44].

    Фрагмент книги

    Г.Л. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. Коммуникативная грамматика русского языка

    «Тактикой текста определяются приемы и принципы соединения, сцепления единиц, создающие дополнительные смыслы, и конструктивно-семантические, и субъективно-оценочные. Тактика – комплекс языковых и речевых приемов построения текста, анализом текста и выявляемых. Если выявление тактики текста показывает, как строится текст, то выявление стратегии текста отвечало бы на вопрос зачем, для чего этот текст создается.

    Тактика текста избирается и организуется текстовой стратегией его автора. Текстовая стратегия, в которую входят понятия замысла, позиции, мировосприятия, отношения автора к предмету и поставленной им проблеме, его прагматических интересов, в отличие от тактики, осуществляемой в тексте, стоит как бы за текстом, или над текстом. Чем адекватнее анализ тактики текста, тем достовернее понимание стратегии автора. Но стратегия автора – категория гипотетическая, абсолютное знание ее невозможно, и читатель, и исследователь может в разной степени только приближаться к нему» [Золотова и др. 1998: 446].

    Развивая учение о речевой тактике и стратегии конца XX в., применяемое в основном к анализу художественных текстов, как это сделано, например, в той же «Коммуникативной грамматике русского языка», К.Ф. Седов выводит его на уровень коммуникативной компетентности личности, способной воспринимать, а в отдельных случаях и порождать тексты всех функциональных стилей. Эту способность он называет дискурсивной деятельностью, противопоставляя ее дискурсивному поведению, мышлению и дискурсивной компетентности.

    Фрагмент книги

    К.Ф. Седов. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции

    «Под дискурсивной деятельностью нами понимается разновидность речевой деятельности, направленной на осознанное и целенаправленное порождение целостных речевых произведений. Более широкое понятие дискурсивное поведение включает в себя, кроме осознанных и целенаправленных, речевые поступки помимовольные и не вполне контролируемые. Под дискурсивным мышлением мы будем понимать особый вид вербального мышления, обслуживающего процессы порождения и смыслового восприятия дискурсов. Представляется уместным введение термина дискурсивная компетенция – составляющая коммуникативной компетенции, которая позволяет измерять уровень сформированности умений личности в осуществлении результативной дискурсивной деятельности <…>.

    Анализ речевого материала позволяет говорить о существовании в рамках дискурсивной деятельности различных коммуникативных стратегий, т. е. общих прагмалингвистических принципов реализации иллокутивного смысла. <…> Выделяются две глобальные коммуникативные стратегии речевого поведения: репрезентативная, или изобразительная, и нарративная, или аналитическая <…>.

    Репрезентативно-иконическая стратегия речевого поведения предполагает передачу информации путем изображения фактов и событий. <…> Рассказ в своих крайних формах строится таким образом, будто говорящий и адресат речи одновременно созерцают изображаемые события, находясь внутри сюжетного хронотопа[45].

    Репрезентативно-символическая стратегия ориентирована на моделирование действительности сугубо языковыми средствами. <…> Однако при детальном изображении действительности отсутствуют какие-либо элементы ее анализа и оценки изображаемых фактов.

    Нарративная стратегия формирования текста несет в себе языковое отражение действительности на более высокой степени абстрагированности[46] <…>.

    Объективно-аналитическая стратегия предполагает информирование о реальных фактах таким образом, что точка зрения автора (слушателя) находится вне хронотопа рассказа, в будущем по отношению к времени повествования времени. Здесь имеет место не только передача некоторой информации, но и рефлексия по поводу изображаемой действительности, которая подается слушателю через призму таксономической обработки. Однако в этом способе построения не присутствует субъективная оценка от автора (говорящего)[47].

    Субъективно-аналитическая стратегия разворачивания дискурса представляет не столько сами события, сколько субъективно-авторский комментарий к ним. Такой принцип построения речевого произведения обычно приводит к образованию в одном тексте двойной структуры – текст в тексте (или текст о тексте). Это наиболее „прагматизированная“ форма моделирования действительности, отражающая в своем строении особенности авторского субъективного начала и максимально учитывающая потенциал перцепции, т. е. фактор адресованности речи»[48] [Седов 2004: 9, 35, 36, 37].

