И


Играть роль, существует два синонимичных выражения: играть роль и иметь значение (см.); категорически запрещается делать из них какие-либо комбинации вроде: Это не играет никакого значения (нужно Это не играет никакой роли). Два эти выражения сами по себе абсолютно правильны, вот только, повторим, нельзя выдергивать из них куски и пытаться соединить несоединимое.


Игумен, следует помнить, что у этого существительного при склонении звук е не исчезает: игумена (не игумна), игумены (не игумны) и т. д.


Игуменья, как и в предыдущем слове, здесь звук е сохраняется во всех формах, в том числе и в родительном падеже множественного числа: все ждали появления игумений (не игумний).


Избалованный, покажем правильное ударение в этом прилагательном: избалОванный, форма же избАлованный является разговорной, и пользоваться ею в литературной речи не рекомендуется.


Изнеможенный, на это причастие, образованное от глагола изнемогать, оказывает влияние созвучное слово — изможденный, а потому нередко в разговорной речи приходится слышать нелепую форму изнеможденный. Подчеркнем: правильная форма — изнеможенный.


Именинник, именинница, это человек в день своих именин. Именины же — это праздник имени, то есть отмечаемый церковью день рождения одноименного святого. Строго говоря, употребление слова именинник (именинница) для обозначения того, кто отмечает свой день рождения, не вполне корректно. Прочтите следующее предложение: Поздравим именинника с днем рождения. He правда ли, если приглядеться, становится ясно, что это нелепица.


Иметь значение, см. играть роль.


Иммигрант, не следует путать это слово с другим, похожим на него - эмигрант (см.). Все зависит от точки зрения: словом иммигрант называют иностранца, переселившегося в какую-либо страну, коренные жители этой страны, тогда как для граждан той страны, откуда этот человек уехал, он будет эмигрантом. Эмигрантом был Солженицын, вынужденно проживший почти два десятилетия в Америке. А вот если мы хотим сказать, что большая часть населения Австралии — люди приезжие, то мы говорим: Австралийцы — нация иммигрантов.


Импорт, видимо, необходимо еще раз уточнить значение этого слова: «ввоз товаров в страну с целью их продажи», что является действием, прямо противоположным экспорту (см.). Не следует пугать эти понятия.


Индеец, индиец (индианка), индус, давайте разберемся с этой троицей: индейцы — это коренные обитатели Америки, названные так потому, что открытая Колумбом земля поначалу считалась Индией. Индийцы — это обитатели Индии, и их не стоит путать с индусами, которые живут не только в Индии, а называются так потому, что исповедуют особую религию — индуизм. Кстати, любопытно, что коренные жительницы как Америки, так и Индии имеют в русском языке одно наименование — индианки: индианкой мы назовем и жену вождя племени чероки, и жену премьера Индии. Кстати, здесь не мешает напомнить, что индейка — это домашняя птица, и все попытки использовать это слово в значении «коренная жительница Америки (или Индии)» должны немедленно пресекаться.


Инженер, это слово частенько становится источником двух типичных ошибок. Первая — орфографическая: инжинер. Вторая типичная ошибка иного рода. Если мы ведем речь о двух или трех представителях этой замечательной профессии, то нередко приходится слышать инженерА (правильно инженЕры). В таком случае и склонение этого существительного бывает неправильным: У нас избыток инженерОв (правильно инженЕров).


Искра, приводим это слово, чтобы разобраться с ударениями. «Из Искры возгорится пламя», — сказал поэт, а нам остается только запомнить, что вариант искрА имеет узкое профессиональное значение и используется для обозначения известного автомобилистам явления: «ИскрА ушла в землю», — говорит незадачливый водитель, у которого не заводится машина. Что ж, постановка ударения на второй слог в данном случае вполне оправдана.


Испить, этот глагол попал в наш словарь потому, что формы его будущего времени образуются не вполне обычным способом: я изопью (неиспью), ты изопьешь (не испьешь), он изопьет (не испьет) и т. д. И в то же время мы говорим: Испей (не изопей) эту чашу до дна.


Исполненный, есть такие счастливые слова — как его ни крути, никак не испортишь. Слово исполненный в значении «проникнутый каким-либо чувством» сочетается с существительными как в творительном, так и в родительном падеже. Мы с полным правом можем сказать как исполненный негодованием, так и исполненный негодования. То же самое можно сказать и о глаголе исполниться в значении «проникнутся каким-либо чувством»; равноправны и корректны оба варианта: как исполниться негодованием, так и исполниться негодования.


Исправлять, нередко доводится слышать такую фразу: Исправьте  меня, если ошибусь. Выполняю просьбу: Поправьте меня, если ошибусь. Ведь исправить можно ошибку, а вот человека, допустившего ошибку, — только поправить.


Исследование, у этого слова есть два разных значения, в которых оно ведет себя по-разному. Если речь идет о научном изучении какого-либо предмета, то мы говорим: исследование грунтов или исследование атмосферы. Если же мы используем существительное исследование в значении «научное сочинение, посвященное какому-либо предмету», то после этого слова появляется предлог о: исследование о сопротивлении материалов или исследование о творчестве Льва Толстого.


Исчерпывающий, это прилагательное характеризует определяемое слово особым образом: делает его единственным, исключительным в своем роде. И в самом деле, если мы говорим веселый человек, то можем представить, что есть менее веселые, есть более, а есть самые веселые. То же и с такими прилагательными, как, например, интересный, красный, счастливый и многими другими. Иное дело исчерпывающий. Есть в этом прилагательном некая завершенность. Я получил исчерпывающий ответ на свой вопрос — это значит, что было сказано все возможное и больше добавить нечего. Иначе ответ не был бы исчерпывающим. Вот почему мы возражаем против такой фразы: Более исчерпывающую информацию по этому вопросу нам предоставить отказались. Если информация уже была исчерпывающей, то черпать больше неоткуда и добавить к сказанному нечего. И напрасно журналист сетует. Вот если бы он сказал: Информация, которую нам предоставили, была далеко не исчерпывающей, но дополнить ее они отказались, тогда и темы для этого разговора не было бы.


Их, это притяжательное местоимение третьего лица множественного числа используется для обозначения принадлежности группе лиц: Все, что приобрели муж и жена, является их совместной собственностью. Однако нередко мы встречаемся с неправильным использованием этого местоимения. Назовем этот случай «ложно уважительным»: Чья это машина? спросил милиционер. Вот их (правильно Вот его), — кивнул свидетель в сторону шикарно одетого человека. Во множественном числе принято было говорить только о царских особах: Указ их царского величества. Предостережем читателя и от употребления такой просторечной формы, как ихний. Форма их подходит для любых случаев обозначения принадлежности группе лиц или предметов.