ОТ РЕДАКТОРОВ ИЗДАНИЯ

Лежащий перед читателем трехтомник — это первая в российской историографии попытка дать в одном издании системное изложение германской истории с древнейших времен до начала XXI века. Потребность в таком издании назрела давно. Если по истории Франции, США, Италии учебные пособия для студентов были изданы еще четверть века назад, то по истории Германии долгое время подобных изданий не было. Лишь в последние годы А. Ю. Ватлин и А. И. Патрушев опубликовали пособия по истории Германии в XX веке, что отвечало пожеланиям студентов и преподавателей. Но до сих пор не издавалось ни одного крупного учебного пособия, которое охватывало бы всю германскую историю. В 1970 г. в издательстве «Наука» вышла «Германская история в новое и новейшее время» в двух томах, которая фактически и использовалась студентами как учебное пособие. Но двухтомник был продуктом своего времени, содержал обусловленную этим временем подборку фактов и их идеологизированную интерпретацию.

Предлагаемое читателю учебное пособие призвано восполнить имеющийся пробел, Оно охватывает все эпохи немецкой истории: от древних германцев и Великого переселения народов до образования средневековой Священной Римской империи германской нации; от возникновения территориальных княжеств до эпохи абсолютизма и Просвещения; XIX век с его буржуазными реформами, консервативной реакцией, промышленным переворотом, образованием национального государства и переходом к империализму; XX век, в котором Германия прошла через Первую мировую войну, революцию и Веймарскую республику, нацистский Третий рейх и Вторую мировую войну, через раскол страны на ФРГ и ГДР, раздельное развитие обоих немецких государств после 1949 г. до их объединения в 1990 г.; через последующие усилия по преодолению внутреннего раскола на рубеже XX и XXI столетий.

Авторы настоящего учебного пособия хотели бы, в принципе, изложить все события истории Германии, но должны были придерживаться определенных рамок, связанных с ограниченностью объема издания. Основной идеей пособия и целью всех его авторов было сконцентрироваться не только на власти и ее проявлениях, а учесть и другие важнейшие сферы человеческого сосуществования — экономику, будни, духовную жизнь и культуру, показать их взаимодействие и их значение для исторического развития Германии в контексте европейской истории, т. е., по существу, отказаться от традиционного изображения германской истории как истории политической.

Конечно, это не могло быть идеально исполнено из-за ограниченного объема учебного пособия, различия авторских подходов, стесненности во времени, из-за большой удаленности друг от друга редакторов и авторов и связанных с этим трудностей и др. Поэтому авторы хорошо понимают, что, при всей необходимости доведения до сознания студентов какого-либо научного положения, касающегося нескольких сфер, не все могло быть освещено равномерно.

Одна из существенных целей учебного пособия состоит в том, чтобы привить студентам умение работать самостоятельно и методично контролировать себя в процессе усвоения знаний. Мы полагали, что каждой эпохе должны соответствовать документы как необходимый компонент самостоятельной работы студентов, а поскольку многие документы никогда не переводились на русский язык, желательно издать их отдельным томом, который будет иметь самостоятельную ценность. Поэтому учебное пособие содержит, кроме двух томов, где непосредственно излагается германская история, также третий том, в котором собраны наиболее важные, характеризующие определенные черты рассматриваемых эпох документы. Эта комбинация изложения фактического материала и источников является выражением согласованной на первой авторской конференции в 2000 г. дидактической концепции: учебное пособие должно передать читателю позитивные, гарантированные фактические знания, которые, в общем и целом, возможны на основе сегодняшнего состояния исследований, а также на ограниченном пространстве, т. е. в смысле истории как res gestae.

Одновременно учебное пособие, в смысле истории как historia rerum gestarum, должно обращать внимание на то, что история в том виде, в котором она нам передается, не является голым нанизыванием фактов, а есть творческий акт интерпретирующего повествования, в рамках которого факты сопоставляются и начинают нам «рассказывать», получая значение «исторического факта». История, по критическому, но удачному выражению Теодора Лессинга, является «толкованием бессмысленного», т. е. созданием рациональной внутренней связи фактов, которые сами по себе являются «голыми», как это говорится по-немецки.

Описываемая история — в этом смысле слова — оказывается открытым процессом и человеческой конструкцией, научность которой устанавливается, прежде всего, с помощью используемых методов. Она всегда основывается на использовании и интерпретации источников. Благодаря сочетанию изложения истории в первом и втором томе и текстов источников, помещенных в третьем томе, студенты получают возможность в выбранных примерах критически интерпретировать авторов, а не просто с ними соглашаться.