    Развернутая классификация стратегий публицистического текста в их соотношении с системой жанров представлена Л.Р. Дускаевой. В концепции исследователя выделяются три больших группы жанров: «ориентирующие в мире событий и людей» информационные и оценочные и «ориентирующие аудиторию на действия в определенном направлении» – побудительные [Дускаева 2007: 223]. Например, стратегия информирования может реализовываться в трех тактиках:

    1) информирование о событии; тексты строятся по моделям «Ход события», «Пространство действий», «Причины события», «Событие и его последствия». «Основным речевым действием, совершаемым для реализации названных жанровых задач, является повествование» [там же: 225];

    2) информирование «о состоянии действительности, т. е. о том, что, как, где, почему складывается и каким образом существует»? Для реализации такой цели сложились следующие модели: «Факт и его разъяснение», «Ситуация как результат взаимодействия сторон», «Место ситуации, обнаружения факта», «Причины факта, ситуации». Основное коммуникативное действие здесь – описание, констатация [там же: 228];

    3) информирование «о действиях и деятельности известных персон, об их мнениях и статусе» по моделям «Действия персонажа события», «Сообщение о деятельности известного лица», «Мнение лица», «Человек и его качества». Первые две модели реализуются в повествовании, третья и четвертая – в описании [там же: 231–234].

    Стратегия оценивания в СМИ может реализовываться следующими тактиками:

    1) оценка действительности по моделям «Оценка и прогноз общественных изменений», «Оценка последовательности и причин социальных действий, ведущих к изменениям». Основной тип речи, используемый для реализации первой модели, – собственно рассуждение, которое «воспроизводит ход мысли с его гипотезами, догадками» [там же: 239]. В реализации второй модели преобладает рассуждение, которое «выстраивается по принципу объяснения или обоснования» [там же: 241];

    2) оценка чужих высказываний. Основной тип речи – рассуждение, подтверждающее или опровергающее эти высказывания [там же: 243].

    Стратегия побуждения в публицистическом тексте является, по сути, продолжением стратегии оценивания. Побуждение подразумевает обращенный к адресату («рядовому читателю» или «официальным лицам») призыв не оставаться равнодушным к оцениваемым фактам и предпринять какие-либо действия для исправления некоторого положения дел (если оно оценивается негативно) или для его сохранения (если оно представляется как положительное). К частным моделям реализации стратегии побуждения относятся следующие: «Определение целей и задач общественной деятельности», «Предложение способов решения проблемы», «Сопоставление вариантов решения общественной проблемы», «Коррекция принятых для решения проблемы действий», «Коррекция неверной модели управленческой деятельности» [там же: 255].

    Традиционно выделяемые публицистические жанры тяготеют к разным текстовым стратегиям: репортаж – к информированию, рецензия – к оцениванию и, как продолжение, к побуждению (знакомиться или не знакомиться с рецензируемым произведением) и т. п. В тексте могут реализовываться разные стратегии – как, например, в следующем [Ведомости. 14 августа 2008]:

    Золотые дети

    Результаты международных олимпиад по школьным предметам – интересный индикатор. Они демонстрируют уровень образования в разных странах, качество преподавания отдельных дисциплин и умение педагогов найти и развить юные дарования в обычных и специализированных школах. В Мадриде закончилась олимпиада по математике, и российские школьники вернулись с победой.

    Обладателями медалей разного достоинства на этих соревнованиях становятся не три человека, а все, кто наберет нужное число баллов за решение конкурсных задач. Все шесть отечественных участников соревнований по математике получили золотые медали (всего золотых медалей было 43), опередив Китай (пять медалей высшего достоинства), а также США, Корею и Турцию (по четыре). Чуть раньше на олимпиаде по химии в Будапеште все четверо российских юных химиков получили золотые медали, не уступив сверстникам из Китая и опередив остальных. Физики завоевали в Ханое три золотые медали (из 46), серебряную и бронзовую, уступив сверстникам из Китая, Тайваня, Кореи, которые выиграли по пять золотых медалей, а также американцам и вьетнамцам (по четыре). Географы добились в Карфагене золотой, серебряной и бронзовой наград, они уступили в командном зачете канадцам, мексиканцам и американцам, но это можно считать успехом – в 2006 г. медалей нам не досталось. Неудачей, да и то относительной, можно признать выступление юных биологов – серебро и три бронзы. Добавим, что на олимпиаде 2007 г. по информатике наши школьники уступили только китайцам (три золота против четырех), обогнав США и Тайвань.

    Итоги соревнований показывают, что в России достаточно юных талантов и педагогов, способных выводить отечественных вундеркиндов на мировой уровень. Но одновременно они наводят на печальные размышления. Россия пока не сумела использовать потенциал собственных талантов для построения экономики знаний. Отсутствие механизма конвертации интеллекта в производительную работу и материальное благополучие приводит к оттоку талантов в «неинновационный» бизнес и за рубеж. Результаты научных олимпиад подтверждают необходимость создания целевых фондов (эндаументов) для поддержки образования и удержания талантов в России. От редакции

    Текст создан в информативном регистре. Его модальная рамка четко определяется как «Я (автор) знаю, что…». Большую часть текста занимает описание успехов российских школьников на международных олимпиадах в 2008 г., состоящее из перечисления частных фактов (точки географического пространства, где проводились олимпиады по разным предметам, количество наград, места в командном зачете), в чем проявляется модель «Факт (развернуто представленный в генеритивном высказывании В России достаточно юных талантов и педагогов, способных выводить отечественных вундеркиндов на мировой уровень)и его разъяснение». Но начинается текст с высказывания, содержащего оценочное прилагательное интересный. В чем «интересность» результатов международных олимпиад по школьным предметам – в полной мере выясняется в заключительной части текста, где констатируется еще один факт: в России отсутствует «экономика знаний». Этот факт сопоставляется с основным фактом, разъяснению которого посвящена большая часть текста (Россия богата научными талантами). Операцию сопоставления автор обозначает как размышления, которые он называет печальными; это оценочное прилагательное характеризует, конечно, не логическую операцию сопоставления как таковую, а второй факт, сопоставляемый с первым, положительным.

    Последняя часть текста строится по модели «Оценка и прогноз общественных изменений» (в данном случае – отрицательная оценка ситуации оттока талантов в «неинновационный» бизнес и за рубеж), в нем имеет место собственно рассуждение, которое «воспроизводит ход мысли с его гипотезами, догадками». Правда, основная гипотеза не сформулирована явно, она выводится из последнего высказывания Результаты научных олимпиад подтверждают необходимость создания целевых фондов (эндаументов) для поддержки образования и удержания талантов в России. Очевидно, основная гипотеза автора состоит в том, что отрицательная ситуация в обществе сложилась по причине отсутствия таких фондов. Само же приведенное высказывание реализует стратегию побуждения, обращенного к тем адресатам, которые «уполномочены» создавать подобные фонды.

    Резюме

    Анализ коммуникативной структуры текста в первую очередь направлен на правильность понимания присутствующего в тексте смысла, восприятие которого не может быть вариативным. Владение навыками такого анализа позволит любому говорящему или пишущему добиться эффективности коммуникации, что и является сверхзадачей любого филологического исследования, имеющего прежде всего прикладной характер.

    Практикум второй

    Задание 1. Укажите имеющиеся в газетном тексте [Ишимская правда. 24 октября 2009] перформативы. Определите иллокутивную цель каждого предложения. Назовите речевые поступки, восстановив возможные перформативы.