Поэтому для редакторов и авторов было важно не только сообщать факты как таковые, но также показать их различные, даже противоположные толкования, а где это было возможно — проанализировать зависимость толкования от «духа времени» и соответствующих субъективных мнений. Авторы, хоть не систематически и в деталях, но характеризуют историографию той или иной проблемы. Таким образом, до студентов доводится, во-первых, характер исторических описаний в исторических материалах и их субъективных толкованиях не только с точки зрения фактов или объективного знания, но и с точки зрения авторов, имеющих право решающего голоса, а во-вторых понимание необходимости все время применять новые методы усвоения истории с позиции проблем сегодняшнего дня.

История, по своей сути, представляет собой поле для обозрения, нечто вроде «лаборатории» человеческих отношений между народами, государствами и другими крупными сообществами. Однако мы — историки — не можем, подобно естествоиспытателям, проводить в этой лаборатории экспериментальные опыты в соответствии с нашими вопросами, но мы можем выявлять в имеющемся историческом материале соответствующие составные части, которые важны для наших вопросов и для исторической ориентации в настоящем. Если наше учебное пособие будет способствовать осознанию студентами этих конструктивных элементов исторической науки, то в этом посредничестве и заключается его всегда требуемая «польза» для общества, а если оно будет побуждать студентов к самостоятельной работе, то выполнит важную часть своих функций.

В соответствии с характером издания как учебного, авторы не делали (за редкими исключениями) сносок на источники или литературу. Но в конце первого и второго томов имеются списки рекомендованной литературы на русском и немецком языках, а в конце третьего тома — список сборников документов. Они не носят исчерпывающего характера, авторами отобраны самые важные, на их взгляд, сборники документов и исследования последних лет.

Разумеется, редакторы и авторы старались обеспечить международные научные стандарты. В этой связи написание учебного пособия с самого начала рассматривалось как коллективное дело российских и немецких ученых. Сам проект возник в результате многолетнего и плодотворного сотрудничества российских историков из Западной Сибири и немецких историков из Рурской области. В 1998 г. оно привело к партнерству двух университетов (Кемеровского и Рур-университета г. Бохума), в 1999 г. — к созданию Западносибирского центра германских исследований (ЗСЦГИ). Это межрегиональная общественная организация, которая преследует научные, учебные и культурные цели, объединяет преподавателей, научных сотрудников, аспирантов и студентов вузов Барнаула, Кемерово, Новосибирска и Томска, занимающихся изучением истории, культуры, экономики, политики Германии, немецкого языка и немецкой литературы. Председателем ЗСЦГИ являлся профессор [Ю, В. Галактионов].

Разрабатывая в 2000 г. основные идеи концепции проекта, мы исходили из того, что это должно быть качественно новое учебное пособие XXI века, написанное российскими авторами, изданное в России, на русском языке, которое будет использоваться не только студентами, но также и аспирантами, преподавателями различных факультетов, учителями в школах. Мы понимали, что новое качество возможно получить, только использовав новейшие достижения мировой, в первую очередь немецкой исторической науки, изучив максимально возможное количество документов; что написание учебного пособия «История Германии» — это большая и сложная работа, которая потребует нескольких лет; что такой проект можно осуществить только коллективными усилиями, опираясь на сотрудничество с немецкими и российскими учеными.

Мы считали, что учебное пособие должно быть не только содержательным, но и понятным студенту, написанным живым, образным языком и хорошо иллюстрированным; что события германской истории должны быть изложены в хронологической последовательности; что каждая глава должна содержать:

— характеристику периода в контексте европейской и мировой истории;

— общие сведения (Германия на политической карте, площадь, население, государственное устройство);

— характеристику социально-экономического и политического развития Германии, ее международного положения и внешней политики;

— обзор духовной (а также повседневной) жизни и культуры.

Первый и второй тома содержат также иллюстрации, карты, схемы, хронологию важнейших событий и указатель имен.

В результате большой подготовительной работы в 2000 г. было получено принципиальное одобрение со стороны немецкого фонда «Фольксваген» на финансовую поддержку данного проекта — написание историками Западносибирского центра германских исследований в сотрудничестве с историками Рур-университета г. Бохума учебного пособия «История Германии» в трех томах по программе фонда «Совместные пути в Европу», которая предусматривает совместную работу немецких и российских ученых.

В 2000 г. был осуществлен подбор авторов-германистов из университетов Барнаула, Кемерово, Новосибирска и Томска. Были проведены четыре авторские конференции. На первой из них, в сентябре 2000 г. (Кемерово), обсуждались общая концепция и структура учебного пособия. На второй, в апреле 2001 г. (Кемерово), авторы представили развернутые планы-проспекты своих глав, в их обсуждении приняли участие профессора и доценты Рур-университета г. Бохума Бернд Бонвеч, Кристиан Янсен и Михаэль Франк. Один из немецких коллег — Стефан Эсдерс не смог лично участвовать в конференции, но представил свои письменные замечания и пожелания.

Все авторы пособия получили возможность осенью 2001 г. выехать на 2-3-месячные стажировки в Бохум для изучения источников и новейшей немецкой литературы. Особенно плодотворными для подготовки проекта стали дискуссии с немецкими коллегами. Затем каждый из авторов написал первый вариант своего текста. Тексты были отосланы в Бохум и разосланы ведущим российским специалистам по соответствующим областям немецкой истории: Б. М. Туполеву, М. А. Бойцову, А. В. Доронину, А. М. Филитову, М. Б. Корчагиной (Москва); А. И. Борозняку (Липецк); М. П. Лаптевой (Пермь); М. Е. Ерину (Ярославль), которые должны были выступить в качестве экспертов.

Совместно с ними и немецкими коллегами Б. Бонвечем и К. Янсеном на третьей авторской конференции, в сентябре 2002 г. (Барнаул), были подробно обговорены содержательные и формальные вопросы, обсуждалась проблема согласования отдельных глав друг с другом и достижения единства содержания. В конференции принял участие представитель фонда «Фольксваген» доктор Вольфганг Леверманн. В ходе обсуждения и дискуссий тексты были в целом одобрены, хотя, естественно, были высказаны критические замечания и пожелания.

К 1 января 2003 г. все авторы закончили отбор и перевод документов. К лету 2003 г. каждый из них в свете замечаний и пожеланий доработал свой текст и представил его для обсуждения на четвертой, заключительной авторской конференции, которая состоялась в сентябре 2003 г. (Кемерово) с участием двух российских (Б. М. Туполев и А. И. Борозняк) и двух немецких экспертов (Б. Бонвеч и Ю. Обертрайс). Здесь были расставлены все точки над «и»: уточнены спорные формулировки, заголовки, подзаголовки, компоновка текста, окончательный отбор иллюстраций, карт, схем, документов и т. д. После конференции проходила окончательная авторская и редакторская доработка текстов глав и документов, форматирование трехтомника и сдача учебного пособия в издательство.

В числе представителей Рур-университета г. Бохума, которые участвовали в обсуждении содержательных вопросов и подборе текстов источников на различных стадиях рабочего процесса, мы хотели бы назвать и поблагодарить за работу коллег: Ханну Фолльрат, Вальтера Эдера, Бернда Фауленбаха, Норберта Фрая, Кристиана Янсена и Райнера Вальца. Все участники проекта — как с российской, так и с немецкой стороны — работали в благоприятной атмосфере критической коллегиальности и ради общего дела оставляли личные разногласия.

Участники проекта хорошо знают, что они не могли бы ничего сделать без постоянной помощи тех людей, которые находились, так сказать, «на заднем плане». В Бохуме прежде всего следует назвать сотрудников кафедры восточноевропейской истории, которые осуществляли необходимую научно-техническую помощь коллегам из Сибири: секретаря Паулу Порбек, студенческих помощников Уту фон Люпке, Наталию Михаэлис, Иоханну Мильдебрат и Марка Шварца, научных помощников Гунтера Фридриха и Валентина Питца, научных сотрудников Сабину Кремер, Юлию Ландау, доктора Ренату фон Мэйдель и доктора Юлию Обертрайс.

В Западной Сибири прежде всего надо назвать Анну Романтееву, Елену Щур, Елену Жаронкину, Наталью Давыдову, Светлану Арапину, Надежду Костромину, которые в Кемеровском государственном университете оказывали соответствующую научно-техническую помощь при написании учебного пособия и проведении авторских конференций. Ответственность за техническое оформление и подготовку рукописи к печати, а также составление указателя имен взял на себя канд. ист. наук, доцент КемГУ А. А. Мить. Особая благодарность за всестороннюю поддержку декану факультета истории и международных отношений КемГУ канд. ист. наук, доценту Ю. Л. Говорову.

Работа над трехтомником была бы невозможна ни в материальном, ни в духовном плане без содействия всех университетов, которые предоставили свои инфраструктуры, и их ректоров, оказавших гостеприимство всем участникам проекта; а также, не в последнюю очередь, без щедрой финансовой поддержки фонда "Фольксваген" Авторы и инициаторы проекта учебного пособия воспринимали название программы фонда — «Совместные пути в Европу» — как призыв и как девиз своей работы. Особенно они благодарят сотрудников фонда госпожу доктора X. Юнкере и господина доктора В. Леверманна, которые сопровождали проект от начала до конца с большим интересом и вниманием.

Бернд Бонвеч — директор Германского исторического института в Москве

[Юрий Галактионов] — председатель ЗСЦГИ, заведующий кафедрой новой, новейшей истории и международных отношений Кемеровского государственного университета, профессор