    Заходи, автобус, к нам в деревню

    Просим через газету, которую всё время выписываем, помочь нам, жителям д. Симанова. Дело в том, что рейсовый автобус, курсирующий по маршруту Ишим – Орловка, не заходит в нашу деревню. И нам приходится добираться пешком до трассы, а это тяжело для пожилых людей и инвалидов. Установленную дорожными строителями на трассе остановку с крышей и сиденьями председатель сельсовета Г.М. Малышкин распорядился увезти в Клепиково. Вот и стоим теперь в дождь под открытым небом. Детей из Симанова в школу возит автобус, и он заходит в деревню, где дорога асфальтирована (до бывшего птичника). Почему бы не заходить сюда и рейсовому автобусу Ишим – Орловка за счёт сокращения времени пребывания в конечном пункте? Помогите решить проблему в наше пользу. А руководство ПАТП благодарим за то, что автобус по маршруту Ишим – Орловка стал ходить три раза в день.

    По просьбе жителей д. Симанова Л. Чернявская

    Задание 2. На материале двух газетных текстов, в основе которых лежал один и тот же материал, поступивший из пресс-службы губернатора Тюменской области (первичный текст), определите речевую тактику и стратегию газет, опубликовавших эти вторичные тексты.



    Задание 3. Сопоставьте хэдлайны, заголовки, лиды и начальные фрагменты публикаций, посвященных посланию Президента Российской Федерации, в трёх еженедельниках 2009 г. (1. «Аргументы и факты» № 47, рубрика «Главное»; 2. «Российская газета» № 44, рубрика «Темы недели»; 3. «Тюменские известия» (четверговый выпуск) № 205, рубрика «От четверга до четверга»). Какие речевые интенции (иллокутивные цели) авторов проявляются в текстах? Каковы и в каком порядке расположены в предложениях текста темы и ремы? Следовательно, что (или кого?) именно можно воспринять в качестве основного предмета речи в каждом случае?


    1. «От строительства школ до полётов на Марс

    Когда и как будут решены задачи, поставленные в ежегодном послании Президента России Д. Медведева

    Второе по счёту обращение Дмитрия Медведева к элите страны запомнится обилием конкретных поручений правительству и депутатам. По выражению одного из высокопоставленных чиновников, документ получился предельно „мясистым“. Ключевое слово послания – „модернизация“. Иначе говоря, осовременивание власти и общества, армии и правоохранительной системы, науки и культуры… Журналисты „АиФ“ выделили наиболее предметные указания главы государства и попросили экспертов оценить, что потребуется для воплощения этого „громадья планов“ в жизнь».


    2. «Президент: Начать работу по Посланию

    Без пауз

    Послание президента Федеральному Собранию было почти полностью посвящено модернизации страны.

    Речь длилась 1 час 40 минут – на 10 минут дольше предыдущей. Дмитрий Медведев подчеркнул, что стране нужна модернизация, основанная на демократических ценностях и институтах, и „умная экономика“ вместо сырьевого хозяйства.

    Президент рассказал о преобразованиях в избирательной системе. <…>»


    3. «От послания президента к конкретным поручениям

    Дмитрий Медведев дал ряд поручений по реализации своего послания Федеральному Собранию

    Таким образом, началась реализация конкретных задач, поставленных президентом в своем недавнем выступлении. Первый блок поручений, срок выполнения которых не превышает нескольких месяцев, касается модернизации российской экономики.

    Открывает список пункт о внесении в Госдуму проекта о лекарственных средствах. <…>»


    Задание 4. Сопоставьте приведенные ниже тексты, определите реализованные в них речевые интенции адресанта. Найдите перформативы. Проследите за движением в текстах глагольных и именных сказуемых, рематических доминант, употреблением глагольных форм настоящего, прошедшего и будущего времени.


    1. Почта России напомнит об индексах

    14.11.09 21:59

    Почта России начинает кампанию «Пиши индекс правильно». Обо всех преимуществах точного написания индекса будут рассказывать плакаты, которые развесят во всех почтовых отделениях. На следующем этапе планируется размещать уличную рекламу и телевизионные ролики, передает ИТАР-ТАСС.

    Корректное написание почтового индекса становится необходимостью в связи с переходом почты на автоматическую сортировку писем и посылок. В течение почти 20 последних лет эта система не работала. Актуальность индексов снизилась, и выросло целое поколение клиентов Почты России, не имеющих навыков написания индекса.

    Первый новый сортировочный центр построили в Московской области. Он уже работает в тестовом режиме. Этот АСЦ станет главным сортировочным узлом Центрального региона. Он сможет обрабатывать до 3 миллионов почтовых отправлений в сутки. Работа центра позволит сократить сроки прохождения корреспонденции в центральных регионах до 2–3 дней.

    http: //www.ntv.ru/novosti/179852/


    2. Волгоградцев научат писать индекс

    14.11.09 14:25

    Почта России призывает писать индекс правильно. В скором времени об этом горожанам напомнит уличная реклама и телевизионные ролики.

    Волгоградцам предложат более высокое качество почтового обслуживания, которое они смогут оценить после ввода в строй нового автоматизированного сортировочного центра. Благодаря этому время прохождения почтовых отправлений по центральному региону страны заметно сократится. С переходом на автоматическую сортировку отправлений почтовый индекс вновь стал обязательным. Во всех отделениях почты размещаются плакаты с информацией о преимуществах правильного написания индекса на письмах, бандеролях и посылках. Позже плакаты появятся на улицах.

    Система почтовой индексации была разработана еще в 1970 году. С тех пор она несколько раз совершенствовалась и модернизировалась. Современная система индексации содержит шестизначные почтовые индексы. Первые три цифры индекса указывают на принадлежность к региону, а три последних – это номер местного почтового отделения.

    За два последних десятилетия из-за фактического отсутствия в России системы автоматической сортировки с использованием почтовых индексов их актуальность заметно снизилась. Выросло целое поколение клиентов, не имеющих навыков написания индекса. В пресс-службе УФПС Волгоградской области напомнили, что на письмах и почтовых карточках с кодовым штампом индекс адресата заполняется стилизованными цифрами чернилами любого цвета, за исключением красного, желтого и зеленого, http://www.vlg.rodgor.ru/ users/17481/news/l 1579


    3. «Пиши индекс правильно»

    13.11.09 23:24

    Именно так называется кампания, начатая ФГУП «Почта России» накануне открытия первого в стране автоматизированного сортировочного центра (АСЦ).

    Мы начали вставлять индекс в адреса почтовых отправлений еще в 1970 году. Но особой привычки следовать установленным правилам у многих из нас не выработалось. Теперь, с внедрением современной технологии сортировки, индекс становится обязательным требованием, и почтовый оператор призывает клиентов быть в этом деле аккуратней и. внимательней.

    Как сообщает редакции пресс-служба Управления федеральной почтовой связи СК – филиала ФГУП «Почта России», если кто-то не знает или не уверен в точности индекса места назначения, он может уточнить его в своем отделении почтовой связи или на сайте ФГУП «Почта России» www.russianpost.ru в разделе «Поиск объектов почтовой связи».

    http://www.stapravda.ru/20091114/pochta_rossii_otkryla_pervyy_avtomatizirovannyy_sortirovochnyy_t_40998.html


    4. Эксперт: Новгородские письма должны доходить как в Европе за сутки

    12.11.09 15:32

    Новгородские письма будут доходить быстрее, при условии, что горожане будут в обязательном порядке указывать почтовые индексы, сообщила ИА «ВАШИ НОВОСТИ» Светлана Кобленц, специалист по связям с общественностью филиала ФГУП «Почта России» УФПС Новгородской области.

    В преддверии открытия первого в России автоматизированного сортировочного центра (в Москве) почтовики напоминают пишущим письма новгородцам о необходимости указывать почтовый индекс.

    – Дело в том, что до сих пор сортировка писем велась вручную, и наличие индекса не было обязательным. Теперь же, когда сортировка будет автоматической, письма, на которых не будет стоять индекс, машиной будут определяться как неопознанные и будут отправляться на ручную сортировку, а это дополнительные временные затраты, – говорит Светлана Кобленц. – К тому же в 2010 году должен открыться другой сортировочный центр, в Санкт-Петербурге. Сегодня цель Почты России доставлять отправления максимально быстро, например как это делается в маленьких европейских государствах, в течение суток. http://vnnews.ru/news/3791/


    5. Жителей Белгородской области приучат правильно писать почтовый индекс

    12.11.09 12:20

    В Московской области скоро откроется первый в стране автоматизированный сортировочный центр почты. Существенная доля почтовых отправлений, которыми обмениваются белгородцы с другими регионами, пойдёт именно через него. Центр позволит оптимизировать систему логистики и время прохождения почтовых отправлений по всему центральному региону.

    Ещё один автоматизированный центр обработки почты появится в Санкт-Петербурге. В перспективе – построить 33 таких объекта.

    Накануне открытия первого в стране автоматизированного сортировочного центра федеральный почтовый оператор проводит информационную кампанию «Пиши индекс правильно». Во всех отделениях почтовой связи появятся плакаты с информацией о преимуществах верного написания индекса на письмах, бандеролях и посылках. С переходом на современную высокотехнологичную сортировку почтовых отправлений это становится особенно важным. Правильно написанный индекс не вызовет затруднений при автоматической сортировке, следовательно, почтовое отправление будет доставлено быстрее.

    Система почтовой индексации появилась ещё в 1970 году. С тех пор она несколько раз модернизировалась. Современная система индексации содержит шестизначные почтовые индексы, охватывающие все объекты почтовой связи страны. Первые три цифры индекса указывают на принадлежность к региону, а три последних – это номер местного почтового отделения.

    За последнее десятилетие актуальность почтовых индексов заметно снизилась. Выросло целое поколение клиентов почты, пренебрегающих индексом. Но с появлением современной технологии сортировки от правильности написания индекса будет зависеть скорость обработки и доставки почтовых отправлений, сообщает пресс-служба Белгородского филиала ФГУП «Почта России». http:// bel.ru/news/society/2009/ll/12/42154.html


    Задание 5. Дополните своими примерами (желательно – из ваших собственных публицистических произведений) приведенные в лекции списки текстовых фрагментов с разными рематическими доминантами. Какие из рематических доминант используются чаще? Обнаруживается ли при этом зависимость от объема и жанра публицистического текста?

    Тесты для самоконтроля

    NB! В тестах для самоконтроля может быть несколько правильных ответов!


    1. Выберите правильную формулировку:

    а) речевая интенция обязательно выражается словесно;

    б) в речевом произведении реализуется только одна интенция;

    в) речевая интенция – это речевое намерение говорящего;

    г) целью агитирующего дискурса является желание говорящего обсудить проблему с помощью партнера.


    2. Перформатив – это:

    а) средство выражения речевой интенции говорящего;

    б) слово-поступок;

    в) одно из центральных понятий прагматики;

    г) слово или словосочетание, предназначенное для выражения оценки.


    3. Термины тема и рема:

    а) используются при характеристике актуального членения предложения;

    б) являются показателями смысловой зависимости предложения от предтекста и «посттекста»;

    в) связаны с представлением только основного содержания текста;

    г) можно объяснить терминами данное (известноеновое в содержании предложения.


    4. Для русских текстов нейтральной (нейтральным, обычным) является:

    а) тема-ремная последовательность в представлении информации;

    б) рема-темная последовательность в представлении информации;

    в) наличие в предложении только ремы;

    г) выражение темы подлежащим.


    5. В текстовых фрагментах с предметной рематической доминантой:

    а) нейтральный (прямой) порядок слов на уровне главных членов предложения (подлежащее – сказуемое);

    б) рема выражена подлежащим;

    в) чаще всего рема выражена глагольным сказуемым;

    г) чаще всего рема выражена именным сказуемым.


    6. В текстовых фрагментах с качественной рематической доминантой:

    а) нейтральный (прямой) порядок слов на уровне главных членов предложения (подлежащее – сказуемое);

    б) рема выражена подлежащим;

    в) чаще всего рема выражена глагольным сказуемым;

    г) чаще всего рема выражена именным сказуемым.


    7. В текстовых фрагментах с акциональной рематической доминантой:

    а) рема может быть выражена только глаголом;

    б) логическое ударение падает на слово любой части речи, но с лексическим значением активного действия;

    в) акцентируются слова и конструкции, называющие временную точку или временной отрезок;

    г) обычен прямой порядок слов.


    8. В текстовых фрагментах со статуальной рематической доминантой:

    а) значимы слова разных частей речи, называющие состояние или прекращение движения;

    б) частотны безличные и номинативные предложения;

    в) часто описывается состояние природы;

    г) обязательно описывается состояние человека.


    9. В текстовых фрагментах с предметной рематической доминантой реализуется____ тип дискурса (по классификации А.К. Михальской):

    а) эпидейктический; в) информирующий;

    б) агитирующий; г) аргументирующий.


    10. В текстовых фрагментах с качественной рематической доминантой реализуется_____ тип дискурса (по классификации А.К. Михальской):

    а) эпидейктический; в) информирующий;

    б) агитирующий; г) аргументирующий.


    11. Укажите «лишний» компонент при характеристике функций текста:

    а) апеллятивная функция; в) указательная функция;

    б) контактная функция; г) декларативная функция.


    12. Укажите «лишний» компонент при характеристике речевых намерений говорящего:

    а) побудить к действию; в) высказать и доказать свое мнение;

    б) выразить и возбудить эмоции; г) провести время.


    13. Вставьте пропущенное слово в предложение «В этом смысле перформативы_____: они указывают на ими самими выполняемое действие» (Н.Д. Арутюнова):

    а) автореферентны; в) интенциональны;

    б) целенаправленны; г) предикативны.


    14. Рематическая доминанта текстового фрагмента «Несколько лет в нашем городе реализуется программа по благоустройству детских дворовых площадок. Словно конструкторы, вырастают новенькие многоцветные горки, лестницы, турникеты, песочницы, качели» [Тюменская правда. 5 мая 2006]:

    а) предметная; в) качественная;

    б) акциональная; г) статуальная.


    15. Рематическая доминанта текстового фрагмента «А ведь в семидесятые годы местные доярки и телятницы были лучшими в области, – вспоминает Факирзян. – „Золотые звезды“, ордена получали за первые места. Наши предки-переселенцы из Средней Азии первыми начинали на этой земле расширенное скотоводство. Так что все мы – потомственные животноводы» [Тюменская правда. 5 мая 2006]:

    а) предметная; в) качественная;

    б) акциональная; г) статуальная.


    16. Рематическая доминанта текстового фрагмента «Буквально коршуном летал Факирзян по ферме. Ему показывали – он оценивал, ощупывал, гладил бока…» [Тюменская правда. 5 мая 2006]:

    а) предметная; в) качественная;

    б) акциональная; г) статуальная.


    17. В текстовом фрагменте «<…> у „Ричарда III“ был шанс на успех. Во что искренне верила, пока не началось действо. Громкая, оглушительная музыка, актеры в шутовских костюмах, выделывающие какие-то странные па, – и никакого намека на то, где разворачиваются события (в Англии, Лондоне, читаем у Шекспира)» [Тюменские известия. 25 мая 2006] ведущей является:

    а) предметная доминанта; фрагмент состоит из бытийных (номинативных, безличных) предложений, логическое ударение падает на существительные музыка, актеры и на обстоятельство места то, где – в Англии, Лондоне;

    б) качественная доминанта; логическое ударение падает на качественные прилагательные громкая, оглушительная, шутовской, странный;

    в) акциональная доминанта; главными являются слова со значением действия (музыка, выделывающие, разворачиваются, события);

    г) нет правильного ответа.


    18. Соотнесите тему (заголовок) и рематическую часть текстов, опубликованных под рубрикой «Так сказал президент» [Аргументы и факты. № 47, 2009 г.]:



    19. Соотнесите рематическую доминанту и соответствующий текстовый фрагмент [Комсомольская правда. 25 ноября 2009]:



    20. Соотнесите газетные тексты и наиболее свойственные им рематические доминанты:



    21. Соотнесите рематические доминанты и наиболее характерные для них синтаксические характеристики двусоставного предложения:



    22. Определите тема-ремную структуру (по М.И. Откупщиковой) лидов двух статей, опубликованных в газете «Тюменские известия» [28 октября 2009]:

    «В Тюмени может открыться китайская клиника по иглоукалыванию. С таким предложением обратились к тюменцам делегаты города-побратима Дацин (КНР), побывавшие у нас с рабочим визитом на прошлой неделе»; «На минувшей неделе в Тюмени прошел Всероссийский турнир по греко-римской борьбе на призы Владимира Чебоксарова. Нынешние соревнования, названные именем нашего титулованного земляка, получили юбилейный – пятнадцатый – номер»:

    а) зацепления; в) обратная параллельная;

    б) параллельная; г) пучковая.


    23. Определите тема-ремную структуру (по М.И. Откупщиковой) фрагмента статьи «Непоследний караван», опубликованной в «Российской газете» [19 ноября 2009]:

    «В прошлом году в Магадан приехал на ПМЖ только один человек – руководитель Охотского территориального управления Росрыболовства Сергей Склинин.

    До этого он служил замом главного инспектора рыбнадзора страны, носился по России из конца в конец, занимаясь восстановлением разрушенной системы рыбоохраны, и постоянно твердил своему начальству: „Там отсутствие кадров полное, поставьте меня“. А друзьям жаловался: „В столице боя нет, скучно“.

    Теперь боя в его жизни более чем достаточно. К началу лососевой путины Склянин сделал браконьерам подарок: восстановил неподвижно стоявшее у пирса лет семь рыбоохранное судно „Афарей“ и пустил его вдоль берегов Охотского моря»:

    а) зацепления; в) обратная параллельная;

    б) параллельная; г) пучковая.


    24. Определите тема-ремную структуру (по М.И. Откупщиковой) фрагмента статьи «По лекалам прошлого», опубликованной в «Томском вестнике» [22 ноября 2007]:

    «А уж тем более не всякий инвестор будет вкладывать деньги в реставрацию. Хлопотно это и дорого. Много дороже, чем построить новый дом из кирпича»:

    а) зацепления; в) обратная параллельная;

    б) параллельная; г) пучковая.


    25. На какое слово в предложении «Вы посмотрите, что там сегодня написано!» [Ишимская правда. 24 октября 2009] должно падать логическое ударение:

    «Тут как-то писалось в газете про остановку „ПМК-3“, которая сразу после ремонта была исписана-исчёркана. Думаю, это не самое страшное, так как красовалось там название рок-группы и номер телефона автора подписи. Вы посмотрите, что там сегодня написано! Горе-художник, наверное, хихикает где-то невдалеке, наблюдая реакцию пассажиров на его „шедевр“»:

    а) посмотрите; в) сегодня;

    б) там; г) написано.


    26. На какие слова во фрагменте текста «„Премьерный“ показ» [Вслух о главном. 27 февраля 2010] должно падать логическое ударение:

    «Позже в разговоре с педагогами тюменской гимназии № 1 Владимир Путин выяснил, что в Тюмени средняя зарплата учителя в школе, которая перешла на новую систему оплаты труда, также сравнялась или превышает среднюю по югу Тюменской области. Это подтвердил и губернатор Владимир Якушев»:

    а) выяснил, в школе, новую, превышает, Якушев;

    б) Путин, в Тюмени, труда, среднюю, подтвердил;

    в) Позже, средняя, перешла, среднюю, губернатор;

    г) выяснил, учителя, труда, также, подтвердил.